Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
IS541.1
OPERATING MANUAL
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ISAFE MOBILE IS541.1

  • Seite 1 IS541.1 OPERATING MANUAL...
  • Seite 2 IS541.1 | MODEL M541A01 Document No. 1099MM01REV00 Version: 2025-10-16 i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germany Tel. +49 9343 60148-0 info@isafe-mobile.com www.isafe-mobile.com (c) 2025 i.safe MOBILE GmbH Template: TEMPMM01REV10...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS English................Deutsch.
  • Seite 4: English

    PROTECT YOUR LIFE AND READ THE OPERATING MANUAL This Operating Manual is part of the device IS541.1 (model M541A01). This Operating Manual provides important information for safe use of the device. Before using the device, read this Operating Manual carefully and pay particular attention to the „Ex-relevant Safety Regulations“...
  • Seite 5: Ex-Relevant Safety Regulations

    Do not expose the device to aggressive acids or bases. Protect the device and the Power Adapter from strong electrical magnetic fields as for examp- le those emitted by induction cookers or microwave ovens, for example. Only use accessories approved by i.safe MOBILE GmbH. Do not open the device or carry out any repairs yourself.
  • Seite 6: Conditions Of Use

    If the PTT Button IS-PTTB1A.1 is connected to the ISM interface of the device together with the Headset IS-HDHS1x.1, the connection between the IS-PTTB1A.1 and the Headset IS-HDHS1x.1 can be disconnected and reconnected in explosion hazardous areas. When using the IS-PTTB1A.1 without the Headset IS-HDHS1x.1, the unused cable end of the IS-PTTB1A.1 may remain open in explosion hazardous areas.
  • Seite 7 BATTERY The battery contains flammable materials such as organic solvents. Mishandling the battery may cause fire, smoke or an explosion. This poses a risk of death and serious injury! The following must be observed: If the device is used daily, the battery should be replaced 2 years after first use, but at the latest after 500 charging cycles or when the operating time has been significantly reduced.
  • Seite 8: Faults And Damages

    FAULTS AND DAMAGES If there is any reason to suspect that the safety of the device has been compromised, it must be withdrawn from use and removed from any ex-hazardous areas immediately. Measures must be taken to prevent any accidental restarting of the device. The safety of the device may be compromised, if, for example: Malfunctions occur.
  • Seite 9 INFORMATION CONCERNING SAR CERTIFICATION (SPECIFIC ABSORBATION RATE) The SAR limit of Europe is 2,0 W/kg for the head and body, 4,0 W/kg for the limbs. The device has been tested against this SAR limit. The highest SAR value reported under this standard during product certification for use at the ear is 1,27 W/kg and when correctly worn on the body is 1,23 W/kg, limbs is 2,3 W/kg.
  • Seite 10: Intended Use

    INTENDED USE The IS541.1 is an Internet-capable communication device for industrial use in explosion hazardous areas of Zone 1/21 and 2/22, in accordance with Directives 2014/34/EU, 1999/92/EC and the IECEx system, among others. Only use the device as described in this Operating Manual. Any other use is considered impro- per and can lead to death, severe injuries and damage to the device.
  • Seite 11: Scope Of Delivery

    Ex ia IIIC T135 °C Db IECEx Certificate: IECEx EPS 25.0059X SCOPE OF DELIVERY Your device packaging contains the following: 1 x IS541.1 1 x Battery 1 x Safety Instructions 1 x Display Protection Foil 1 x Power Adapter universal (power supply unit and various country-specific adapters)
  • Seite 12 DEVICE OVERVIEW/FUNCTIONS...
  • Seite 13 LOUDSPEAKER ANTENNA FRONT CAMERA 16-PIN ISM INTERFACE: Connection for approved accessories. Also see section “Connecting approved accessories”. SIDE KEY RIGHT: Optional function, e.g. SOS - function can be assigned via Button App (system integrated). MICROPHONE USB INTERFACE: Connection for the USB-C Cable or for other equipment approved by i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 14: Installing The Battery

    INSTALLING THE BATTERY DANGER Installing the wrong battery in the device, poses a risk of explosion, which could result in death or serious injuries! Only fit the battery supplied or an approved replacement battery in the device outside of explosion hazardous areas. The approved replacement battery can be found on the website www.isafe-mobile.com/en/products .
  • Seite 15 Loosen the screws on the battery using the Torx Screwdriver provided. Remove the battery from the battery compartment. Carefully pull the card holder out of the card slot. Insert the SIM card into the nano-SIM card slot (1) with the gold-coloured contacts facing down.
  • Seite 16 INSERT/REMOVE microSD CARD DANGER An incorrect procedure in explosion hazardous areas poses a risk of death or severe injuries! Only open the device outside of explosion hazardous areas to insert or remove the microSD card. NOTICE Proceeding incorrectly when inserting/removing the microSD card can damage the device and the microSD card.
  • Seite 17 INSTALLING THE ANTENNA DANGER An incorrect procedure in explosion hazardous areas poses a risk of death or severe injuries! Only install the antenna outside of explosion hazardous areas. Do not unscrew the antenna inside explosion hazardous areas. NOTICE Ensure that the antenna cover (1) is installed before screwing the antenna into the bracket.
  • Seite 18 CHARGING DANGER An incorrect procedure in explosion hazardous areas poses risk of death or severe injuries! Only charge the device outside of explosion hazardous areas. Do not charge the device in the vicinity of flammable substances. NOTICE Incorrect charging can cause damage to the device. Please note the following when charging: Only charge the device using the charging equipment specified by i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 19: Switching On/Off

    SWITCHING ON/OFF Press and hold the power key for about 3 seconds. Enter the device or SIM PIN when the input dialog for the device or SIM PIN appears after switching on. Press and hold the power key to enter the power off menu. Select <power off> to switch off the device.
  • Seite 20 16-PIN ISM INTERFACE Loosen the screw on the 16-pin ISM interface cover using the Screwdriver included in the approved accessory package. Remove the cover as shown. Connect the plug of the approved accessory to the 16-pin ISM interface as shown. Hand-tighten the screws.
  • Seite 21: Changing The Battery

    CHANGING THE BATTERY DANGER An outdated battery can overheat, inflate and cause a fire. This poses a risk of death and serious injury! If you use the device daily, you should replace the battery 2 years af- ter first use, but at the latest after 500 charging cycles or when the operating time has been significantly reduced.
  • Seite 22: Maintenance/Repair

    POSSIBLE DEVICE PROBLEMS You can find information on possible device problems and how to rectify them at www.isafe-mobile.com/en/support/service under the menu item “FAQ”. If you have any further questions, please contact the i.safe MOBILE GmbH repair service at www.isafe-mobile.com/en/support/service . MAINTENANCE/REPAIR The device itself has no serviceable parts. WARNING Incorrect repairs present a risk of explosion or fire, which can result in death or severe injuries!
  • Seite 23: Recycling

    STORAGE NOTICE Incorrect storage can cause damage to the device. Store the device at a humidity of 10 % to 60 % at the following ambient temperatures: - Up to one month: -20 °C to +45 °C (-4 °F to +113 °F) - Up to 3 months: -10 °C to +35 °C (+14 °F to +95 °F) - Over 3 months: -10 °C to +25 °C (+14 °F to +77 °F) If you do not use the device for a longer period of time, note the following: Switch off the device.
  • Seite 24: Deutsch

    SCHÜTZEN SIE IHR LEBEN UND LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG Diese Bedienungsanleitung ist Teil des Geräts IS541.1 (Modell M541A01). Die Bedienungs- anleitung liefert wichtige Informationen für eine sichere Verwendung des Geräts. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere den Abschnitt „Ex-relevante Sicherheitsvorschriften“...
  • Seite 25: Ex-Relevante Sicherheitsvorschriften

    Verändern Sie das Gerät nicht baulich. Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Setzen Sie das Gerät keiner starken UV-Strahlung aus. Setzen Sie das Gerät keinen elektrisch stark aufladenden Prozessen aus. Setzen Sie das Gerät keinen aggressiven Säuren oder Basen aus. Schützen Sie das Gerät und den Netzadapter vor starken elektrischen Magnetfeldern, wie sie z. B.
  • Seite 26: Einflüsse

    Innerhalb explosionsgefährdeter Bereiche darf folgendes Zubehör eingesetzt werden, sofern es an der ISM-Schnittstelle angeschlossen ist: das Headset IS-HS2A.1 der PTT Button IS-PTTB1A.1 zusammen mit dem Headset IS-HDHS1x.1 der PTT Button IS-PTTB1A.1 ohne Headset IS-HDHS1x.1 anderes von i.safe MOBILE GmbH freigegebenes Zubehör. Der 16-pin ISM-Stecker des Zubehörs muss sicher mit der ISM-Schnittstelle verbunden sein.
  • Seite 27 BATTERIE Die Batterie enthält entflammbare Materialien wie z. B. organische Lösungsmittel. Eine falsche Handhabung der Batterie kann Feuer, Rauch oder eine Explosion verursachen. Es besteht die Gefahr von Tod und schweren Verletzungen! Folgendes ist zu beachten: Wird das Gerät täglich benutzt, sollte die Batterie 2 Jahre nach der ersten Benutzung, spätestens jedoch nach 500 Ladezyklen oder wenn sich die Betriebszeit deutlich verringert hat, ausge- tauscht werden.
  • Seite 28: Fehler Und Unzulässige Belastungen

    FEHLER UND UNZULÄSSIGE BELASTUNGEN Sobald zu befürchten ist, dass die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigt wurde, muss das Gerät außer Betrieb genommen und sofort aus explosionsgefährdeten Bereichen entfernt werden. Die unbeabsichtigte Wiederinbetriebnahme muss verhindert werden. Die Gerätesicherheit kann gefährdet sein, wenn z. B.: Fehlfunktionen auftreten.
  • Seite 29: Informationen Zur Sar Zertifizierung

    INFORMATIONEN ZUR SAR ZERTIFIZIERUNG (SPEZIFISCHE ABSORBATIONSRATE) Die SAR-Grenzwerte in Europa betragen 2,0 W/kg für Kopf und Rumpf sowie 4,0 W/kg für die Gliedmaßen. Das Gerät wurde gegen diese SAR-Grenze getestet. Der höchste SAR-Wert, der gemäß dieser Norm während der Produktzertifizierung für die Verwendung am Ohr angege- ben wird beträgt 1,27 W/kg.
  • Seite 30: Bestimmungsgemässe Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das IS541.1 ist ein internetfähiges Kommunikationsgerät für den industriellen Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 1/21 und 2/22 unter anderem nach den Richtlinien 2014/34/EU, 1999/92/EG und dem IECEx-System. Verwenden Sie das Gerät nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Seite 31: Lieferumfang

    Germany Ex ia IIIC T135 °C Db IECEx-Zertifikat: IECEx EPS 25.0059X LIEFERUMFANG Die Verpackung Ihres Geräts enthält Folgendes: 1 x IS541.1 1 x Batterie 1 x Sicherheitsvorschriften 1 x Display-Schutzfolie 1 x USB-C-Kabel 1 x Netzadapter universal (Netzteil und verschiedene länderspezifische Adapter)
  • Seite 32 GERÄTEÜBERSICHT/FUNKTIONEN...
  • Seite 33: Funktionstasten

    LAUTSPRECHER ANTENNE KAMERA VORDERSEITE 16-PIN ISM-SCHNITTSTELLE: Anschluss für freigegebenes Zubehör. Siehe auch Abschnitt „Freigegebenes Zubehör anschließen“. SEITENTASTE RECHTS: Optionale Funktion, z. B. SOS - Funktion kann über Button App (systemintegriert) zugewiesen werden. MIKROFON USB-SCHNITTSTELLE: Anschluss für das USB-C-Kabel oder andere von der i.safe MOBILE GmbH freigegebene Geräte. Siehe auch Abschnitte „Laden“...
  • Seite 34: Batterie Einbauen

    BATTERIE EINBAUEN GEFAHR Wenn Sie eine falsche Batterie in das Gerät einbauen, besteht Explosionsgefahr mit der Folge von Tod oder schweren Verletzungen! Bauen Sie nur außerhalb explosionsgefährdeter Bereiche die mitge- lieferte Batterie oder eine zugelassene Ersatz-Batterie in das Gerät ein. Die zugelassene Ersatz-Batterie finden Sie auf der Internetseite www.isafe-mobile.com/de/produkte .
  • Seite 35 ACHTUNG Durch eine falsche Vorgehensweise beim Einlegen/Entnehmen der SIM-Karte, können Sie das Gerät und die SIM-Karte beschädigen. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie eine SIM-Karte einsetzen oder entnehmen. Laden Sie das Gerät nicht während Sie eine SIM-Karte einsetzen oder entneh- men.
  • Seite 36 microSD-KARTE EINLEGEN/ENTNEHMEN GEFAHR Durch eine falsche Vorgehensweise innerhalb von explosionsgefährdeten Berei- chen besteht Gefahr von Tod und schweren Verletzungen! Öffnen Sie das Gerät nur außerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen, um die microSD-Karte einzulegen oder zu entnehmen. ACHTUNG Durch eine falsche Vorgehensweise beim Einlegen/Entnehmen der microSD-Kar- te, können Sie das Gerät und die microSD-Karte beschädigen.
  • Seite 37: Antenne Installieren

    ANTENNE INSTALLIEREN GEFAHR Durch eine falsche Vorgehensweise innerhalb von explosionsgefährdeten Berei- chen besteht Gefahr von Tod und schweren Verletzungen! Installieren Sie die Antenne nur außerhalb von explosionsgefährdeten Berei- chen. Schrauben Sie die Antenne nicht in explosionsgefährdeten Bereichen ab. ACHTUNG Stellen Sie sicher, dass die Antennenabdeckung (1) installiert ist, bevor Sie die Antenne in die Halterung schrauben.
  • Seite 38: Laden Mit Zugelassenem Ladezubehör

    LADEN GEFAHR Durch falsche Verwendung innerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen besteht Gefahr von Tod und schweren Verletzungen! Laden Sie das Gerät nur außerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen. Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Substanzen. ACHTUNG Durch eine falsche Vorgehensweise beim Laden, können Sie das Gerät beschädi- gen.
  • Seite 39: Gerät Verwenden

    EIN-/AUSSCHALTEN Halten Sie die An-/Aus-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Geben Sie die Geräte- oder SIM-PIN ein, wenn nach dem Einschalten der Eingabedialog für die Geräte- oder SIM-PIN erscheint. Halten Sie die An-/Aus-Taste gedrückt, um das Ausschaltmenü aufzurufen. Wählen Sie <Ausschalten>, um das Gerät auszuschalten.
  • Seite 40: Usb-Schnittstelle

