Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
INCA
Betriebsanleitung von
Betriebsanleitung
Kreissäge universal
Kreissäge universal
von
(341.017)
(341.017)
Inca Maschinen GmbH
Inca
Maschinen
GmbH
St. Gallerstrasse 188
St. Gallerstrasse
188
8404 Winterthur
8404
Winterthur
www.inca-maschinen.ch
www.inca-maschinen.ch
+41 52 238 17 17
+41
52 238
17 17
info@inca-maschinen.ch
info@inca-maschinen.ch
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inca 341.017

  • Seite 1 INCA Betriebsanleitung von Betriebsanleitung Kreissäge universal Kreissäge universal (341.017) (341.017) Inca Maschinen GmbH Inca Maschinen GmbH St. Gallerstrasse 188 St. Gallerstrasse 8404 Winterthur 8404 Winterthur www.inca-maschinen.ch www.inca-maschinen.ch +41 52 238 17 17 52 238 17 17 info@inca-maschinen.ch info@inca-maschinen.ch...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Mortising with Mortising Apparatus kopfes 348.174.01 mit Einstell- Moulurage avec la latte supplémentaire 4.5.1 Mounting of the Drill Chuck and the vorrichtung348.188.01 341.017.58 Ie dispositif de protec- Mortising Apparatus Kehlen Zusatzholzleiste tion de moulurage SUVA348.180 4.5. To make a Mortise 341.017.58...
  • Seite 3: Operating

    Iity, very small floor Pratique et faci lement transportable, die einzelnen Anwendungsgebiete. space requi red. scie circulaire INCA ä usages multiples d) Sauberes Ableiten der Späne dank dem Ab- Being easily transported, this practi- est tres appréciée dans Ies métiers zugkanal .
  • Seite 4: Bestiwen Der Riemenscheibengroesse Am Antriebsmotor Fuer Eine Bestiwte

    9kg (20 lbs) Moden 341.017.04 20 kg env. 13 kg 341.017.03 Type 341.017.02 approx. 17kg (35 V2 lbs) enve 20 kg t•bdéle 341.017.04 1.3 BESTIWEN DER RIEMENSCHEIBENGROESSE AM Type 341.017.03 approx. 13kg (281/2 lbs) ANTRIEBSMOTOR FUER EINE BESTIWTE Type 341.017.04 approx. 20kg (44 lbs)
  • Seite 5: Les

    motor provisi onally by means of two Nach Erprobung des Laufes ist der Motor lies fixer Ie moteur avec deux serre— screw clamps. joints. Contröler Ia marche de la machi— auf seiner Wippe zu verbohren und festzu- After testing running the motor is ne, percer les trous de fixation et vis-...
  • Seite 6: Montage Du Dispositif

    (SUVA) unterstellt Sind, ist die Verwen- minimum. Le montage du dispositif dung obligatorisch. protection est obl igatoire pour toutes INCA Ies entreprises soumises Ia réglenen- tation Caisse Nationale d' Assuran- ces en cas d' Acci dents (SUVAou autres).
  • Seite 7: Use Of •The Protecting Device

    USE OF THE PROTECTING DEVICE EFLOI DU GUIDE D'APPUI 5 ANWENDUNGDES VORSATZLINEALS The adjustable protecting device provi- Le guide d'appui réglable crée un espace Das einstei Ibare Vorsatzlineal schafft des space between tne saw blade and the entre Ia lame de scie et la butée.
  • Seite 8: Et Outils

    BEDIENUNG Uto DERZUSATZGEÜTE USE OF THE TOOLS no ACCESSORIES EFPLOI DES ACCESSOIES ET OUTILS WERKZEIEE LAMES DE SCIE ET DISQUE A TRONCONNER 4. 1 SAR BLADES AND ABRASIVE GRINDING AND Les lames fissurées ou déformées ne doi- SAEGEBLAETTER UND TRENNSCHEIBE CUTTING DISC vent plus étre uti lisées.
  • Seite 9 54.017.557 54.017.557 54.017.557 Kreissägeblatt aus Chrom-Nicke1-StahI Lane de scie en acier nickel-chroæ, Saw blade of hard chromium plated chrome— hartverchromt, 178 / 15 x chromé dur, p 178 / 15 x nickel steel ø 178/ Ø 15 x m (7" Zähne.
  • Seite 10: Cutting Accurately With Mitre Guide

    54.017.116 54.017.116 54.017.116 Saw blade of HSS, Ø 175 / Ø 15 x 2 Kreissägeblatt aus HSS* 175 / Lame scie acier HSS*, ø 175 / (6 7/8" / 5/8 x 5/64"), 84 teeth, hol- x 2 nn, 84 Zähne, für Aluminium, IS x 2 nn, dents,...
  • Seite 11 EXECUTION DE TENONS AVEC LE DISPOSITIF DOVE TAILING KITH DEVICE 348.178.01: 4.3 ZINKENFRAESEN MIT VORRICHTUNG 348.178.01 Die gewünschteZinkenbreite B Wird durch 348.178.01 The desired tooth width B is obtained by La largeur B des tenons s' obtient ä vo— entsprechendes Einstellen der Wanknut- setting the wobble washers.
  • Seite 12: Moulding

