Seite 1
- KPOBATb MAHEh< TYPblCTblYHbl JUKKO-MAHEH< CESTOVNÅ POSTIEL'KA KINDERBED CESTOVNi POSTYLKA LITS DE VOYAGE L6üko dzieciece turystyczne - instrukcja obstugi ROYAL Lö±eczko jest przeznaczone dla dzieci do max masy ciala 14 kg. Lö±eczko zgodne z norma EN 716-1:2017 + A1:2019, EN 716-2:2017...
Seite 2
ROYAL Instrukcja obstugi UWAGA: ZACHOWAC DO PÖZNIEJSZEGO STOSOWANIA. DOKLADNIE PRZECZYTAC. UWAGI DOTYCZACE EKSPLOATACJI LÖ2KA TURYSTYCZNEGO Nie umieszczaé lö2eczka turystycznego obok grzejnika lub przy wylocie ciep}ego powietrza. Nie u2ywaé éciernych érodkåw czyszczacych Nieuwa2ne przemieszczanie lub przesuwanie mote spowodowaé uszkodzenie löieczka turystycznego.
Seite 3
ROYAL Instrukcja obstugi ROZKLADANIE LÖ2ECZKA...
Seite 5
ROYAL Instrukcja obstugi ROZKLADANIE LÖ2ECZKA 1. Wypakuj löieczko z materacem z pokrowca. 2. Rozepnij rzepy materaca i ustaw zto±one töieczko jak na rysunku. 3. Chwyé dwa przeciwleg}e boki töieczka w grodkowej cz$ci i pociagnij do gory tak, aby dwie cz$ci rurki znajdujace sie wewnatrz materialu wyprostowaty sie i zablokowaty w mechani±mie.
Seite 6
ROYAL Instructions UNFOLDING TRAVEL 1. Open the carry bag and take out travel cot with mattress. 2. Release the velcros and plase the travel cot like it is shown on the picture. 3. Grab middle parts fo two oposite siderails of travel cot and pull upwards. Two tubes of the side- rails under the fabric should stighten horizontaly and lock in this position with „click".
Seite 7
ROYAL Upute za uporabu VRTIC ZA BEBE - RASKLAPANJE 1. Otvorite torbu i izvadite vrtié s madracem. 2. Otpustite diäk i namjestite ogradicu kao je prikazano na slici. 3. Uhvatite srednje dijelove za dvije suprotne ograde i povucite prema gore. Dvije cijevi boenih Sina...
Seite 8
Gebruiksaanwijzing ROYAL UITKLAPPEN 1. Open de draagtas en haal de box met het matras eruit. 2. Maak de klittenband los en leg de box neer zoals op de afbeelding wordt getoond. 3. Pak het midden van de twee lange zijdes en trek deze omhoog.
Seite 9
Névod na pouiitie ROYAL ROZKLADANIE POSTIEL'KY 1. Vybalte postielku s matracom z pofahu. 2. Uvolhite suché zipsy na matrac a postavte zloienü postielku podl'a obråzku. 3. Uchopte dve protil'ahlé strany postielky uprostred a vytiahnite ju hore, aby sa dve &sti rürky vo vnütri Iåtky narovnali a zaaretovali sa do mechanizmu.
Seite 10
Nåvod k pouiiti ROYAL ROZKLÅDÅNi POSTYLKY 1. Vybalte post'lku s matraci z potahu. 2. Uvolnéte suché zipy na matraci a postavte sloienou postYIku podle obråzku. 3. Uchopte dvé protilehlé strany post'lky uprostred a vytåhnéte ji nahoru, aby se dvé ästi trubky uvnitr Iåtky narovnaly a zaaretovaly se do mechanismu.
Seite 11
ROYAL Gebrauchsanweisung AUKLAPPEN KINDERBETTES 1. Packen Sie das Kinderbett mit Matratze aus dem Bezug. 2. Lösen Sie die Klettverschlüsse der Matratze und stellen Sie das zusammengeklappte Kinderbett wie im Bild gezeigt auf. 3. Greifen Sie die beide gegenüberliegenden Seiten des Kinderbetts in der Mitte und ziehen Sie es nach oben, sodass sich die beiden Teile des Rohrs im Stoff gerade ausrichten und in den Mechanismus einra- sten.
Seite 12
ROYAL IHCTPYKL4iR no eKcnnyaTagii P03KJIAAAHHR JUKKA 1. P03naKYLhTe 3 MaTpa140M 3 qoxna. 2. P03CTe6HiTb3acTi6Kvl-nmny-lKL,1 MaTpaua i BCTaHOBiTb C KnaaeHeni>KKO, A K noKa3aH0 Ha MamoHKY. 3. Bi3bMiTbCR3a ABi nponnne>KHi CTOPOHVI nixeql<a nocepeA1,1Hi T a n0TffHiTb Lhoro Bropy, 1.1406 ABi qaCTVIHL,1 TPy6KVl B cepeAVIHi M aTepianyBVIIIPRMVIJIVICR Ta3a$iKcYBanmcR BMexaHi3Mi.110BTOPiTb Te caMe3 iHLUVIMV1...
Seite 13
ROYAL OSTRZE2ENlA/ WARNINGS PL WSKAZÖWKI OSTRZEGAWCZE LÖZECZKA PODRÖZNE OSTRZEZENIE • Naleiy pamiqtat, ie ustawienie lö±eczka dzieciecego w pobli±u otwartego ognia lub irödla bardzo wysokiej temperatury, np. grzejnika elektrycznego, piecyka gazowego, jest niebezpieczne. • Lö±eczka nie uiywaé jeéli ktåreg z jego cz$ci uszkodzily Sie, potamaly, porwaly lub zostaly zagubione. U2ywaé...