    16-PIN ISM-SCHNITTSTELLE Lösen Sie die Schraube an der 16-pin ISM-Schnittstellenabdeckung mit dem Schraubendre- her, der im Lieferumfang des Zubehörs enthalten ist und entfernen Sie die Abdeckung wie abgebildet. Verbinden Sie den Stecker des freigegebenen Zubehörs wie abgebildet mit der 16-pin ISM-Schnittstelle. Ziehen Sie die Schrauben handfest an.
  • Seite 41: Batterie Wechseln

    BATTERIE WECHSELN GEFAHR Eine veraltete Batterie kann sich überhitzten, aufblähen und einen Brand verur- sachen. Dies kann zu Tod oder schweren Verletzungen führen! Wenn Sie das Gerät täglich benutzen, sollten Sie die Batterie 2 Jahren nach der ersten Benutzung wechseln, spätestens aber nach 500 Ladezyklen oder wenn sich die Betriebszeit deutlich verringert hat.
  • Seite 42: Mögliche Geräteprobleme

    MÖGLICHE GERÄTEPROBLEME Informationen zu möglichen Geräteproblemen und deren Behebung finden Sie unter www.isafe-mobile.com/de/support/service unter dem Menüpunkt „FAQ“. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an den Reparaturservice von i.safe MOBILE GmbH unter www.isafe-mobile.com/de/support/service . WARTUNG/REPARATUR Das Gerät selbst besitzt keine zu wartenden Teile. WARNUNG Durch falsche Reparaturen besteht Explosions- oder Feuergefahr.
  • Seite 43: Wiederverwertung

    LAGERUNG ACHTUNG Durch falsche Lagerung, können Sie das Gerät beschädigen. Lagern Sie das Gerät bei einer Luftfeuchtigkeit von 10 % bis 60 % bei folgenden Umge- bungstemperaturen: - Bis zu einem Monat: -20 °C bis +45 °C (-4 °F bis +113 °F) - Bis zu 3 Monaten: -10 °C bis +35 °C (+14 °F bis +95 °F) - Über 3 Monate: -10 °C bis +25 °C (+14 °F bis +77 °F) Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, beachten Sie Folgendes: Schalten Sie das Gerät aus.
  • Seite 44: Česky

    CHRAŇTE SVŮJ ŽIVOT A PŘEČTĚTE SI NÁVOD K OBSLUZE Tento Návod k obsluze je součástí zařízení IS541.1 (model M541A01). Návod k obsluze obsahuje důležité informace o bezpečném použití zařízení. Před použitím zařízení si pečlivě přečtěte tento Návod k obsluze a zvláštní pozornost věnu- jte části „BEZPEČNOSTNÍ...
  • Seite 45: Příslušenství

    Nevystavujte zařízení agresivním kyselinám nebo zásadám. Chraňte zařízení a adaptér před silnými magnetickými poli, jako jsou například ty z indukčních sporáků nebo mikrovlnných trub. Používejte pouze příslušenství schválené společností i.safe MOBILE GmbH. Zařízení neotevírejte, ani sami neprovádějte žádné opravy. Nepoužívejte zařízení v místech, kde je jeho používání zakázané. Na klinikách či v lékařských zařízeních zařízení...
  • Seite 46: Podmínky Použití

    Pokud je PTT tlačítko IS-PTTB1A.1 připojeno k rozhraní ISM zařízení spolu s náhlavní soupravou IS-HDHS1x.1, připojení mezi IS-PTTB1A.1 a náhlavní soupravou IS-HDHS1x.1 může být odpojeno a připojeno v oblastech s nebezpečím výbuchu. Při použití IS-PTTB1A.1 bez náhlavní soupravy IS-HDHS1x.1 nepoužitý konec kabelu IS-PTTB1A.1 může zůstat ve výbušných oblastech otevřený.
  • Seite 47 BATERIE Baterie obsahuje hořlavé materiály, jako jsou organická rozpouštědla. Nesprávná manipulace s baterií může způsobit požár, kouř nebo výbuch. To znamená nebezpečí smrtelného nebo závažného úrazu. Je nutné dodržovat následující: Pokud je zařízení používáno každý den, vyměňte baterii po 2 letech od prvního použití, ale nejpozději po 500 cyklech nabíjení...
  • Seite 48 ZÁVADY A POŠKOZENÍ Existuje-li jakýkoli důvod domnívat se, že došlo k narušení bezpečnosti zařízení, je nutné jej přestat používat a okamžitě jej přesunout pryč z prostoru, ve kterém hrozí možnost výbuchu. Je nutné přijmout opatření k zabránění nechtěnému spuštění zařízení. Bezpečnost zařízení...
  • Seite 49 INFORMACE K CERTIFIKÁTU SAR (SPECIFICKÁ MÍRA ABSORPCE) Mezní hodnoty SAR v Evropě jsou 2,0 W/kg pro hlavu a tělo a 4,0 W/kg pro končetiny. Zařízení bylo testováno podle tohoto limitu SAR. Nejvyšší hodnota SAR specifikovaná pro použití u ucha podle této normy během certifikace produktu je 1,27 W/kg. Při správném nošení na těle je to 1,23 W/kg a na končetinách 2,3 W/kg.
  • Seite 50: Zamýšlené Použití

    ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Zařízení IS541.1 slouží k průmyslové internetové komunikaci v prostředí s nebezpečím výbuchu zón 1/21 a 2/22, v souladu kromě jiného se Směrnicemi 2014/34/EU, 1999/92/EC a systémem IECEx. Zařízení používejte pouze způsobem, který je popsán v tomto Návodu k obsluze. Jakékoliv jiné...
  • Seite 51: Rozsah Dodávky

    Německo Ex ia IIIC T135 °C Db IECEx Certifikát: IECEx EPS 25.0059X ROZSAH DODÁVKY Balení vašeho zařízení obsahuje následující: 1 x IS541.1 1 x Baterie 1 x Bezpečnostní pokyny 1 x Fólie pro ochranu displeje 1 x Kabel USB-C 1 x Univerzální napájecí adaptér (měnič napětí a různé adaptéry specifické pro danou zemi) 1 x Šroubovák torx...
  • Seite 52 PŘEHLED O ZAŘÍZENÍ/FUNKCÍCH...
  • Seite 53: Funkční Tlačítka

    REPRODUKTOR ANTÉNA PŘEDNÍ FOTOAPARÁT ROZHRANÍ 16-PIN ISM: Připojení pro schválené příslušenství: Také viz část „Připojování schváleného příslušenství“. BOČNÍ TLAČÍTKO DOPRAVA: Volitelná funkce, např. SOS - funkci lze přiřadit prostřed- nictvím aplikace Button App (integrovaná v systému). MIKROFON ROZHRANÍ USB: Připojení pro kabel USB-C nebo pro jiné zařízení schválené spo- lečností...
  • Seite 54: Instalace Baterie

    INSTALACE BATERIE NEBEZPEČÍ Instalace nesprávné baterie do zařízení může vést k nebezpečí výbuchu, které může vést k smrtelnému úrazu nebo vážným poraněním! Do zařízení vkládejte dodané nebo schválené náhradní baterie pouze mimo prostředí s nebezpečím výbuchu. Schválené náhradní baterie můžete najít na webu www.isafe-mobile.com/en/products .
  • Seite 55 Uvolněte šrouby na baterii pomocí šroubováku Torx, který je součástí balení. Vyjměte baterii z prostoru pro baterie. Opatrně vytáhněte držák karty ze zásuvky pro kartu. Vložte kartu SIM do zásuvky pro kartu nano-SIM (1) s kontakty zlaté barvy směrem dolů. Opatrně zasuňte držák karty do zásuvky pro kartu. Vraťte baterii na místo.
  • Seite 56 VLOŽENÍ/VYJMUTÍ KARTY microSD NEBEZPEČÍ Nesprávný postup v prostředí s nebezpečím výbuchu vede k nebezpečí smr- telného úrazu nebo vážných poranění! Zařízení za účelem vložení nebo vyjmutí karty microSD otvírejte pouze mimo prostředí s nebezpečím výbuchu. POZNÁMKA Nesprávný postup vkládání/vyjímání karty microSD může poškodit zařízení a kartu microSD.
  • Seite 57 INSTALACE ANTÉNY NEBEZPEČÍ Nesprávný postup v prostředí s nebezpečím výbuchu vede k nebezpečí smr- telného úrazu nebo vážných poranění! Anténu instalujte pouze mimo prostory s nebezpečím výbuchu. Anténu neodšroubovávejte v prostorech s nebezpečím výbuchu. POZNÁMKA Před přišroubováním antény do držáku se ujistěte, že je nainstalován kryt antény (1).
  • Seite 58 NABÍJENÍ NEBEZPEČÍ Nesprávný postup v prostředí s nebezpečím výbuchu vede k nebezpečí smr- telného úrazu nebo vážných poranění! Zařízení nabíjejte pouze mimo prostředí s nebezpečím výbuchu. Nenabíjejte zařízení v blízkosti hořlavých látek. POZNÁMKA Nesprávné nabíjení může zařízení poškodit. Při nabíjení nezapomeňte na následující: Zařízení...
  • Seite 59 ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ Přibližně na 3 sekundy stiskněte a podržte tlačítko pro zapnutí/vypnutí. Jakmile se po zapnutí objeví dialogové okno pro vložení zařízení nebo PIN kódu SIM karty, zadejte tyto údaje. Stisknutím a podržením tlačítka napájení přejděte do nabídky vypnutí. Výběrem možnosti <Vypnutí>...
  • Seite 60 ROZHRANÍ 16-PIN ISM Povolte šroub na krytu rozhraní 16-pin ISM pomocí šroubováku, který je součástí schváleného balení příslušenství. Podle obrázku odstraňte kryt. Zástrčku schváleného příslušenství bezpečně připojte k rozhraní 16-pin ISM, jak je zobrazeno. Ručně utáhněte šrouby. Zkontrolujte, že je zástrčka pevně na svém místě. ROZHRANÍ...
  • Seite 61: Nabíjení Baterie

    NABÍJENÍ BATERIE NEBEZPEČÍ Zastaralá baterie se může přehřát, nafouknout a způsobit požár. To znamená nebezpečí smrtelného nebo závažného úrazu. Pokud přístroj používáte denně, měli byste baterii vyměnit po 2 letech od prvního použití, nejpozději však po 500 nabíjecích cyklech nebo při výrazném zkrácení...
  • Seite 62: Údržba A Opravy

    MOŽNÉ PROBLÉMY SE ZAŘÍZENÍM Informace o možných problémech se zařízením a jak je vyřešit najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/support/service v nabídce „FAQ“. Pokud máte další otázky, kontaktujte servisní oddělení společnosti i.safe MOBILE GmbH na webu www.isafe-mobile.com/en/support/service . ÚDRŽBA A OPRAVY Zařízení neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl opravit svépomocí. VAROVÁNÍ...
  • Seite 63 SKLADOVÁNÍ POZNÁMKA Nesprávné skladování může způsobit selhání zařízení. Skladujte zařízení při vlhkostí 10 % až 60 % při následujících teplotách okolí: - Až jeden měsíc: -20 °C až +45 °C (-4 °F až +113 °F) - Až 3 měsíce: -10 °C až +35 °C (+14 °F až +95 °F) - Více než 3 měsíce: -10 °C až +25 °C (+14 °F až +77 °F) Pokud přístroj delší...
  • Seite 64: Dansk

    DANSK BESKYT DIT EGET LIV, OG LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN Denne betjeningsvejledning er en del af enheden IS541.1 (model M541A01). Betjenings- vejledningen indeholder vigtige oplysninger om sikker brug af enheden. Før du bruger enheden, skal du læse betjeningsvejledningen omhyggeligt og være særlig opmærksom på...
  • Seite 65 Undlad at udsætte enheden for høj temperatur. Undlad at udsætte enheden for stærk UV-stråling. Undlad at udsætte enheden for processer med høje elektriske udladninger. Undlad at udsætte enheden for stærk syre eller base. Beskyt enheden og adapteren mod stærke elektromagnetiske felter som f.eks. felter genere- ret af induktionskogeplader eller mikrobølgeovne.
  • Seite 66 PTT-knappen IS-PTTB1A.1 uden headsettet IS-HDHS1x.1 andet tilbehør godkendt af i.safe MOBILE GmbH. Det 16-bens ISM-stik på tilbehøret skal fastgøres korrekt til ISM-grænsefladen. Hvis PTT-knappen IS-PTTB1A.1 er tilsluttet ISM-grænsefladen på enheden sammen med headsettet IS-HDHS1x.1, kan forbindelsen mellem IS-PTTB1A.1 og headsettet IS-HDHS1x.1 frakobles og tilsluttes igen i områder med eksplosionsfare.
  • Seite 67 BATTERI Batteriet indeholder brændbare materialer, som f.eks. organiske opløsningsmidler. Forkert betjening af batteriet kan forårsage brand, røg eller eksplosion. Det udgør en risiko for døds- fald og alvorlige kvæstelser! Følgende skal overholdes: Hvis enheden benyttes dagligt, skal batteriet skiftes 2 år efter ibrugtagning, men senest efter 500 genopladninger, eller når driftstiden er reduceret markant.
  • Seite 68 FEJL OG IKKE-TILLADTE BELASTNINGER Så snart der er frygt for, at sikkerheden ved enheden er blevet forringet, skal enheden tages ud af drift og straks fjernes fra eksplosionsfarlige områder. En utilsigtet genstart skal forhindres. Sikkerheden ved enheden kunne blive forringet, hvis f.eks.: Der optræder fejlfunktioner.
  • Seite 69 INFORMATIONER OM SAR-CERTIFICERING (SPECIFIC ABSORPTION RATE) SAR-grænserne i Europa er 2,0 W/kg for hoved og torso og 4,0 W/kg for lemmerne. Enheden er blevet testet i forhold til denne SAR-grænseværdi. Den højeste SAR-værdi, der er specificeret i henhold til denne standard under produktcertificering til brug på øret, er 1,27 W/kg. Når den bæres korrekt på...
  • Seite 70: Tilsigtet Brug

    TILSIGTET BRUG IS541.1 er en internetforbundet kommunikationsenhed til industriel brug i områder med eksplosionsfare, zone 1/21 og 2/22, i henhold til bl.a. direktiverne 2014/34/EU, 1999/92/EC og IECEx-systemet. Anvend udelukkende enheden som beskrevet i denne betjeningsvejledning. Enhver anden brug anses som forkert brug og kan medføre dødsfald, alvorlige kvæstelser og beskadigelse af enheden.
  • Seite 71: Leverancens Omfang

