Mortising with Mortising Apparatus kopfes 348.174.01 mit Einstell- Moulurage avec la latte supplémentaire 4.5.1 Mounting of the Drill Chuck and the vorrichtung348.188.01 341.017.58 Ie dispositif de protec- Mortising Apparatus Kehlen Zusatzholzleiste tion de moulurage SUVA348.180 4.5. To make a Mortise 341.017.58...
Iity, very small floor Pratique et faci lement transportable, die einzelnen Anwendungsgebiete. space requi red. scie circulaire INCA ä usages multiples d) Sauberes Ableiten der Späne dank dem Ab- Being easily transported, this practi- est tres appréciée dans Ies métiers zugkanal .
9kg (20 lbs) Moden 341.017.04 20 kg env. 13 kg 341.017.03 Type 341.017.02 approx. 17kg (35 V2 lbs) enve 20 kg t•bdéle 341.017.04 1.3 BESTIWEN DER RIEMENSCHEIBENGROESSE AM Type 341.017.03 approx. 13kg (281/2 lbs) ANTRIEBSMOTOR FUER EINE BESTIWTE Type 341.017.04 approx. 20kg (44 lbs)
motor provisi onally by means of two Nach Erprobung des Laufes ist der Motor lies fixer Ie moteur avec deux serre— screw clamps. joints. Contröler Ia marche de la machi— auf seiner Wippe zu verbohren und festzu- After testing running the motor is ne, percer les trous de fixation et vis-...
(SUVA) unterstellt Sind, ist die Verwen- minimum. Le montage du dispositif dung obligatorisch. protection est obl igatoire pour toutes INCA Ies entreprises soumises Ia réglenen- tation Caisse Nationale d' Assuran- ces en cas d' Acci dents (SUVAou autres).
USE OF THE PROTECTING DEVICE EFLOI DU GUIDE D'APPUI 5 ANWENDUNGDES VORSATZLINEALS The adjustable protecting device provi- Le guide d'appui réglable crée un espace Das einstei Ibare Vorsatzlineal schafft des space between tne saw blade and the entre Ia lame de scie et la butée.
BEDIENUNG Uto DERZUSATZGEÜTE USE OF THE TOOLS no ACCESSORIES EFPLOI DES ACCESSOIES ET OUTILS WERKZEIEE LAMES DE SCIE ET DISQUE A TRONCONNER 4. 1 SAR BLADES AND ABRASIVE GRINDING AND Les lames fissurées ou déformées ne doi- SAEGEBLAETTER UND TRENNSCHEIBE CUTTING DISC vent plus étre uti lisées.
Seite 9
54.017.557 54.017.557 54.017.557 Kreissägeblatt aus Chrom-Nicke1-StahI Lane de scie en acier nickel-chroæ, Saw blade of hard chromium plated chrome— hartverchromt, 178 / 15 x chromé dur, p 178 / 15 x nickel steel ø 178/ Ø 15 x m (7" Zähne.
54.017.116 54.017.116 54.017.116 Saw blade of HSS, Ø 175 / Ø 15 x 2 Kreissägeblatt aus HSS* 175 / Lame scie acier HSS*, ø 175 / (6 7/8" / 5/8 x 5/64"), 84 teeth, hol- x 2 nn, 84 Zähne, für Aluminium, IS x 2 nn, dents,...
Seite 11
EXECUTION DE TENONS AVEC LE DISPOSITIF DOVE TAILING KITH DEVICE 348.178.01: 4.3 ZINKENFRAESEN MIT VORRICHTUNG 348.178.01 Die gewünschteZinkenbreite B Wird durch 348.178.01 The desired tooth width B is obtained by La largeur B des tenons s' obtient ä vo— entsprechendes Einstellen der Wanknut- setting the wobble washers.
Dove tailing cutters of alloyed tool Les fraises en acier-outil sont livrab- Zinkenfräser aus Leg.-WerkzeugstahI ih the following steel delivered les pour Ies largeurs de coupe sui van- Sind in folgenden Schnittbreiten liefer- width groove: bar: 54.178.231 54.178.231 54.178.231 54.178.232 54.178.232 4 mm 4 mm...
Ia latte supplémentaire Moulding with auxi liary wooden guide 4.2 KEHLEN MIT ZUSATZHOLZLEISTE341.017.58 4. 4. 2 4 4. 341.017.58 to rip fence and protecting 341.017.58 le dispositif de protec- UND SUVA-KEHLSCHUTZVORRICHTUNG 348.180 tion de moul urage SUVA 348.180. device for grooving and shaping 348.180...
Moulding cutter: Couteaux de moul urage: Kehlmesser: Des couteaux de 20 mm de largeur, Pairs of cutters Of 20 m 25/32") Zun Messerkopf passendes 20 m breite acier plaqué, trempés aiguisés, sont width, in plated steel, tempered Messerpaare aus plattiertem Stahl , ge- smoothed, fitting...
BOHREN EINES LANGLOCHES 4. 5. Pergage d' une mortaise To make a mortise Anreissen des zu bohrenden Langioches. Marquer la mortaise ä percer. Appuyer Mark the mortise to be dri I led. Shi ft Werkstück an den Anschlag a am Bohrtisch Ia piéce de bois contre...
Seite 16
Vorgehen beim Schneiden eines Zapfens: Maniére faire tenon: tenons I . Vorrichtung in die Führungsnute Introduire Ie dispositif dans la Introduce the device into dovetai I Krei ssägetisches einführen. rainure de guidage de Ia table de la slot saw bench table.
4. 7 ACCESSOIRES DE PONCAGE AUXILIARY IMPLEMENTS FOR SANDING ZUSATZGERAETE ZUM SCHLEIFEN Die biegsame Welle 348.183.02 L tarbre flexible 348.183.02 permet Ies The flexible driving shaft 348.183 Fräs- Schleifarbei- emögljcht Bohr-, travaux de per-gage, fraisage et pongage kes possible drilling cutting and san- an montierten...
Der Bandschleifapparat 348.184 La ponceuse ä ruban 348.184 utilisé The abrasive belt sander 348.184 avantageusement pour Ie ponqage de gran- lei stet sehr wertvolle Dienste beim ideal sanding larger wood surfaces. Schleifen von grösseren Arbeitsstücken. surfaces. L 'entrainement fait from arbor moyen de I 'arbre flexible...
Seite 21
INCA-Automatic Abricht- und Di ckenhobelmaschine automatischem Vorschub 343.190 Dégauchisseuse-Raboteuse INCA-Automatic avec INCA Bandsäge 342.186 avance automatique pour tirer d'épaisseur INCA Abricht- und Falzhobelmaschine 343.185 Scie ä ruban INCA INCA-Automatic Thicknessing and Planing Raboteuse pour dégauchir et rainurer INCA Band Machine...
Seite 22
INCA INCA-Bandschleifer Motor 348.184 INCA-Einstenvorrichtung für Hobelmesser348.196 Ponceuse ä ruban INCA avec motoeur Dispositif ä régler couteaux INCA incorporé INCA-Adjusting Device for Cutters INCA Motorized Belt Sander INCA-Holzdrehbank 345.197 Tour ä bois INCA INCA-Turning Lathe for Woodworking...