Seite 14
ROYAL WARNHINWEISE/ nonEPEAH<EHHR WARNHINWEISE REISEBETTEN WARNUNG • Seien Sie sich dessen bewusst, dass eine Aufstellung des Kinderbettes in der Nähe von offenem Feuer Oder starken Hitzequellen, wie z. B.elektrischen Heizstrahlern, Gasöfen, eine Gefahr darstellt. • Benutzen Sie das Kinderbett nicht mehr, wenn einzelne Teile gebrochen, zerrissen Oder beschädigt sind Oder fehlen.
Seite 15
ROYAL WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES/ AVERTISSEMENTS WAARSCHUWINGEN REISBEDJES WAARSCHUWING • Wees je bewust van de risico's van open vuur en andere sterke hittebronnen, zoals elektrische haarden, gashaar- den, etc. in de directe omgeving van de kinderbed. • Gebruik het kinderbed niet meer, wanneer afzonderlijke delen gebroken, gescheurd of beschadigd zijn of ontbre ken.
Seite 16
ADVERTEN CIAS / AVVERTE E PRECAUCIONES CAMAS DEVIAJE ADVERTENCIA • Tenga en cuenta que el emplazamiento del de la cama de niho cerca de llamas abiertas o fuentes de calor a altas temperaturas, como por ejemplo calefactores eléctricos, hornos de gas, etc., supone un peligro. •...
Seite 17
ROYAL AVERTIZÄRI / FIGYELMEZTETÉSEK RO INDICATII DEAVERTIZAREPATURI D ECÄLÄTORIE AVERTISMENT • Trebuie sä fi!i constienti cä amplasarea patului pentru copii in apropierea unei surse de foc deschis sau a unei surse puternice de cäldurä ca de exemplu radiatoare electrice, sobe cu gaz, reprezintä un pericol.
Seite 18
ROYAL UPOZORNENIA/ UPOZORNÉNiA SK VYSTRAZNÉ POKYNY CESTOVNÉ POSTIEL'KY UPOZORNENIE • Upozorhujeme, ie je nebezpeené detskü postielku umiestnif do blizkosti otvoreného ohha alebo silnych sålavych zdrojov tepla, ako napr. elektrickYch plynovych sporåkov. • Postielku ui d'alej nepouiivajte, pokial' Sü jej jednotlivé...
Seite 19
ROYAL / ISPÉJIMAI LV BRIDINÄJUMA NORÄDES SALIEKAMÄS CELOJUMU GULTAS BRiDlNÄJUMS • Loti bütiski saprast, ka bérnu gultas novietcßana atklätas uguns vai stipra karstuma avotu, piem., elektrisko silditäju vai gäzes tuvumä ir bistama. • Nelietojiet bérnu gultu, ja täs atsevi*as dalas ir salauztas, sapléstas vai bojätas vai ja to nav. Izmantojiet tikai rezerves dalas, kuras ieteicis raiotäjs.
Seite 20
ROYAL HOIATUSED / OPOZORILA OHUINFO REISIVOODD HOIATUS • Olge sellest teadlik, et reisivoodi asetamine lahtise tule vöi möne tugeva kuumusallika lähedale (nt elektrilised küttekehad, gaasiahjud) kujutab endast ohtu. • Ärge kasutagelapsevooditsiis,kui selleüksikudosadon purunenud, rebenenudvöi vigastatud vöi hoopis kaduma läinud. Kasutage üksnes tootjas poolt soovitatud varuosi.
Seite 21
ROYAL UPOZORENJA/yn030PEbA HR UPUTE UPOZORENJA PUTNI KREVETICI UPOZORENJE • Imajte na umu da je opasno postaviti djeeji krevetié u blizinu otvorene vatre ili jakih izvora topline, kao Sto su elektriäne grijalice ili plinske peti. • Ne koristite krevetié ako su pojedini djelovi slomljeni, potrgani ili cßteéeni, ili ako pak nedostaju. Koristite samo rezervne dijelove preporueene od strane proizvodaä.
Seite 22
ROYAL IIPEAYIIPEHAEHVIA/ nPEAY17PEh(AEHVlA BG "IPEAY"IPEAVITEJIHVI YKA3AHV19 bEbEWKA KOWAPA BHVIMAHVIE • Tpfi6Ba aa CTeHa ACHO,qe nOCTaBRHeTO H a 6e6euJlGTa KOI-uapaB 6JIM30CT AO OTKPVIT o rbH CVIJIHVI V13TOHHVIUVl, KaTO Hanp. eneKTpmqecK1,1 OTOnf1VITeJIHL,1 net-IKM, ra30BL,1 net-IKVI, npeacTaBJIRBa onacHOCT. • He L,13non3BaLhT aeTCKOTO nerno, al<01,1Ma c qyneH1-4, CKbcaHVl V ITIM JIVIr1CBa14V1 eneMeHTV1 n o Hero.
Seite 23
ROYAL Instrukcja obstugi WARUNKI GWARANCJI 1.4 BABY Sp. z 0.0. udziela gwarancji na zakupiony przez Pahstwa produkt w okresie 24 miesiecy od daty zakupu. 2. Gwarant zapewnia nabywcy prawidtowe dzia}anie produktu przy uiytkowaniu zgodnie z przeznacze- niem i instrukcjq. 3.Wady produktu wykryte w okresie gwarancji bedq bezptatnie usuwane w terminie 21 dni od daty dostarcze- do serwisu.
Seite 24
Instrukcje / instructions Playlista z instrukcjami 4 BABY sp. z 0.0. u'. Kasprowicza 4BABY 20-232 Lublin, Poland tel. +48 81 746 15 80 fax +48 81 746 15 81 JUST FOR YOUR BABY info@4baby.pl WWW.4BABY.PL...