    Tyskland Ex ia IIIC T135 °C Db IECEx certifikat: IECEx EPS 25.0059X LEVERANCENS OMFANG Din pakke med enheden indeholder følgende: 1 x IS541.1 1 x batteri 1 x sikkerhedsinstruktioner 1 x folie til skærmbeskyttelse 1 x USB-C-kabel 1 x strømadapter universal (strømforsyning og forskellige landespecifikke adaptere) 1 x torx-skruetrækker...
  • Seite 72 OVERSIGT OVER ENHEDEN/FUNKTIONER...
  • Seite 73 HØJTTALER ANTENNE FRONTKAMERA 16-PIN ISM-INTERFACE: Tilslutning til godkendt tilbehør. Se også afsnittet „Tilslutning af godkendt tilbehør“. SIDETAST HØJRE: Valgfri funktion, f.eks. SOS - funktionen kan tildeles via Button App (systemintegreret). MIKROFON USB-INTERFACE: Tilslutning af USB-C-kabel eller andet udstyr godkendt af i.safe MOBILE GmbH. Se også afsnittet „Opladning“ og „Tilslutning af godkendt tilbehør“.
  • Seite 74 INSTALLATION AF BATTERIET FARE Installation af et forkert batteri i enheden udgør en risiko for eksplosion, som kan resultere i dødsfald eller alvorlige kvæstelser! Installer udelukkende det medfølgende batteri eller et godkendt erstatnings- batteri i enheden uden for områder med eksplosionsfare. Det godkendte erstat- ningsbatteri findes på...
  • Seite 75 BEMÆRK En forkert fremgangsmåde ved isættelse/udtagning af SIM-kortet kan beskadige enheden og SIM-kortet. Sluk for enheden, før du isætter eller udtager et SIM-kort. Undlad at oplade enheden, mens du isætter eller udtager et SIM-kort. Løsn skruerne på batteriet med den medfølgende torxskruetrækker. Tag batteriet ud af batteriholderen.
  • Seite 76 ISÆT/UDTAG microSD-KORT FARE En forkert fremgangsmåde i områder med eksplosionsfare udgør en risiko for dødsfald eller alvorlige kvæstelser! Åbn kun enheden uden for områder med eksplosionsfare for at isætte eller udtage microSD-kortet. BEMÆRK En forkert fremgangsmåde ved isættelse/udtagning af microSD-kortet kan beskadige enheden og microSD-kortet.
  • Seite 77 MONTERING AF ANTENNEN FARE En forkert fremgangsmåde i områder med eksplosionsfare udgør en risiko for dødsfald eller alvorlige kvæstelser! Monter kun antennen uden for eksplosionsfarlige områder. Skru ikke antennen af inden for eksplosionsfarlige områder. BEMÆRK Sørg for, at antennedækslet (1) er monteret, inden du skruer antennen fast i beslaget.
  • Seite 78 OPLADNING FARE En forkert fremgangsmåde i områder med eksplosionsfare udgør en risiko for dødsfald eller alvorlige kvæstelser! Oplad udelukkende enheden uden for områder med eksplosionsfare. Undlad at oplade enheden i nærheden af brændbare stoffer. BEMÆRK Forkert opladning kan beskadige enheden. Bemærk følgende ved oplading: Oplad kun enheden med det opladningstilbehør, der er specificeret af i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 79: Brug Af Enheden

    TÆND/SLUK Hold tænd/sluk-tasten nede i ca. 3 sekunder. Indtast enhedens eller SIM-kortets pinkode, når dialogboksen for enhedens eller SIM-kor- tets pinkode vises. Tryk på tænd/sluk-tasten og hold den nede for at åbne menuen for slukning. Vælg <Power off> for at slukke for enheden. BRUG AF ENHEDEN FORSIGTIG Ved brug af høretelefoner eller headset med maksimal lydstyrke kan du beska-...
  • Seite 80 16-PIN ISM-INTERFACE Løsn skruen på 16-pin ISM-grænsefladens dæksel med skruetrækkeren fra den godkendte tilbehørspakke. Tag dækslet af som vist. Sæt stikket til det godkendte tilbehør i 16-pin ISM-interface som vist. Spænd skruerne med håndkraft. Kontrollér, at stikket sidder korrekt og sikkert. USB-INTERFACE FARE Forkert brug kan medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser!
  • Seite 81: Skift Af Batteri

    SKIFT AF BATTERI FARE Et forældet batteri kan overophedes, deformeres og forårsage brand. Det udgør en risiko for dødsfald og alvorlige kvæstelser! Hvis du bruger enheden dagligt, bør du udskifte batteriet 2 år efter første brug, dog senest efter 500 opladninger, eller når driftstiden er blevet væsentligt reduceret.
  • Seite 82 MULIGE ENHEDSPROBLEMER Du kan finde oplysninger om mulige enhedsproblemer, og hvordan du retter dem på www.isafe-mobile.com/en/support/service under menupunktet „FAQ“. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte i.safe MOBILE GmbH‘s reparationsser- vice på www.isafe-mobile.com/en/support/service . VEDLIGEHOLDELSE/REPARATION Selve enheden har ingen dele, der skal vedligeholdes. ADVARSEL Forkert reparation udgør en risiko for eksplosion eller brand, som kan resultere i dødsfald eller alvorlige kvæstelser!
  • Seite 83 OPBEVARING BEMÆRK Forkert opbevaring kan beskadige enheden. Opbevar enheden ved en fugtighedsgrad på 10 % til 60 % ved følgende omgivelsestem- peraturer: - Op til én måned: -20 °C til +45 °C (-4 °F til +113 °F) - Op til 3 måneder: -10 °C til +35 °C (+14 °F til +95 °F) - Over 3 måneder: -10 °C til +25 °C (+14 °F til +77 °F) Hvis du ikke bruger enheden i længere tid, skal du være opmærksom på...
  • Seite 84: Español

    ESPAÑOL PROTEJA SU VIDA Y LEA EL MANUAL DE OPERACIÓN Este Manual de operación forma parte del dispositivo IS541.1 (modelo M541A01). El Manual de operación proporciona información importante para un uso seguro del dispositivo. Antes de utilizar el dispositivo, lea este Manual de operación detenidamente y preste espe- cial atención al apartado «NORMAS DE SEGURIDAD EN MATERIA DE PROTECCIÓN...
  • Seite 85 No exponga el dispositivo a altas temperaturas. No exponga el dispositivo a una fuerte radiación UV. No exponga el dispositivo a procesos con altas cargas eléctricas. No exponga el dispositivo a ácidos o bases agresivas. Proteja el dispositivo y el Adaptador de corriente de fuertes campos eléctricos magnéticos como, por ejemplo, los emitidos por las cocinas de inducción o los hornos microondas.
  • Seite 86: Condiciones De Uso

    el botón PTT IS-PTTB1A.1 sin el auricular IS-HDHS1x.1 otros accesorios aprobados por i.safe MOBILE GmbH. El conector ISM de 16 pines del accesorio debe estar conectado a la interfaz ISM de modo seguro. Si el Botón PTT IS-PTTB1A.1 está conectado a la interfaz ISM del dispositivo junto con el auricular IS-HDHS1x.1, la conexión entre el IS-PTTB1A.1 y el auricular IS-HDHS1x.1 puede desconectarse y volverse a conectar en zonas potencialmente explosivas.
  • Seite 87 BATERÍA La batería contiene materiales inflamables, por ejemplo, disolventes orgánicos. La manipula- ción incorrecta de la batería puede provocar un incendio, humo o una explosión. ¡Esto supone un riesgo de lesiones graves e incluso de muerte! Debe tenerse en cuenta lo siguiente: Si el dispositivo se usa a diario, la batería debe sustituirse 2 años después del primer uso, pero a más tardar después de 500 ciclos de carga o cuando el tiempo de funcionamiento se haya reducido considerablemente.
  • Seite 88: Averías Y Daños

    AVERÍAS Y DAÑOS Si existe alguna razón que conduzca a sospechar de la seguridad del dispositivo, desista de su uso y aléjelo del área peligrosa sometida a riesgo de explosión inmediatamente. Tome las medidas necesarias para evitar que el dispositivo pueda volver a encenderse acci- dentalmente.
  • Seite 89 INFORMACIÓN SOBRE LA CERTIFICACIÓN SAR (SPECIFIC ABSORPTION RATE O TASA DE ABSORCIÓN ESPECÍFICA) Los valores límite de SAR en Europa son 2,0 W/kg para la cabeza y el cuerpo y 4,0 W/kg para las extremidades. El dispositivo ha sido probado con este límite de SAR. El valor SAR más alto espe- cificado para uso en el oído de acuerdo con este estándar durante la certificación del producto es 1,27 W/kg.
  • Seite 90: Uso Previsto

    USO PREVISTO El IS541.1 es un dispositivo de comunicación con Internet para el uso industrial en áreas con peligro de explosión clasificadas como 1/21 y 2/22, de acuerdo con las Directivas 2014/34/UE, 1999/92/EC y el sistema IECEx, entre otros. Utilice el dispositivo solo como se describe en este Manual de operación. Cualquier otro uso se considera inadecuado y puede provocar la muerte, lesiones graves y daños en el dispositivo.
  • Seite 91: Alcance Del Suministro

    Ex ia IIIC T135 °C Db Certificado IECEx: IECEx EPS 25.0059X ALCANCE DEL SUMINISTRO El paquete del dispositivo contiene lo siguiente: 1 x IS541.1 1 x Batería 1 x Instrucciones de seguridad 1 x Lámina protectora de pantalla 1 x Cable USB-C 1 x Adaptador de corriente universal (fuente de alimentación y varios adaptadores específicos...
  • Seite 92 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL DISPOSITIVO/FUNCIONES...
  • Seite 93: Control Del Volumen

    ALTAVOZ ANTENA CÁMARA FRONTAL INTERFAZ 16-PIN ISM: Conexión para accesorios aprobados. Consulte también el apartado «Conexión de accesorios aprobados». TECLA LATERAL DERECHA: Función opcional, por ejemplo, SOS - la función se puede asignar a través de Button App (sistema integrado). MICRÓFONO INTERFAZ USB: Conexión para el cable USB-C o para otros equipos aprobados por i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 94: Instalación De La Batería

    INSTALACIÓN DE LA BATERÍA PELIGRO La instalación de una batería incorrecta en el dispositivo supone un riesgo de explosión que puede provocar la muerte o lesiones graves. Instale en el dispositivo solo la batería suministrada o una batería de repuesto homologada fuera de las áreas afectadas por peligro de explosión. La batería de repuesto homologada se puede encontrar en la página web www.isafe-mobile.com/en/products .
  • Seite 95 AVISO Un procedimiento incorrecto al insertar/extraer la tarjeta SIM puede dañar el dispositivo y la tarjeta SIM. Apague el dispositivo antes de insertar o extraer una tarjeta SIM. No cargue el dispositivo mientras inserta o extrae una tarjeta SIM. Afloje los tornillos de la batería con el Destornillador Torx suministrado. Retire la batería del compartimento correspondiente.
  • Seite 96 INSERTAR/EXTRAER LA TARJETA microSD PELIGRO Un procedimiento incorrecto en áreas afectadas por peligro de explosión supo- ne un riesgo de muerte o de lesiones graves. Abra el dispositivo solo fuera de áreas afectadas por peligro de explosión para insertar o extraer la tarjeta microSD. AVISO Un procedimiento incorrecto al insertar/extraer la tarjeta microSD puede dañar el dispositivo y la tarjeta microSD.
  • Seite 97: Instalación De La Antena

    INSTALACIÓN DE LA ANTENA PELIGRO Un procedimiento incorrecto en áreas afectadas por peligro de explosión supo- ne un riesgo de muerte o de lesiones graves. Instale la antena únicamente fuera de zonas con riesgo de explosión. No desatornille la antena dentro de zonas con riesgo de explosión. AVISO Asegúrese de que la cubierta de la antena (1) esté...
  • Seite 98 CARGA PELIGRO Un procedimiento incorrecto en áreas afectadas por peligro de explosión supo- ne un riesgo de muerte o de lesiones graves. Cargue el dispositivo solo fuera de las áreas afectadas por peligro de explosión. No cargue el dispositivo cerca de sustancias inflamables. AVISO Una carga incorrecta puede dañar el dispositivo.
  • Seite 99: Encendido Y Apagado

    ENCENDIDO Y APAGADO Mantenga pulsada la tecla de encendido/apagado durante unos 3 segundos. Introduzca el PIN del dispositivo o de la tarjeta SIM cuando aparezca el diálogo de introduc- ción del PIN del dispositivo o de la tarjeta SIM tras el encendido. Mantenga pulsada la tecla de encendido para entrar en el menú...
  • Seite 100: Interfaz Usb

    INTERFAZ 16-PIN ISM Afloje el tornillo de la tapa de la interfaz 16-pin ISM con el destornillador incluido en el paque- te de accesorios aprobados. Retire la cubierta tal como se muestra. Conecte el enchufe del accesorio homologado a la interfaz 16-pin ISM del dispositivo tal y como se muestra.
  • Seite 101: Cambio De La Batería

    CAMBIO DE LA BATERÍA PELIGRO Una batería obsoleta puede sobrecalentarse, inflarse y provocar un incendio. ¡Esto supone un riesgo de lesiones graves e incluso de muerte! Si utilizas el aparato a diario, debes sustituir la batería 2 años después del primer uso, pero como muy tarde después de 500 ciclos de carga o cuando el tiempo de funcionamiento se haya reducido considerablemente.
  • Seite 102: Mantenimiento/Reparación

    POSIBLES PROBLEMAS DEL DISPOSITIVO Encontrará información sobre posibles problemas del dispositivo y cómo solucionarlos en www.isafe-mobile.com/en/support/service en la opción de menú «FAQ». Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el servicio de reparación de i.safe MOBILE GmbH en www.isafe-mobile.com/en/support/service . MANTENIMIENTO/REPARACIÓN El dispositivo no contiene piezas que puedan ser reparadas o reemplazadas por el usuario.
  • Seite 103: Marcas Comerciales

    ALMACENAMIENTO AVISO Un almacenamiento incorrecto puede dañar el dispositivo. Guarde el dispositivo en un sitio con una humedad del 10 % al 60 % a las siguientes temperaturas ambiente: - Hasta un mes: -20 °C a +45 °C (-4 °F a +113 °F) - Hasta 3 meses: -10 °C a +35 °C (+14 °F a +95 °F) - Más de 3 meses: -10 °C a +25 °C (+14 °F a +77 °F) Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo prolongado, tenga en cuenta lo siguiente:...
  • Seite 104: Suomi