    Dove tailing cutters of alloyed tool Les fraises en acier-outil sont livrab- Zinkenfräser aus Leg.-WerkzeugstahI ih the following steel delivered les pour Ies largeurs de coupe sui van- Sind in folgenden Schnittbreiten liefer- width groove: bar: 54.178.231 54.178.231 54.178.231 54.178.232 54.178.232 4 mm 4 mm...
  • Seite 13: Supplémentaire

    Ia latte supplémentaire Moulding with auxi liary wooden guide 4.2 KEHLEN MIT ZUSATZHOLZLEISTE341.017.58 4. 4. 2 4 4. 341.017.58 to rip fence and protecting 341.017.58 le dispositif de protec- UND SUVA-KEHLSCHUTZVORRICHTUNG 348.180 tion de moul urage SUVA 348.180. device for grooving and shaping 348.180...
  • Seite 14: Mounting Of The Drill

    Moulding cutter: Couteaux de moul urage: Kehlmesser: Des couteaux de 20 mm de largeur, Pairs of cutters Of 20 m 25/32") Zun Messerkopf passendes 20 m breite acier plaqué, trempés aiguisés, sont width, in plated steel, tempered Messerpaare aus plattiertem Stahl , ge- smoothed, fitting...
  • Seite 15: To Make A Mortise

    BOHREN EINES LANGLOCHES 4. 5. Pergage d' une mortaise To make a mortise Anreissen des zu bohrenden Langioches. Marquer la mortaise ä percer. Appuyer Mark the mortise to be dri I led. Shi ft Werkstück an den Anschlag a am Bohrtisch Ia piéce de bois contre...
  • Seite 16 Vorgehen beim Schneiden eines Zapfens: Maniére faire tenon: tenons I . Vorrichtung in die Führungsnute Introduire Ie dispositif dans la Introduce the device into dovetai I Krei ssägetisches einführen. rainure de guidage de Ia table de la slot saw bench table.
  • Seite 17: Zusatzgeraete Zum Schleifen

    4. 7 ACCESSOIRES DE PONCAGE AUXILIARY IMPLEMENTS FOR SANDING ZUSATZGERAETE ZUM SCHLEIFEN Die biegsame Welle 348.183.02 L tarbre flexible 348.183.02 permet Ies The flexible driving shaft 348.183 Fräs- Schleifarbei- emögljcht Bohr-, travaux de per-gage, fraisage et pongage kes possible drilling cutting and san- an montierten...
  • Seite 18: Fine Adjuster

    Der Bandschleifapparat 348.184 La ponceuse ä ruban 348.184 utilisé The abrasive belt sander 348.184 avantageusement pour Ie ponqage de gran- lei stet sehr wertvolle Dienste beim ideal sanding larger wood surfaces. Schleifen von grösseren Arbeitsstücken. surfaces. L 'entrainement fait from arbor moyen de I 'arbre flexible...
  • Seite 19 52 .1240-04 52.3646 5.017.01 54.017.097e 54.017.138 52.4385 57.83.0835 54.017.096 54.017.117 57.46.0087 58.61.1839 52.5963-03 52.1240-02 54.017.02-01 54.017.021 57.64.0114 54.017.197 57.84.1108 52.5963-92 341.017.59 54.017.134 5.179.50 54.017.014 52.4388 54.017.131 53.019.042 52.1238-01 54.017.147 57.00.0018 54.017.018 57.71.0909 71.0939 54.017.194 5.019.50 54.017.650 54.182.01i 54.017.148 54.017.041 i. 652 5.017.04...
  • Seite 20 548102 5772011.2 INCA 52170.05 53171081 52171105 21.0mm @576L 010B 53171125 53171126 800mm 57360072 0 57360072 95L132061 a 54171084 54131.053 526703 518606.02 521788.01 5&171085 51.13L053 0 57360072 c 5432061 52178803 52178802 .».12155 526686 51.171093 53171082 *171091. 54171087 05 L171fig—- 6<71108 31.817152 350rnm.
  • Seite 21 INCA-Automatic Abricht- und Di ckenhobelmaschine automatischem Vorschub 343.190 Dégauchisseuse-Raboteuse INCA-Automatic avec INCA Bandsäge 342.186 avance automatique pour tirer d'épaisseur INCA Abricht- und Falzhobelmaschine 343.185 Scie ä ruban INCA INCA-Automatic Thicknessing and Planing Raboteuse pour dégauchir et rainurer INCA Band Machine...
  • Seite 22 INCA INCA-Bandschleifer Motor 348.184 INCA-Einstenvorrichtung für Hobelmesser348.196 Ponceuse ä ruban INCA avec motoeur Dispositif ä régler couteaux INCA incorporé INCA-Adjusting Device for Cutters INCA Motorized Belt Sander INCA-Holzdrehbank 345.197 Tour ä bois INCA INCA-Turning Lathe for Woodworking...

Inhaltsverzeichnis