    SUOMI HUOLEHDI TURVALLISUUDESTASI JA LUE KÄYTTÖOHJE Tämä käyttöohje on laitteen IS541.1 (malli M541A01) osa. Käyttöohje sisältää tärkeitä tietoja laitteen turvallisesta käytöstä. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja kiinnitä erityistä huomiota kappaleeseen „EX-MÄÄRÄYKSIIN LIITTYVÄT TURVASÄÄNNÖKSET“ ja varoitussymbolilla korostettuihin varoituksiin.Jos et noudatanäitä ohjeita tai ymmärrä niitä, se voi aiheuttaa kuoleman, vakavia vammoja tai laitevaurioita.
  • Seite 105 Älä altista laitetta prosesseille, joissa esiintyy voimakkaita sähkövarauksia. Älä altista laitetta syövyttäville hapoille tai emäksille. Suojaa laitetta ja sovitinta voimakkailta sähkömagneettisilta kentiltä, joita esimerkiksi induk- tioliesi tai mikroaaltouuni voivat synnyttää. Käytä vain i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymiä lisävarusteita. Älä avaa laitetta tai korjaa sitä itse. Älä...
  • Seite 106 Jos ISM-liitäntään liitetään IS-PTTB1A.1-PTT-painike IS-HDHS1x.1-kuulokemikrofonin yhteydessä, PTT-painikkeen ja kuulokemikrofonin välisen liitännän saa irrottaa ja liittää myös räjähdysvaarallisessa tilassa. Jos IS-PTTB1A.1-PTT-painiketta käytetään ilman IS-HDHS1x.1-kuulokemikrofonia, PTT-painikkeen johdon käyttämätöntä päätä ei tarvitse peittää räjähdysvaarallisessa tilassa. Jos käytettävässä lisävarusteessa on tarranauhakiinnitys (esim. IS-HDHS1B.1-kuulokemikro- foni), tarranauhaa saa säätää ainoastaan räjähdysvaarallisen tilan ulkopuolella. IP-KOTELOINTI IP-kotelointiluokan säilyttämiseksi on varmistettava, että...
  • Seite 107 AKKU Akku sisältää syttyviä materiaaleja, kuten orgaanisia liuotteita. Akun vääränlainen käsittely voi aiheuttaa tulipalon, savunmuodostusta tai räjähdyksen. Se aiheuttaa hengenvaaran ja vakavan loukkaantumisen vaaran! Noudata seuraavia ohjeita: Jos laitetta käytetään päivittäin, akku on vaihdettava kahden vuoden kuluttua käyttöönotos- ta mutta viimeistään 500 lataussyklin jälkeen tai sen käyttöajan lyhennyttyä selvästi. Akkua ei saa käyttää, jos havaitaan poikkeavuuksia, kuten hajua, kuumenemista, värimuutok- sia tai muodonmuutoksia.
  • Seite 108 VIAT JA VAHINGOITTUMINEN Jos on syytä epäillä, että laitteen turvallisuus on vaarantunut, se täytyy ottaa pois käytöstä ja siirtää pois ex-vaarallisilta alueilta välittömästi. Laitteen tahaton uudelleen käynnistyminen täytyy estää. Laitteen turvallisuus voi olla vaarantunut, jos esimerkiksi: tapahtuu toimintahäiriöitä, laitteen kotelo näyttää vahingoittuneelta, laitteeseen on kohdistunut liiallista kuormitusta laite on varastoitu väärin, laitteen merkintöjä...
  • Seite 109 TIETOA SAR-SERTIFIOINNISTA (OMINAISABSORPTIONOPEUS) SAR-raja-arvot Euroopassa ovat 2,0 W/kg pään ja vartalon osalta ja 4,0 W/kg raajoissa. Laite on testattu tämän SAR-rajan mukaisesti. Korkeimmalle käytetylle SAR-arvolle tämän standardin mukaan tuotesertifikaatin aikana on 1,27 W/kg. Kun laitetta käytetään oikein, se on 1,23 W/kg ja raajoissa 2,3 W/kg.
  • Seite 110: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    KÄYTTÖTARKOITUS IS541.1 on internetyhteydellä varustettu viestintälaite teollisuuskäyttöön vyöhykkeiden 1/21 ja 2/22 räjähdysvaarallisissa tiloissa. Se täyttää muun muassa direktiivien 2014/34/EU, ja 1999/92/EC sekä IECEx-järjestelmän vaatimukset. Käytä laitetta ainoastaan tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Kaikki muu käyttö on käyttötarkoituksen vastaista, ja se voi aiheuttaa kuoleman, vakavia vammoja tai laitevaurioita.
  • Seite 111 Ex ia IIC T4 Gb Saksa Ex ia IIIC T135 °C Db IECEx-sertifikaatti: IECEx EPS 25.0059X TOIMITUSSISÄLTÖ Laitepakkaus sisältää seuraavat osat: 1 x IS541.1 1 x akku 1 x turvallisuusohjeet 1 x näytön suojakalvo 1 x USB-C-kaapeli 1 x yleisvirtalähde (virtalähde ja useita maakohtaisia sovittimia)
  • Seite 112 LAITTEEN YLEISKUVA JA TOIMINNOT...
  • Seite 113 KAIUTIN ANTENNI ETUKAMERA 16-PIN ISM-LIITÄNTÄ: Hyväksyttyjen lisälaitteiden liitäntä. Lisätietoja on Hyväksyttyjen lisälaitteiden liittäminen -luvussa OIKEA SIVUPAINIKE: Lisätoiminto, esim. SOS - toiminto voidaan määrittää Button App -sovelluksella (järjestelmään integroitu). MIKROFONI USB-LIITÄNTÄ: Liitäntä -USB-C-kaapelille tai muulle i.safe MOBILE GmbH:n hyväksym- älle tarvikkeelle. Lisätietoja on Lataaminen- ja Hyväksyttyjen lisälaitteiden liittäminen -luvuissa ÄÄNENVOIMAKKUUSSÄÄDIN: Äänenvoimakkuuden suurentaminen ja pienentämi- VASEN SIVUPAINIKE: Lisätoiminto - toiminto voidaan määrittää...
  • Seite 114: Akun Asentaminen

    AKUN ASENTAMINEN VAARA Väärän akun asentaminen laitteeseen aiheuttaa räjähdysvaaran. Räjähdys voi aiheuttaa kuoleman tai vakavia vammoja! Laitteeseen saa asentaa ainoastaan toimitukseen sisältyvän akun tai hyväksytyn vaihtoakun ja ainoastaan räjähdysvaarallisten tilojen ulkopuolella. Hyväksytyt vaihtoakut ilmenevät osoitteesta www.isafe-mobile.com/en/products . Laita akku akkukoteloon kuvan mukaisesti. Varmista, akun ja laitteen kullanväriset liittimet ovat toisiaan kohti.
  • Seite 115 Löysennä akkukotelon ruuvit toimitukseen sisältyvällä Torx-ruuvitaltalla. Poista akku akkukotelosta. Vedä korttikelkka varovasti pois korttipaikasta. Laita SIM-kortti nano-SIM-korttipaikkaan (1) kullanväriset liittimet alaspäin. Työnnä korttikelkka varovasti korttipaikkaan. Laita akku takaisin paikalleen. Ks. Akun asentaminen -luku. ESIMIN AKTIVOINTI eSIMin aktivointiin on useita tapoja: 1. Laitteen käyttöönoton yhteydessä in ohjatulla asetustoiminnolla (Setup Wizard): Skannaa operaattorisi toimittama eSIMin QR-koodi tai syötä...
  • Seite 116 mikro-SD-KORTIN PAIKALLEEN LAITTAMINEN JA POISTAMINEN VAARA Virheellinen toiminta räjähdysvaarallisissa tiloissa aiheuttaa kuolemanvaaran ja vakavien vammojen vaaran! Laitteen saa avata ainoastaan räjähdysvaarallisten tilojen ulkopuolella mik- ro-SD-kortin paikalleen laittamista tai poistamista varten. HUOMIO Virheellinen toiminta mikro-SD-kortin paikalleen laittamisessa tai poistamisessa voi vaurioittaa laitetta ja mikro-SD-korttia. Kytke laite pois päältä...
  • Seite 117 ANTENNIN ASENNUS VAARA Virheellinen toiminta räjähdysvaarallisissa tiloissa aiheuttaa kuolemanvaaran ja vakavien vammojen vaaran! Asenna antenni vain räjähdysvaarallisten alueiden ulkopuolelle. Älä avaa antennia räjähdysvaarallisilla alueilla. HUOMIO Varmista, että antennin suojus (1) on asennettu, ennen kuin ruuvaat antennin kiinnikkeeseen. Laitteen pakkaus sisältää 5 vaihdettavaa värirengasta laitteen tunnistamista varten. Punainen rengas (2) on valmiiksi asennettu antenniin.
  • Seite 118 LATAAMINEN VAARA Virheellinen toiminta räjähdysvaarallisissa tiloissa aiheuttaa kuolemanvaaran ja vakavien vammojen vaaran! Lataa laitetta ainoastaan räjähdysvaarallisten tilojen ulkopuolella. Älä laitaa laitetta herkästi syttyvien aineiden läheisyydessä. HUOMIO Virheellinen lataaminen voi vaurioittaa laitetta. Noudata seuraavia ohjeita lataamisen yhteydessä: Lataa laite vain i.safe MOBILE GmbH:n määrittelemillä lataustarvikkeilla. Laitetta saa ladata ainoastaan 0 ...
  • Seite 119: Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä

    KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ Paina virtapainiketta noin 3 sekuntia. Syötä laitteen tai SIM-kortin PIN-koodi, kun sitä pyydetään laitteen näytössä laitteen päälle kytkeytymisen jälkeen. Paina virtanäppäintä pitkään päästäksesi virrankatkaisuvalikkoon. Sammuta laite valitse- malla <Power off>. LAITTEEN KÄYTTÄMINEN VARO Kuulokkeiden tai kuulokemikrofonien käyttö suurimmalla äänenvoimakkuudella voi aiheuttaa kuulovaurion.
  • Seite 120 16-PIN ISM-LIITÄNTÄ Löysennä 16-pin ISM-liitännän suojuksen ruuvit hyväksyttyyn tarvikepakettiin sisältyvällä ruuvitaltalla. Poista suojus kuvan mukaisesti. Liitä hyväksytyn lisälaitteen liitin laitteen 16-pin ISM-liitäntään kuvan mukaisesti. Kiristä ruuvit käsikireyteen. Tarkista, että liitin on liitetty oikeassa asennossa ja huolellisesti. USB-LIITÄNTÄ VAARA Käyttötarkoituksen vastainen käyttö voi aiheuttaa kuoleman tai vakavia vammoja! USB-liitäntää...
  • Seite 121: Akun Vaihtaminen

    AKUN VAIHTAMINEN VAARA Vanhentunut akku voi ylikuumentua, turvota ja aiheuttaa tulipalon. Se aiheuttaa hengenvaaran ja vakavan loukkaantumisen vaaran! Jos käytät laitetta päivittäin, akku on vaihdettava 2 vuoden kuluttua ensimmä- isestä käyttökerrasta, mutta viimeistään 500 latauskerran jälkeen tai kun käyttöaika on lyhentynyt merkittävästi. Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä i.safe MOBILEn korjauspalveluun, jonka yhteystiedot löytyvät osoitteesta www.isafe-mobile.com/en/ support/ service.
  • Seite 122: Huolto Ja Korjaukset

    MAHDOLLISIA LAITEONGELMIA Lisätietoja laitteen mahdollisista ongelmista ja niiden poistamisesta on saatavana osoitteesta www.isafe-mobile.com/en/support/service sivulta FAQ. Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä i.safe MOBILE GmbHn korjauspalveluun, jonka yhteys- tiedot löytyvät osoitteesta www.isafe-mobile.com/en/support/service . HUOLTO JA KORJAUKSET Itse laitteessa ei huollettavia osia. VAROITUS Epäasianmukainen korjaaminen aiheuttaa räjähdys- ja tulipalovaaran, ja seu- rauksena voi olla kuolema tai vakavia vammoja! Älä...
  • Seite 123 VARASTOINTI HUOMIO Virheellinen varastointi voi vaurioittaa laitetta. Säilytä laitetta 10-60 %:n ilmankosteudessa seuraavissa ympäristön lämpötiloissa: - Enintään yksi kuukausi: -20 °C to +45 °C (-4 °F to +113 °F) - Korkeintaan 3 kuukautta: -10 °C to +35 °C (+14 °F to +95 °F) - Yli 3 kuukautta: -10 °C to +25 °C (+14 °F to +77 °F) Jos et käytä...
  • Seite 124: Français

    FRANÇAIS AFIN DE GARANTIR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ LE MODE D’EMPLOI Le présent Mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil IS541.1 (modèle M541A01). Le Mode d’emploi contient des informations importantes en vue d’une utilisation en toute sécurité de l’appareil. Avant l’utilisation de l’appareil, lisez attentivement le présent Mode d’emploi et observez en particulier la section « RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 125 Ne modifiez pas la construction de l’appareil. N’exposez pas l’appareil à de hautes températures. N’exposez pas l’appareil à un fort rayonnement ultraviolet. N’exposez pas l’appareil à des processus à haute charge électrique. N’exposez pas l’appareil à des acides ou bases agressifs. Protégez l’appareil et l´Adaptateur secteur contre les champs électromagnétiques puis- sants, comme par ex.
  • Seite 126: Conditions D'utilisation

    Dans les zones à risque d’explosion, il est possible d’utiliser les accessoires suivants en cas de connexion avec l’interface ISM : micro-casque IS-HS2A.1 bouton PTT IS-PTTB1A.1 avec le micro-casque IS-HDHS1x.1 bouton PTT IS-PTTB1A.1 sans le micro-casque IS-HDHS1x.1 autres accessoires agréés par i.safe MOBILE GmbH. Le connecteur ISM à...
  • Seite 127 BATTERIE La batterie contient des matériaux inflammables tels que des solvants organiques. Une mani- pulation incorrecte de la batterie peut déclencher un incendie, un dégagement de fumée ou une explosion. Cela peut provoquer la mort ou de graves blessures ! Observer les points suivants : En cas d’utilisation quotidienne de l’appareil, il est recommandé...
  • Seite 128: Pannes Et Dommages

    PANNES ET DOMMAGES Si, pour une raison ou une autre, vous soupçonnez que la sécurité de l’appareil a été compromise, alors il ne doit plus être utilisé et doit être immédiatement retiré des zones explosibles. Prendre les mesures qui s’imposent afin d’éviter toute remise en marche accidentelle de l’appareil.
  • Seite 129 INFORMATIONS À PROPOS DE LA CERTIFICATION DAS (DÉBIT D’ABSORPTION SPÉCI- FIQUE) (SPEZIFISCHE ABSORBATIONSRATE) Les valeurs limites SAR en Europe sont de 2,0 W/kg pour la tête et le corps et de 4,0 W/kg pour les membres. L‘appareil a été testé par rapport à cette limite SAR. La valeur DAS la plus élevée spécifiée pour une utilisation contre l‘oreille selon cette norme lors de la certification du produit est de 1,27 W/ kg.
  • Seite 130: Utilisation Conforme

    UTILISATION CONFORME L’IS541.1 est un périphérique de communication à accès Internet destiné à une utilisation industrielle dans les zones à risque d’explosion des zones 1/21 et 2/22, notamment conformé- ment aux directives 2014/34/UE, 1999/92/EC et au système IECEx. Employez uniquement l’appareil de la manière décrite dans le présent Mode d’emploi. Toute autre utilisation est réputée non conforme et peut provoquer la mort, de graves blessures et...
  • Seite 131: Étendue De La Livraison

    Ex ia IIIC T135 °C Db Certificat IECEx: IECEx EPS 25.0059X ÉTENDUE DE LA LIVRAISON L’emballage de votre appareil contient les éléments suivants : 1 x IS541.1 1 x Batterie 1 x Exemplaire des Instructions de sécurité 1 x Film de protection de l‘écran 1 x Câble USB-C...
  • Seite 132 SYNOPTIQUE DES APPAREILS/FONCTIONS...
  • Seite 133: Touches De Fonction

    HAUT-PARLEUR ANTENNE APPAREIL PHOTO FRONTAL INTERFACE 16-PIN ISM : Prise pour accessoires agréés. Voir également paragraphe « Raccordement d’accessoires agréés ». BOUTON LATÉRAL DROIT : Fonction optionnelle, par ex. SOS - la fonction peut être attribuée via Button App (système intégré). MICROPHONE INTERFACE USB : Connexion pour le câble USB-C ou pour d’autres équipements agréés par l’entreprise i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 134: Installation De La Batterie

    INSTALLATION DE LA BATTERIE DANGER En cas d’installation d’une batterie incorrecte dans l’appareil, il y a danger d’ex- plosion et de mort ou de graves blessures consécutives ! Installez uniquement la batterie fournie ou une batterie de rechange agréée dans l’appareil à l’extérieur de zones à risque d’explosion. La batterie de rechan- ge agréée est disponible à...
  • Seite 135 AVIS Si vous ne respectez pas la procédure décrite en vue de l’insertion ou du retrait de la carte SIM, vous risquez d’endommager l’appareil et la carte SIM. Éteignez l‘appareil avant d‘insérer ou de retirer une carte SIM. Ne rechargez pas l‘appareil lors de l‘insertion ou lors du retrait d‘une carte SIM. Desserrez les vis de la batterie à...
  • Seite 136 INSERTION/RETRAIT DE LA CARTE microSD DANGER Si vous ne respectez pas les procédures décrites dans les zones à risque d’explo- sion, il y a danger de mort et de graves blessures ! Pour insérer ou retirer la carte microSD, ouvrez uniquement l’appareil à l’extéri- eur des zones à...
  • Seite 137: Installation De L'antenne

    INSTALLATION DE L‘ANTENNE DANGER Si vous ne respectez pas les procédures décrites dans les zones à risque d’explo- sion, il y a danger de mort et de graves blessures ! Installez l‘antenne uniquement à l‘extérieur des zones présentant un risque d‘explosion. Ne dévissez pas l‘antenne à...
  • Seite 138 RECHARGE DANGER En cas d’utilisation incorrecte dans les zones à risque d’explosion, il y a danger de mort et de graves blessures ! Rechargez uniquement l’appareil à l’extérieur des zones à risque d’explosion. Ne rechargez pas l’appareil à proximité de substances inflammables. AVIS Si vous ne respectez pas la procédure décrite en vue de la recharge, vous risquez d’endommager l’appareil.
  • Seite 139: Mise En Marche/Arrêt

    Brancher le fiche secteur sur la prise de courant. MISE EN MARCHE/ARRÊT Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé pendant env. 3 secondes. Lorsque la boîte de dialogue de saisie du code confidentiel de l’appareil ou de la carte SIM s’affiche après la mise en marche, saisissez le code confidentiel de l’appareil ou de la carte SIM. Appuyez sur la touche d‘alimentation et maintenez-la enfoncée pour accéder au menu de mise hors tension.
  • Seite 140: Interface Usb

    INTERFACE 16-PIN ISM Desserrez la vis du couvercle de l’interface 16-pin ISM à l’aide du tournevis inclus dans l’embal- lage des accessoires agréés. Retirez le couvercle comme indiqué. Raccordez la fiche des accessoires agréés à l’interface 16-pin ISM en procédant de la manière représentée.
  • Seite 141: Remplacement De La Batterie

    REMPLACEMENT DE LA BATTERIE DANGER Une batterie trop vieille peut surchauffer, gonfler et provoquer un incendie. Cela peut provoquer la mort ou de graves blessures ! Si vous utilisez l‘appareil quotidiennement, vous devez remplacer la batterie deux ans après la première utilisation, mais au plus tard après 500 cycles de charge ou lorsque la durée d‘utilisation a été...
  • Seite 142: Maintenance/Réparation

    ÉVENTUELS PROBLÈMES DE L’APPAREIL Des informations à propos d’éventuelles problèmes de l’appareil et des solutions inhérentes sont disponibles à l’adresse www.isafe-mobile.com/fr/support/service sous « FAQ ». Si vous avez encore des questions, adressez-vous au service de réparation de l’entreprise i.safe MOBILE GmbH à l’adresse www.isafe-mobile.com/fr/support/service . MAINTENANCE/RÉPARATION L’appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
  • Seite 143: Marques Déposées

    STOCKAGE AVIS Un stockage incorrect peut endommager l’appareil. Stockez l’appareil avec un taux d’humidité compris entre 10 et 60 % aux températures ambiantes suivantes : - Jusqu’à un mois : -20 °C à +45 °C (-4 °F à +113 °F) - Jusqu’à 3 mois : -10 °C à +35 °C (+14 °F à +95 °F) - Plus de 3 mois : -10 °C à...
  • Seite 144: Magyar

    VÉDJE ÉLETÉT, ÉS OLVASSA EL A HASZNÁLATI KÉZIKÖNYVET Ez a használati kézikönyv az IS541.1 eszköz része (M541A01 modell). A használati kézikönyv fontos információkat tartalmaz a készülék biztonságos használatához. Az eszköz használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati kézikönyvet, és fordítson különös figyelmet a „EX-RELEVÁNS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK“...
  • Seite 145 Ne tegye ki az eszközt nagy elektromos töltésű folyamatoknak. Ne tegye ki az eszközt agresszív savaknak vagy bázisoknak. Óvja az eszközt és az adaptert az erős elektromos mágneses terektől, amelyeket például az indukciós tűzhelyek vagy mikrohullámú sütők bocsátanak ki. Csak az i.safe MOBILE GmbH által jóváhagyott tartozékokat használjon. Ne nyissa ki az eszközt, és ne végezzen semmilyen javítást.
  • Seite 146: Használati Feltételek

    Ha az IS-PTTB1A.1 PTT-gombot az IS-HDHS1x.1 fejhallgatóval együtt csatlakoztatja a készülék ISM-interfészéhez, az IS-PTTB1A.1 és az IS-HDHS1x.1 fejhallgató közötti kapcsolat robbanásveszélyes területeken leválasztható és újracsatlakoztatható. Ha az IS-PTTB1A.1 kés- züléket IS-HDHS1x.1 fejhallgató nélkül használja, az IS-PTTB1A.1 nem használt kábelvége robbanásveszélyes területeken nyitott maradhat. Tépőzáras rögzítővel ellátott tartozékok (pl.
  • Seite 147 AKKUMULÁTOR Az akkumulátor gyúlékony anyagokat, például szerves oldószereket tartalmaz. Az akku- mulátor nem megfelelő kezelése tüzet, füstöt vagy robbanást okozhat. Ez halált vagy súlyos személyi sérülést okozhat! Be kell tartani a következőket: Ha a készülék napi használatban van, az első használattól számított 2 éven belül, de leg- később 500 töltési ciklust követően cserélje az akkumulátort, illetve ha az üzemidő...
  • Seite 148 HIBÁK ÉS KÁROK Ha a készülék biztonsága bármilyen okból veszélybe kerül, azt ki kell vonni a használatból és azonnal el kell távolítani a robbanás-veszélyes területről. Meg kell tenni a szükséges intézkedéseket a készülék véletlenszerű újraindításának megakadályozására A készülék biztonsága például az alábbi esetekben kerülhet veszélybe: üzemzavar lép fel.
  • Seite 149 A SAR TANÚSÍTVÁNNYAL (FAJLAGOS ELNYELÉSI TÉNYEZŐ) APCSOLATOS INFORMÁCIÓK A SAR-határértékek Európában 2,0 W/kg a fej és a test, valamint 4,0 W/kg a végtagok esetében. A készüléket tesztelték ezen SAR-határérték felett. A termék tanúsítása során a fülnél való has- ználatra megadott legmagasabb SAR-érték 1,27 W/kg. A testen való megfelelő viselés esetén 1,23 W/kg, a végtagokon pedig 2,3 W/kg.
  • Seite 150: Rendeltetésszerű Használat

    RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Az IS541.1 internet-képes kommunikációs eszköz ipari felhasználásra az 1/21 és a 2/22 zóna robbanásveszélyes területein, többek között a 2014/34/EU, 1999/92/EC irányelveknek és az IECEx rendszernek megfelelően. A eszközt csak a jelen kezelési kézikönyvben leírtak szerint használja. Bármely más felhasználás helytelennek minősül, és halálhoz, súlyos sérülésekhez és az eszköz...
  • Seite 151: A Csomag Tartalma

    Németország Ex ia IIIC T135 °C Db IECEx tanúsítvány: IECEx EPS 25.0059X A CSOMAG TARTALMA Az eszköz csomagolása a következőket tartalmazza: 1 x IS541.1 1 x akkumulátor 1 x biztonsági utasítások 1 x kijelzővédő fólia 1 x USB-C kábel 1 x univerzális hálózati adapter (tápegység és különféle országspecifikus adapterek) 1 x torx csavarhúzó...
  • Seite 152 A ESZKÖZ ÁTTEKINTÉSE/FUNKCIÓK...
  • Seite 153: Funkciógombok

    HANGSZÓRÓ ANTENNA ELSŐ KAMERA 16-PIN ISM INTERFÉSZ: Jóváhagyott tartozékok csatlakoztatása Lásd még a „Jóváha- gyott tartozékok csatlakoztatása“ szakaszt. OLDALSÓ GOMB JOBB: Opcionális funkció, pl. SOS - a funkció a Button App-on keresztül rendelhető (rendszerbe integrált). MIKROFON USB INTERFÉSZ: Csatlakozás az USB-C kábelhez vagy más, az i.safe MOBILE GmbH által jóváhagyott berendezéshez.
  • Seite 154 AZ AKKUMULÁTOR TELEPÍTÉSE VESZÉLY A helytelen akkumulátor behelyezése az eszközbe robbanásveszélyt von maga után, ami halált vagy súlyos sérüléseket okozhat! Csak a robbanásveszélyes helyiségeken kívül helyezze az eszközbe a mellékelt akkumulátort vagy egy jóváhagyott csereakkumulátort. A jóváhagyott csereak- kumulátor megtalálható a www.isafe-mobile.com/en/products weboldalon. Helyezze az akkumulátort az akkumulátortartóba az ábra szerint.
  • Seite 155 MEGJEGYZÉS A SIM-kártya helytelen behelyezése/eltávolítása károsíthatja az eszközt és a SIM-kártyát. A SIM-kártya behelyezése vagy eltávolítása előtt kapcsolja ki az eszközt. Ne töltse az eszközt SIM-kártya behelyezése vagy eltávolítása közben. Lazítsa meg az akkumulátor csavarjait a mellékelt Torx csavarhúzóval. Vegye ki az elemet az elemtartó rekeszből. Óvatosan húzza ki a kártyatartót a kártyanyílásból.
  • Seite 156 HELYEZZE BE/VEGYE KI A microSD-KÁRTYÁT VESZÉLY A robbanásveszélyes területeken végzett helytelen eljárás halálos vagy súlyos sérülések kockázatát hordozza magában! A eszközt csak robbanásveszélyes területeken kívül nyissa ki a microSD-kártya behelyezéséhez vagy eltávolításához. MEGJEGYZÉS A microSD-kártya helytelen behelyezése/eltávolítása károsíthatja az eszközt és a microSD-kártyát.
  • Seite 157 AZ ANTENNA FELSZERELÉSE VESZÉLY A robbanásveszélyes területeken végzett helytelen eljárás halálos vagy súlyos sérülések kockázatát hordozza magában! Az antennát csak robbanásveszélyes területeken kívül szerelje fel. Robbanásveszélyes területeken ne csavarja ki az antennát. MEGJEGYZÉS Győződjön meg arról, hogy az antenna burkolata (1) fel van szerelve, mielőtt az antennát a tartóba csavarozza.
  • Seite 158 TÖLTÉS VESZÉLY A robbanásveszélyes területeken végzett helytelen eljárás halálos vagy súlyos sérülések kockázatát hordozza magában! A eszközt csak robbanásveszélyes területeken kívül töltse. Ne töltse az eszközt gyúlékony anyagok közelében. MEGJEGYZÉS A helytelen töltés károsíthatja az eszközt. Töltés közben vegye figyelembe a következőket: A készüléket csak az i.safe MOBILE GmbH által megadott töltő...
  • Seite 159 BE-/KIKAPCSOLÁS Tartsa nyomva a be/ki gombot kb. 3 másodpercig. Írja be az eszköz vagy a SIM PIN-kódját, amikor a bekapcsolás után megjelenik az eszköz vagy a SIM PIN beviteli párbeszédpanele. Nyomja meg és tartsa lenyomva a bekapcsológombot a kikapcsolási menübe való belépés- hez.
  • Seite 160 16-PIN ISM INTERFÉSZ Lazítsa meg az 16-pin ISM interfész burkolatának csavarját a jóváhagyott tartozékcsomagban található csavarhúzóval. Távolítsa el a fedelet az ábra szerint. Csatlakoztassa a jóváhagyott tartozék csatlakozóját az 16-pin ISM interfészhez az ábra szerint. Húzza meg kézzel a csavarokat. Ellenőrizze, hogy a csatlakozó...
  • Seite 161: Az Akkumulátor Cseréje

    AZ AKKUMULÁTOR CSERÉJE VESZÉLY Az elöregedett akkumulátor túlmelegedhet, felfúvódhat és tüzet okozhat. Ez halált vagy súlyos személyi sérülést okozhat! Ha naponta használja a készüléket, az akkumulátort az első használat után 2 évvel, de legkésőbb 500 töltési ciklus után, vagy ha az üzemidő jelentősen csökkent, ki kell cserélni.
  • Seite 162 LEHETSÉGES ESZKÖZPROBLÉMÁK Az eszközzel kapcsolatos lehetséges problémákról és azok elhárításáról a www.isafe-mobile.com/en/support/service oldalon talál információkat a „FAQ“ menüpont alatt. További kérdéseivel forduljon az i.safe MOBILE GmbH szervizhez a www.isafe-mobile.com/en/support/service címen. KARBANTARTÁS/JAVÍTÁS Az eszköz nem rendelkezik felhasználók által javítható alkatrészekkel. FIGYELMEZTETÉS A helytelen javítás robbanás- vagy tűzveszélyt jelent, ami halált vagy súlyos sérüléseket okozhat! Ne nyissa ki az eszközt, és ne végezzen semmilyen javítást.
  • Seite 163 TÁROLÁS MEGJEGYZÉS A helytelen tárolás károsíthatja az eszközt. A készüléket 10 % és 60 % közötti páratartalom mellett, a következő környezeti hőmérsékleten tárolja: - Egy hónapig: -20 °C és +45 °C között (-4 °F és +113 °F között) - 3 hónapig: -10 °C és +35 °C között (+14 °F és +95 °F között) - 3 hónapon túl: -10 °C és +25 °C között (+14 °F és +77 °F között) Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye figyelembe a következőket: Kapcsolja ki a készüléket.
  • Seite 164: Italiano

    SALVAGUARDARE LA PROPRIA VITA E CONSULTARE IL MANUALE DI ISTRUZIONI Il presente Manuale di istruzioni è relativo al dispositivo IS541.1 (modello M541A01). Il Ma- nuale di istruzioni fornisce informazioni importanti per l’utilizzo sicuro del dispositivo. Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente il presente Manuale di istruzioni e prestare particolare attenzione alla sezione “NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI PER LA...
  • Seite 165 Non modificare il dispositivo a livello strutturale. Non esporre il dispositivo ad alte temperature. Non esporre il dispositivo a forti radiazioni UV. Non esporre il dispositivo a processi con forti cariche elettriche. Non esporre il dispositivo ad acidi o basi aggressivi. Proteggere il dispositivo e l’adattatore dai forti campi magnetici elettrici quali, ad esempio, quelli emessi dai piani cottura a induzione o dai forni a microonde.
  • Seite 166 All’interno delle aree a rischio di esplosione, è possibile utilizzare i seguenti accessori quando sono collegati all’interfaccia ISM: Cuffie IS-HS2A.1 Pulsante PTT IS-PTTB1A.1 con cuffie IS-HDHS1x.1 Pulsante PTT IS-PTTB1A.1 senza cuffie IS-HDHS1x.1 Altri accessori approvati da i.safe MOBILE GmbH Il connettore ISM a 16 pin dell’accessorio deve essere fissato saldamente all’interfaccia ISM. Se il pulsante PTT IS-PTTB1A.1 è...
  • Seite 167 BATTERIA La batteria contiene materiale infiammabile come solventi organici. Un utilizzo improprio del- la batteria può causare incendi, fumo o esplosioni. Può causare rischio di morte e lesioni gravi! Attenersi alle indicazioni seguenti: Se l’apparecchio si utilizza quotidianamente, è necessario sostituire la batteria 2 anni dopo il primo utilizzo, ma al massimo dopo 500 cicli di ricarica o quando la durata di funzionamento si è...
  • Seite 168: Difetti E Danni

    DIFETTI E DANNI Qualora sussistano motivi per ritenere che la sicurezza del dispositivo sia stata compromessa, ritirarlo immediatamente dall’uso e rimuoverlo dalle aree a rischio di esplosione. È necessario adottare misure adeguate per impedire il riavvio accidentale del dispositivo. a sicurezza del dispositivo è compromessa, ad esempio, se: si verifica un malfunzionamento;...
  • Seite 169 INFORMAZIONI SULLA CERTIFICAZIONE SAR (SPECIFIC ABSORPTION RATE, TASSO DI ASSORBIMENTO SPECIFICO) I valori limite SAR in Europa sono 2,0 W/kg per la testa e il corpo e 4,0 W/kg per gli arti. Il dispo- sitivo è stato testato rispetto a questo limite SAR. Il valore SAR più elevato specificato per l‘uso all‘orecchio secondo questo standard durante la certificazione del prodotto è...
  • Seite 170 USO PREVISTO L’IS541.1 è un dispositivo di comunicazione via Internet destinato all’uso industriale nelle aree a rischio di esplosione della zona 1/21 e 2/22, in conformità alle Direttive 2014/34/UE, 1999/92/EC al sistema IECEx, tra le altre. Utilizzare il dispositivo esclusivamente come descritto nel presente Manuale di istruzioni.
  • Seite 171: Cell Broadcast

    Ex ia IIIC T135 °C Db IECEx certificato: IECEx EPS 25.0059X OGGETTO DELLA CONSEGNA La confezione del dispositivo contiene i seguenti elementi: 1 x IS541.1 1 x batteria 1 x istruzioni di sicurezza 1 x pellicola di protezione dello schermo 1 x cavo USB-C...
  • Seite 172 PANORAMICA/FUNZIONI DEL DISPOSITIVO...
  • Seite 173 ALTOPARLANTE ANTENNA FOTOCAMERA FRONTALE INTERFACCIA 16-PIN ISM: collegamento per accessori approvati. Vedere anche la sezione “Collegamento degli accessori approvati”. TASTO LATERALE DESTRA: funzione facoltativa, ad es. SOS - la funzione può essere assegnata tramite Button App (sistema integrato). MICROFONO INTERFACCIA USB: connessione per il cavo USB-C o per altri apparecchi approvati da i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 174: Installazione Della Batteria

    INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA PERICOLO Installare nel dispositivo una batteria errata comporta il rischio di esplosione, che può a sua volta causare morte o lesioni gravi. Inserire nel dispositivo la batteria in dotazione o una batteria sostitutiva appro- vata unicamente fuori dalle aree a rischio di esplosione. Le batterie sostitutive approvate sono disponibili sul sito www.isafe-mobile.com/en/products .
  • Seite 175 AVVISO Un procedimento errato nell’inserimento o nella rimozione della scheda SIM può danneggiare il dispositivo e la scheda stessa. Spegnere il dispositivo prima di inserire o rimuovere una scheda SIM. Non inserire o rimuovere la scheda SIM mentre il dispositivo è in carica. Allentare le viti sulla batteria con il cacciavite Torx in dotazione.
  • Seite 176: Inserimento/Rimozione Della Scheda Microsd

    INSERIMENTO/RIMOZIONE DELLA SCHEDA microSD PERICOLO L’esecuzione di una procedura errata nelle aree a rischio di esplosione presenta pericolo di morte o di lesioni gravi. Per inserire o rimuovere la scheda microSD, aprire il dispositivo unicamente al di fuori delle aree a rischio di esplosione. AVVISO Un procedimento errato nell’inserimento o nella rimozione della scheda microSD può...
  • Seite 177: Installazione Dell'antenna

    INSTALLAZIONE DELL‘ANTENNA PERICOLO L’esecuzione di una procedura errata nelle aree a rischio di esplosione presenta pericolo di morte o di lesioni gravi. Installare l‘antenna solo al di fuori delle aree a rischio di esplosione. Non svitare l‘antenna all‘interno di aree a rischio di esplosione. AVVISO Assicurarsi che il coperchio dell‘antenna (1) sia installato prima di avvitare l‘antenna al supporto.
  • Seite 178 CARICA PERICOLO L’esecuzione di una procedura errata nelle aree a rischio di esplosione presenta pericolo di morte o di lesioni gravi. Caricare il dispositivo unicamente al di fuori delle aree a rischio di esplosione. Non caricare il dispositivo in presenza di sostanze infiammabili. AVVISO Il caricamento errato può...
  • Seite 179 ACCENSIONE/SPEGNIMENTO Tenere premuto il tasto di accensione/spegnimento per circa 3 secondi. Immettere il PIN del dispositivo o della SIM quando la finestra di dialogo del PIN del disposi- tivo o della SIM vengono visualizzati una volta acceso il dispositivo. Tenere premuto il tasto di accensione per accedere al menu di spegnimento. Selezionare <Spegnimento>...
  • Seite 180 INTERFACCIA 16-PIN ISM Allentare le viti sul coperchio dell’interfaccia 16-pin ISM con il cacciavite in dotazione presente nel set di accessori approvati. Rimuovere il coperchio come illustrato in figura. Collegare la spina dell’accessorio approvato all’interfaccia 16-pin ISM come illustrato in figura. Serrare le viti manualmente.
  • Seite 181: Carica Della Batteria

    CARICA DELLA BATTERIA PERICOLO Una batteria obsoleta può surriscaldarsi, gonfiarsi e provocare un incendio. Può causare rischio di morte e lesioni gravi! Se si utilizza il dispositivo quotidianamente, è necessario sostituire la batteria dopo 2 anni dal primo utilizzo, ma al più tardi dopo 500 cicli di ricarica o quando il tempo di funzionamento si è...
  • Seite 182: Manutenzione/Riparazione

    POSSIBILI ERRORI DEL DISPOSITIVO Per consultare informazioni su possibili problemi del dispositivo e su come correggerli, accedere -a www.isafe-mobile.com/en/support/service alla voce al menù FAQ (Domande frequenti). Per ulteriori domande, contattare il servizio di riparazione i.safe MOBILE GmbH all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/service . MANUTENZIONE/RIPARAZIONE Il dispositivo non presenta elementi riparabili dall’utente. AVVERTENZA Riparazioni errate presentano il rischio di esplosione o di incendio, che a loro volta possono causare morte o lesioni gravi.
  • Seite 183: Smaltimento

    CONSERVAZIONE AVVISO Una conservazione errata può danneggiare il dispositivo. Conservare il dispositivo a un’umidità compresa tra il 10 e il 60 % alle seguenti tempera- ture ambiente: Fino a un mese: da -20 °C a +45 °C (-4 °F a +113 °F) Fino a 3 mesi: da -10 °C a +35 °C (+14 °F a +95 °F) Oltre i 3 mesi: da -10 °C a +25 °C (+14 °F a +77 °F) Se non si utilizza il dispositivo per un periodo di tempo prolungato, tenere presente quanto segue:...
  • Seite 184: Nederlands

    NEDERLANDS BESCHERM UZELF EN LEES DE BEDIENINGSHANDLEIDING Deze bedieningshandleiding is onderdeel van het apparaat IS541.1 (model M541A01). De bedieningshandleiding bevat belangrijke informatie over veilig gebruik van het apparaat. Voordat u het apparaat gebruikt, leest u deze bedieningshandleiding aandachtig door en let u vooral op het gedeelte “EX-RELEVANTE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN”...
  • Seite 185 Stel het apparaat niet bloot aan sterke uv-straling. Stel het apparaat niet bloot aan processen met hoge elektrische lading. Stel het apparaat niet bloot aan agressieve zuren of basen. Bescherm het apparaat en de adapter tegen sterke magnetische velden zoals die worden uitgestraald door inductiekookplaten of magnetrons.
  • Seite 186 Binnen explosiegevaarlijke omgevingen kunnen de volgende accessoires worden gebruikt wanneer deze zijn verbonden met de ISM-interface: headset IS-HS2A.1 PTT-knop IS-PTTB1A.1 samen met de headset IS-HDHS1x.1 PTT-knop IS-PTTB1A.1 zonder de headset IS-HDHS1x.1 andere accessoires die zijn goedgekeurd door i.safe MOBILE GmbH. De 16-pens ISM-aansluiting van het accessoire moet stevig zijn vastgemaakt op de ISM-interface.
  • Seite 187 ACCU De accu bevat ontvlambare materialen, zoals organische oplossingen. Verkeerd gebruik van de accu kan leiden tot brand, rook of een explosie. Dit vormt een risico op ernstig letsel en de dood. Houd u aan het volgende: Als het apparaat dagelijks wordt gebruikt, moet de accu 2 jaar na het eerste gebruik worden vervangen, maar uiterlijk na 500 oplaadcycli of wanneer de gebruikstijd aanzienlijk minder is geworden.
  • Seite 188 DEFECTEN EN BESCHADIGING Mochten er redenen zijn om te vermoeden dat de veiligheid van het apparaat gecompromit- teerd is, moet het gebruik onmiddellijk worden gestopt en het apparaat uit een explosiegevaarlijke omgeving worden verwijderd. Er moeten maatregelen worden getroffen om het onopzettelijk inschakelen van het apparaat te voorkomen. De veiligheid van het apparaat kan bijv.
  • Seite 189 INFORMATIE OVER DE SAT-CERTIFICERING (SPECIFIEK ABSORPTIETEMPO) De SAR-grenswaarden in Europa zijn 2,0 W/kg voor het hoofd en lichaam en 4,0 W/kg voor de ledematen. Het apparaat is getest tegen deze SAR-limiet. De hoogste SAR-waarde die is gespe- cificeerd voor gebruik bij het oor volgens deze norm tijdens productcertificering is 1,27 W/kg. Bij correct dragen op het lichaam is dit 1,23 W/kg en op de ledematen 2,3 W/kg.
  • Seite 190: Beoogd Gebruik

    BEOOGD GEBRUIK De IS541.1 is een communicatieapparaat met internetfunctionaliteit voor industrieel gebruik in explosiegevaarlijke gebieden van zone 1/21 en 2/22, in overeenstemming met onder andere de richtlijnen 2014/34/EU, 1999/92/EC en het IECEx-systeem. Gebruik het apparaat alleen zoals is beschreven in deze bedieningshandleiding. Elk ander gebruik wordt beschouwd als onjuist en kan leiden tot de dood, ernstig letsel en schade aan het apparaat.
  • Seite 191: Omvang Van De Levering

    Duitsland Ex ia IIIC T135 °C Db IECEx-certificaat: IECEx EPS 25.0059X OMVANG VAN DE LEVERING De verpakking van uw apparaat bevat het volgende: 1 x IS541.1 1 x accu 1 x veiligheidsinstructies 1 x beschermingsfolie voor scherm 1 x USB-C-kabel 1 x voedingsadapter universeel (voedingseenheid en diverse landspecifieke adapters)
  • Seite 192 APPARAATOVERZICHT/-FUNCTIES...
  • Seite 193: Usb-Aansluiting

    LUIDSPREKER ANTENNE CAMERA VOORZIJDE 16-PIN ISM-AANSLUITING: Aansluiting voor goedgekeurde accessoires. Zie ook het gedeelte “Goedgekeurde accessoires aansluiten”. ZIJ-TOETS RECHTS: Optionele functie, bijvoorbeeld SOS - functie kan worden toege- wezen via Button App (systeemgeïntegreerd). MICROFOON USB-AANSLUITING: Aansluiting voor de USB-C-kabel of voor andere apparatuur die is goedgekeurd door i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 194: De Accu Plaatsen

    DE ACCU PLAATSEN GEVAAR Als u de verkeerde accu plaatst in het apparaat, bestaat er een risico op explosie, die kan leiden tot de dood of ernstig letsel. Plaats de accu of een goedgekeurde vervangende accu alleen in het apparaat buiten explosiegevaarlijke gebieden.
  • Seite 195 LET OP Als u op onjuiste wijze te werk gaat bij het plaatsen of verwijderen van de SIM-kaart, kunnen het apparaat en de SIM-kaart beschadigd raken. Schakel het apparaat uit voordat u een SIM-kaart plaatst of verwijdert. Laad het apparaat niet op tijdens het plaatsen of verwijderen van een SIM-kaart. Draai de schroeven op de accu los met de meegeleverde torx-schroevendraaier.
  • Seite 196: Microsd-Kaart Plaatsen/Verwijderen

    microSD-KAART PLAATSEN/VERWIJDEREN GEVAAR Bij een onjuiste procedure in explosiegevaarlijke gebieden bestaat er een risico op de dood of ernstig letsel. Open het apparaat alleen buiten explosiegevaarlijke gebieden om de microSD- kaart te plaatsen of te verwijderen. LET OP Als u op onjuiste wijze te werk gaat bij het plaatsen of verwijderen van de microSD-kaart, kunnen het apparaat en de microSD-kaart beschadigd raken.
  • Seite 197: De Antenne Installeren

    DE ANTENNE INSTALLEREN GEVAAR Bij een onjuiste procedure in explosiegevaarlijke gebieden bestaat er een risico op de dood of ernstig letsel. Installeer de antenne alleen buiten explosiegevaarlijke zones. Schroef de antenne niet los in explosiegevaarlijke zones. LET OP Zorg ervoor dat de antennedeksel (1) is geïnstalleerd voordat u de antenne in de houder schroeft.
  • Seite 198 OPLADEN GEVAAR Bij een onjuiste procedure in explosiegevaarlijke gebieden bestaat er een risico op de dood of ernstig letsel. Laad het apparaat alleen op buiten explosiegevaarlijke gebieden. Laad het apparaat niet op in de buurt van brandbare stoffen. LET OP Door incorrect opladen kan het apparaat beschadigd raken.
  • Seite 199: Het Apparaat Gebruiken

    IN-/UITSCHAKELEN Houd de aan/uit-knop ongeveer 3 seconden ingedrukt. Voer de pincode van het apparaat of van de SIM-kaart in wanneer het invoerdialoogvens- ter voor de pincode van het apparaat of de SIM-kaart verschijnt nadat het apparaat is ingeschakeld. Houd de aan/uit-toets ingedrukt om het uitschakelmenu te openen. Selecteer <Uitscha- kelen>...
  • Seite 200 16-PIN ISM-AANSLUITING Maak de schroef op de afdekking van de 16-pin ISM-aansluiting los met de schroevendraaier uit het goedgekeurde accessoirepakket. Verwijder de afdekking zoals is getoond. Sluit de stekker van het accessoire aan op de 16-pin ISM-aansluiting zoals is getoond. Draai de schroeven met de hand vast met.
  • Seite 201: De Accu Vervangen

    DE ACCU VERVANGEN GEVAAR Een verouderde accu kan oververhit raken, uitzetten en brand veroorzaken. Dit vormt een risico op ernstig letsel en de dood. Als u het apparaat dagelijks gebruikt, moet u de batterij 2 jaar na het eerste gebruik vervangen, maar uiterlijk na 500 laadcycli of wanneer de gebruikstijd aanzienlijk is verkort.
  • Seite 202 MOGELIJKE PROBLEMEN MET HET APPARAAT Informatie over mogelijke problemen met het apparaat en de oplossingen vindt u op www.isafe-mobile.com/en/support/service in het menu-item “FAQ”. Als u vragen hebt, neemt u contact op met de reparatieservice van i.safe MOBILE GmbH via www.isafe-mobile.com/en/support/service . ONDERHOUD/REPARATIE Het apparaat heeft geen onderdelen die door gebruiker kunnen worden gerepareerd. WAARSCHUWING Bij onjuiste reparaties bestaat het risico op explosie of brand, die kan leiden tot de dood of ernstig letsel.
  • Seite 203 BEWAREN LET OP Door incorrect bewaren kan het apparaat beschadigd raken. Bewaar het apparaat bij een vochtigheid van 10 % tot 60 % bij de volgende omge- vingstemperaturen: - Tot één maand: -20 °C tot +45 °C (-4 °F tot +113 °F) - Tot drie maanden: -10 °C tot +35 °C (+14 °F tot +95 °F) - Meer dan drie maanden: -10 °C tot +25 °C (+14 °F tot +77 °F) Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, let dan op het volgende: Schakel het apparaat uit.
  • Seite 204: Norsk

    NORSK BESKYTT DEG SELV OG LES BRUKERHÅNDBOKEN Denne brukerhåndboken er en del av enheten IS541.1 (modell M541A01). Brukerhåndboken gir viktig informasjon for sikker bruk av enheten. Før du bruker enheten, må du lese denne brukerhåndboken nøye og vær spesielt opp- merksom på...
  • Seite 205 Ikke utsett enheten for aggressive syrer eller baser. Beskytt enheten og adapteren mot sterke magnetfelter, som for eksempel de som genereres av induksjonsovner eller mikrobølgeovner. Bruk kun tilbehør som er godkjent av i.safe MOBILE GmbH. Ikke åpne enheten eller utfør reparasjoner selv. Ikke bruk enheten på...
  • Seite 206 Hvis PTT-knappen IS-PTTB1A.1 er koblet til enhetens ISM-grensesnitt sammen med headsettet IS-HDHS1x.1, er det tillatt å koble IS-PTTB1A.1 og headsettet IS-HDHS1x.1 fra og til hverandre i eksplosjonsfarlige områder. Ved bruk av IS-PTTB1A.1 uten headsettet IS-HDHS1x.1 kan den ubrukte kabelenden på IS-PTTB1A.1 være åpen i eksplosjonsfarlige områder.
  • Seite 207 BATTERI Batteriet inneholder brennbare materialer som organiske løsemidler. Feil håndtering av batteriet kan medføre brann, røykutvikling eller eksplosjon. Dette medfører fare for dødsfall og alvorlig personskade! Følgende regler må følges: Hvis enheten brukes hver dag, må batteriet skiftes ut to år etter første gangs bruk, og senest etter 500 ladesykluser eller når driftstiden er betydelig redusert.
  • Seite 208 FEIL OG SKADER Hvis det finnes noen grunn til å tvile på om enhetens sikkerhet har blitt brutt, skal den ikke lenger brukes og umiddelbart fjernes fra eksplosjonsfarlige områder. Tiltak må treffes for å unngå utilsiktet ny bruk av enheten. Sikkerheten til enheten kan ha blitt brutt hvis for eksempel: en feil oppstår.
  • Seite 209 INFORMASJON OM SAR-SERTIFISERING (SPESIFIKK ABSORBERINGSRATE) SAR-grenseverdiene i Europa er 2,0 W/kg for hode og kropp og 4,0 W/kg for lemmer. Enheten er testet mot denne SAR-grensen. Den høyeste SAR-verdien rapportert for bruk i øret i hen- hold til denne standarden under produktsertifisering er 1,27 W/kg. Når den bæres riktig på kroppen, er den 1,23 W/kg og på...
  • Seite 210: Riktig Bruk

    RIKTIG BRUK IS541.1 er en internettkompatibel kommunikasjonsenhet for industriell bruk i eksplos- jonsfarlige områder i sone 1/21 og 2/22, iht. bl.a. direktivene 2014/34/EU, 1999/92/EC og IECEx-systemet. Enheten skal kun brukes som beskrevet i denne brukerhåndboken. All annen bruk regnes som feil, og kan føre til dødelige og alvorlige personskader og skader på...
  • Seite 211: Leveringsomfang

    Ex ia IIC T4 Gb Ex ia IIIC T135 °C Db IECEx sertifikat: IECEx EPS 25.0059X LEVERINGSOMFANG Pakken med enheten inneholder følgende: 1 x IS541.1 1 x batteri 1 x sikkerhetsinstruksjoner 1 x beskyttelsesfolie for skjermen 1 x USB-C-kabel 1 x universell strømadapter (strømforsyningsenhet og forskjellige nasjonale adaptere)
  • Seite 212 ENHETSOVERSIKT/FUNKSJONER...
  • Seite 213 HØYTTALER ANTENNE FRONTKAMERA 16-PIN ISM-GRENSESNITT: Tilkobling for godkjent tilbehør. Se også avsnittet „Tilkob- ling av godkjent tilbehør“. SIDETAST HØYRE: Valgfri funksjon, f.eks. SOS - funksjon kan tilordnes via Button App (systemintegrert). MIKROFON USB-GRENSESNITT: Tilkobling for USB-C-kabelen eller annet utstyr som er godkjent av i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 214 INSTALLERING AV BATTERIET FARE Installering av feil batteri i enheten utgjør en fare for eksplosjon, som kan føre til dødelige eller alvorlige personskader! Du må bare sette inn batteriet som er levert eller et godkjent erstatningsbatteri i enheten utenfor eksplosjonsfarlige områder. Det godkjente erstatningbatteriet finner du på...
  • Seite 215 Løsne skruene på batteriet med den medfølgende Torx-skrutrekkeren. Ta ut batteriet fra batterirommet. Trekk kortholderen forsiktig ut av kortsporet. Sett SIM-kortet inn i nano-SIM-kortsporet (1) med de gullfargede kontaktflatene ned. Skyv kortholderen forsiktig inn i kortsporet. Sett inn batteriet igjen. Se avsnittet „Installering av batteriet“. AKTIVERE ESIM Du kan aktivere eSIM-kortet på...
  • Seite 216 SETT INN/TA UT microSD-KORT FARE En feil prosedyre i eksplosjonsfarlige områder utgjør en fare for dødelige eller alvorlige personskader! Enheten skal bare åpnes utenfor eksplosjonsfarlige områder for å sette inn eller ta ut microSD-kortet. MERK Feil innsetting/fjerning av microSD-kortet kan skade enheten og microSD-kortet. Slå...
  • Seite 217 MONTERING AV ANTENNEN FARE En feil prosedyre i eksplosjonsfarlige områder utgjør en fare for dødelige eller alvorlige personskader! Monter antennen kun utenfor eksplosjonsfarlige områder. Ikke skru av antennen i eksplosjonsfarlige områder. MERK Sørg for at antennedekselet (1) er montert før du skruer antennen fast i holderen.
  • Seite 218 LADING FARE En feil prosedyre i eksplosjonsfarlige områder utgjør en fare for dødelige eller alvorlige personskader! Enheten må kun lagres utenfor eksplosjonsfarlige områder. Ikke lad enheten nær brennbare eller eksplosive stoffer. MERK Feil lading kan forårsake skader på enheten. Husk følgende når du lader: Lad enheten kun med ladetilbehør som er spesifisert av i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 219 INN-/UTKOBLING Trykk inn på/av-tasten i ca. 3 sekunder. Legg inn enheten eller SIM-PIN-koden når inntastingsdialogboksen for enheten eller SIM- PIN-koden åpnes etter innkobling. Trykk og hold inne av/på-tasten for å gå inn i strømav-menyen. Velg <Slå av> for å slå av enheten.
  • Seite 220 16-PIN ISM-GRENSESNITT Løsne skruen i dekselet for 16-pin ISM-grensesnittet med skrutrekkeren som fulgte med det godkjente tilbehøret. Fjern dekselet som vist. Koble til pluggen for det godkjente tilbehøret til 16-pin ISM-grensesnittet som vist. Stram skruene for hånd. Kontroller at pluggen sitter korrekt og sikkert. USB-GRENSESNITT FARE Feil bruk kan føre til dødelige eller alvorlige personskader!
  • Seite 221 SKIFTE AV BATTERIET FARE Utdaterte batterier kan overopphetes, blåses opp og forårsake brann. Dette medfører fare for dødsfall og alvorlig personskade! Hvis du bruker enheten daglig, bør du bytte ut batteriet 2 år etter første gangs bruk, men senest etter 500 ladesykluser eller når driftstiden har blitt betydelig redusert.
  • Seite 222 MULIGE PROBLEMER MED ENHETEN Informasjon om mulige problemer med enheten og hvordan du utbedrer dem, finner du på www.isafe-mobile.com/en/support/service under menypunktet „FAQ“. Hvis du har flere spørsmål ber vi deg kontakte i.safe MOBILE GmbHs reparasjonsservice på www.isafe-mobile.com/en/support/service . VEDLIKEHOLD/REPARASJON Enheten har ikke noen deler som brukeren selv skal vedlikeholde. ADVARSEL Feil utførte reparasjoner utgjør en fare for eksplosjon eller brann, som kan føre til dødelige eller alvorlige personskader!
  • Seite 223 OPPBEVARING MERK Feil oppbevaring kan forårsake skader på enheten. Enheten oppbevares i en luftfuktighet på 10–60 % og i følgende omgivelsestempera- turer: - Opptil én måned: –20 °C til +45 °C (–4 °F til +113 °F) - Opptil tre måneder: –10 °C til +35 °C (+14 °F til +95 °F) - Over tre måneder: –10 °C til +25 °C (+14 °F til +77 °F) Hvis du ikke bruker enheten på...
  • Seite 224: Polski

    POLSKI CHRONIĆ SWOJE ŻYCIE I PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część urządzenia IS541.1 (model M541A01). Instrukcja obsługi podaje ważne informacje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą Instrukc- ję obsługi, zwracając szczególną uwagę na część „PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA PRZECIWWY- BUCHOWEGO”...
  • Seite 225: Wyposażenie Dodatkowe

    Nie modyfikować struktury urządzenia. Nie narażać urządzenia na działanie wysokich temperatur. Nie narażać urządzenia na działanie silnego promieniowania UV. Unikać środowiska, gdzie występują wyładowania elektryczne. Nie narażać urządzenia na działanie agresywnych kwasów ani zasad. Nie używać urządzenia w miejscach, w których jest to zabronione. Chronić...
  • Seite 226: Warunki Użytkowania

    W obszarach zagrożonych wybuchem można stosować następujące akcesoria podłączone do interfejsu ISM: zestaw słuchawkowy IS-HS2A.1 przycisk PTT IS-PTTB1A.1 wraz z zestawem słuchawkowym IS-HDHS1x.1 przycisk PTT IS-PTTB1A.1 bez zestawu słuchawkowego IS-HDHS1x.1 inne akcesoria zatwierdzone przez firmę i.safe MOBILE GmbH. 16-pinowe złącze ISM akcesorium musi być prawidłowo połączone z interfejsem ISM. Jeśli przycisk PTT IS-PTTB1A.1 jest podłączony do interfejsu ISM urządzenia wraz z zestawem słuchawkowym IS-HDHS1x.1, rozłączanie i podłączanie przycisku IS-PTTB1A.1 z zestawem słuchawkowym IS-HDHS1x.1 może odbywać...
  • Seite 227 BATERIA Akumulator zawiera materiały łatwopalne, takie jak rozpuszczalniki organiczne. Niewłaściwe obchodzenie się z akumulatorem może spowodować pożar, dymienie lub wybuch. Stwarza to ryzyko śmierci i poważnych urazów! Przestrzegać następujących zasad: W przypadku codziennego korzystania z urządzenia wymienić akumulator po upływie 2 lat od jego pierwszego użycia, a najpóźniej po 500 cyklach ładowania lub w przypadku wystąpie- nia znacznego skrócenia czasu pracy urządzenia.
  • Seite 228 USTERKI I USZKODZENIA W przypadku jakichkolwiek obaw o bezpieczeństwo korzystania z urządzenia należy natychmiast zaprzestać jego użycia i wynieść je z obszaru zagrożonego wybuchem. Należy zabezpieczyć urządzenie przed przypadkowym ponownym uruchomieniem. Bezpieczeństwo urządzenia może być zagrożone, między innymi, w następujących przypadkach: obudowa urządzenia nosi ślady uszkodzeń, Urządzenie, które zostało poddane nadmiernym obciążeniom.
  • Seite 229 WYNIKI BADANIA SAR (SWOISTEGO TEMPA POCHŁANIANIA ENERGII) Dopuszczalne wartości SAR w Europie wynoszą 2,0 W/kg dla głowy i ciała oraz 4,0 W/kg dla kończyn. Urządzenie zostało przetestowane pod kątem tego limitu SAR. Najwyższa wartość SAR określona dla użytku przy uchu zgodnie z tą normą podczas certyfikacji produktu wynosi 1,27 W/kg.
  • Seite 230: Deklaracja Zgodności Ue

    ZASTOSOWANIE IS541.1 to urządzenie komunikacyjne z możliwością wykorzystywania Internetu do użytku przemysłowego w strefach zagrożonych wybuchem strefy 1/21 i 2/22 zgodnie między innymi z dyrektywami 2014/34/UE, 1999/92/EC i systemem IECEx. Z urządzenia należy korzystać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej Instrukcji obsługi. Każdy inny sposób korzystania zostanie uznany za nieprawidłowy i może doprowadzić do śmierci, poważnych obrażeń...
  • Seite 231: Zakres Dostawy

    Niemcy Ex ia IIIC T135 °C Db Certyfikat IECEx: IECEx EPS 25.0059X ZAKRES DOSTAWY Opakowanie z urządzeniem zawiera następujące elementy: 1 x IS541.1 1 x bateria 1 x instrukcja bezpieczeństwa 1 x folia ochronna na wyświetlacz 1 x – przewód USB-C 1 x uniwersalny zasilacz sieciowy (zasilacz i różne adaptery krajowe) 1 x wkrętak Torx...
  • Seite 232 OPIS OGÓLNY/FUNKCJE URZĄDZENIA...
  • Seite 233 GŁOŚNIK ANTENA KAMERA Z PRZODU INTERFEJS 16-PIN ISM: Złącze dla zatwierdzonych akcesoriów. Patrz również rozdział „Podłączanie akcesoriów”. BOCZNY PRZYCISK PRAWO: Funkcja opcjonalna, np. SOS - funkcję można przypisać za pomocą aplikacji Button App (zintegrowanej z systemem). MIKROFON INTERFEJS USB: Złącze kabla USB-C lub innego sprzętu zatwierdzonego przez firmę i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 234: Montaż Baterii

    MONTAŻ BATERII NIEBEZPIECZEŃSTWO Włożenie do urządzenia nieprawidłowej baterii stwarza ryzyko wybuchu, które może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała! Używać wyłącznie baterii dostarczonej w ramach zestawu lub zatwierdzonej baterii zamiennej. Baterię wkładać poza obszarami zagrożonymi wybuchem. Zatwierdzoną baterię zamienną można znaleźć na stronie internetowej www.isafe-mobile.com/en/products .
  • Seite 235 UWAGA Nieprawidłowe postępowanie podczas wkładania/wyjmowania karty SIM może spowodować uszkodzenie urządzenia i karty SIM. Przed włożeniem lub wyjęciem karty SIM wyłączyć urządzenie. Nie ładować urządzenia podczas wkładania lub wyjmowania karty SIM. Za pomocą wkrętaka Torx z zestawu, odkręcić wkręty baterii. Wyjąć baterię z komory baterii. Ostrożnie wyciągnij uchwyt karty z gniazda karty.
  • Seite 236: Wkładanie/Wyjmowanie Karty Microsd

    WKŁADANIE/WYJMOWANIE KARTY microSD NIEBEZPIECZEŃSTWO Nieprawidłowe wykonanie procedury w obszarach zagrożonych wybuchem stwarza ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała! Aby włożyć lub wyjąć kartę microSD, urządzenie wolno otwierać wyłącznie poza obszarami zagrożonymi wybuchem. UWAGA Nieprawidłowe postępowanie podczas wkładania/wyjmowania karty microSD może spowodować uszkodzenie urządzenia i karty microSD. Przed włożeniem lub wyjęciem karty microSD wyłączyć...
  • Seite 237: Instalacja Anteny

    INSTALACJA ANTENY NIEBEZPIECZEŃSTWO Nieprawidłowe wykonanie procedury w obszarach zagrożonych wybuchem stwarza ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała! Antenę należy instalować wyłącznie poza obszarami zagrożonymi wybuchem. Nie należy odkręcać anteny w obszarach zagrożonych wybuchem. UWAGA Przed przykręceniem anteny do uchwytu należy upewnić się, że osłona ante- ny (1) jest zamontowana.
  • Seite 238 ŁADOWANIE NIEBEZPIECZEŃSTWO Nieprawidłowe wykonanie procedury w obszarach zagrożonych wybuchem stwarza ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała! Urządzenie należy ładować wyłącznie poza obszarami zagrożonymi wybuchem. Nie ładować urządzenia w pobliżu substancji łatwopalnych. UWAGA Nieprawidłowe ładowanie może spowodować uszkodzenie urządzenia. Podczas ładowania przestrzegać następujących zaleceń: Urządzenie należy ładować...
  • Seite 239: Korzystanie Z Urządzenia

    WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE Nacisnąć przycisk wł./wył.i przytrzymać przez ok. 3 sekundy. Kiedy po włączeniu pojawi się okienko wprowadzania kodu PIN, wprowadzić kod PIN urządzenia lub karty SIM. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby wejść do menu wyłączenia zasilania. Wybierz <Wyłączenie zasilania>, aby wyłączyć urządzenie. KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA PRZESTROGA Korzystanie ze słuchawek dousznych lub nakładanych z maksymalnie ustawioną...
  • Seite 240 INTERFEJS 16-PIN ISM Za pomocą wkrętaka z zestawu zatwierdzonego przez firmę i.safe odkręć wkręt pokrywy interfejsu 16-pin ISM. Zdejmij pokrywę w przedstawiony sposób. W pokazany sposób podłączyć wtyczkę zatwierdzonego akcesorium do interfejsu 16-pin ISM. Ręcznie dokręcić wkręty. Sprawdzić, czy gniazdo jest prawidłowo i bezpiecznie osadzone. INTERFEJS USB NIEBEZPIECZEŃSTWO Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować...
  • Seite 241: Wymiana Baterii

    WYMIANA BATERII NIEBEZPIECZEŃSTWO Przestarzały akumulator może się przegrzać, zwiększyć swoją objętość i spowo- dować pożar. Stwarza to ryzyko śmierci i poważnych urazów! W przypadku codziennego korzystania z urządzenia baterię należy wymienić po upływie 2 lat od pierwszego użycia, a najpóźniej po 500 cyklach ładowania lub w przypadku znacznego skrócenia czasu pracy.
  • Seite 242 MOŻLIWE PROBLEMY Z URZĄDZENIEM Informacje na temat możliwych problemów z urządzeniem i sposobów ich rozwiązywania można znaleźć na stronie www.isafe-mobile.com/en/support/service w pozycji „FAQ”. W przypadku jakichkolwiek pytań dodatkowych, prosimy o kontakt z serwisem i.safe MOBILE GmbH na stronie www.isafe-mobile.com/en/support/service . KONSERWACJA/NAPRAWA Urządzenie nie posiada żadnych części do obsługi przez użytkownika. OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe naprawy stwarzają...
  • Seite 243 PRZECHOWYWANIE UWAGA Nieprawidłowe przechowywanie może spowodować uszkodzenie urządzenia. Przechowywać urządzenie w warunkach wilgotności od 10 % do 60 % w następujących temperaturach otoczenia: - Do miesiąca: Od -20 °C do +45 °C (od -4 °F do +113 °F) - Do trzech miesięcy: Od -10 °C do +35 °C (od +14 °F do +95 °F) - Powyżej trzech miesięcy: Od -10 °C do +25 °C (od +14 °F do +77 °F) Jeśli nie korzystasz z urządzenia przez dłuższy czas, zwróć...
  • Seite 244: Português (Eu)

    PROTEJA A SUA VIDA E LEIA O MANUAL DE FUNCIONAMENTO Este manual de funcionamento é parte do dispositivo IS541.1 (modelo M541A01). O manual de funcionamento fornece informações importantes sobre a utilização segura do dispositivo. Antes de utilizar o dispositivo, leia cuidadosamente este manual de funcionamento e preste atenção à...
  • Seite 245 Não modifique a estrutura do dispositivo. Não exponha o dispositivo a altas temperaturas. Não exponha o dispositivo a radiação UV forte. Não exponha o dispositivo a procedimentos com cargas elétricas elevadas. Não exponha o dispositivo a ácidos ou bases agressivas. Proteja o dispositivo e o adaptador de campos elétricos e magnéticos fortes, como, por exem- plo, aqueles emitidos por fogões de indução ou micro-ondas.
  • Seite 246: Condições De Utilização

    Nas áreas de risco de explosão, é possível utilizar os seguintes acessórios quando ligados à interface ISM: os auscultadores IS-HS2A.1 o botão PTT IS-PTTB1A.1 juntamente com os auscultadores IS-HDHS1x.1 o botão PTT IS-PTTB1A.1 sem os auscultadores IS-HDHS1x.1 outros acessórios aprovados pela i.safe MOBILE GmbH. O conector ISM de 16 pinos do acessório tem de estar ligado com segurança à...
  • Seite 247 BATERIA A bateria contém materiais inflamáveis, como solventes orgânicos. O manuseamento inade- quado da bateria poderá causar um incêndio, fumo ou uma explosão. Isto representa um risco de ferimentos graves e morte! Deve ser respeitado o seguinte: Se o dispositivo for utilizado diariamente, a bateria deverá ser substituída 2 anos após a primeira utilização ou, no máximo, após 500 ciclos de carregamento, ou quando o tempo de funcionamento for reduzido significativamente.
  • Seite 248 ERROS E CARGAS NÃO PERMITIDAS Logo que haja suspeita de que a segurança do aparelho foi comprometida, o aparelho deve ser colocado fora de serviço e imediatamente retirado da atmosfera potencialmente explosiva. A recolocação inadvertida em funcionamento tem de ser evitada. A segurança do aparelho pode ser colocada em perigo, por ex., se: ocorrerem anomalias, forem visíveis danos na caixa do aparelho...
  • Seite 249 INFORMAÇÕES SOBRE CERTIFICAÇÃO SAR (TAXA DE ABSORÇÃO ESPECÍFICA) Os limites da SAR na Europa são de 2,0 W/kg para a cabeça e tronco e 4,0 W/kg para os mem- bros. O dispositivo foi testado contra este limite SAR. O valor SAR mais elevado especificado de acordo com esta norma durante a certificação do produto para utilização na orelha é...
  • Seite 250: Utilização Prevista

    UTILIZAÇÃO PREVISTA O IS541.1 é um dispositivo de comunicação com acesso à Internet para uso industrial em áreas de risco de explosão da zona 1/21 e 2/22, em conformidade com as Diretivas 2014/34/ UE, 1999/92/EC e o sistema IECEx, entre outros.
  • Seite 251: Volume De Fornecimento

    Ex ia IIIC T135 °C Db Certificado IECEx: IECEx EPS 25.0059X VOLUME DE FORNECIMENTO A embalagem do seu dispositivo contém o seguinte: 1 x IS541.1 1 x Bateria 1 x Instruções de Segurança 1 x Película de proteção do ecrã 1 x Cabo USB-C 1 x Adaptador de energia universal (unidad de alimentação e vários adaptadores específicos do país)
  • Seite 252 ASPETOS GERAIS/FUNÇÕES DO DISPOSITIVO...
  • Seite 253: Regulação Do Volume

    ALTIFALANTE ANTENA CÂMARA DIANTEIRA INTERFACE 16-PIN ISM: Ligação a acessórios aprovados. Consulte a secção „Ligar acessórios aprovados“. TECLA LATERAL DIREITO: Função opcional, por exemplo, SOS - a função pode ser atribuída através do Botão App (sistema integrado). MICROFONE INTERFACE USB: Ligação do cabo USB-C ou outro equipamento aprovado pela i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 254: Instalar A Bateria

    INSTALAR A BATERIA PERIGO Instalara bateria errada no dispositivo representa um risco de explosão, o que poderia resultar em morte ou ferimentos graves! Utilize apenas a bateria fornecida ou uma bateria de substituição aprovada no dispositivo fora de áreas de risco de explosão. A bateria de substituição aprovada pode ser encontrada no website www.isafe-mobile.com/en/products .
  • Seite 255 OBSERVAÇÃO Proceder de forma incorreta ao inserir/remover o cartão SIM pode danificar o dispositivo e o cartão SIM. Desligue o dispositivo antes de inserir ou remover um cartão SIM. Não carregue o dispositivo enquanto insere ou remove um cartão SIM. Desaperte os parafusos da bateria com a chave de fendas Torx fornecida.
  • Seite 256 INSERIR/REMOVER O CARTÃO MICROSD PERIGO Um procedimento incorreto em áreas de risco de explosão representa um risco de morte ou ferimentos graves! Abra o dispositivo apenas fora de áreas de risco de explosão para inserir ou remover o cartão microSD. OBSERVAÇÃO Proceder de forma incorreta ao inserir/remover o cartão microSD pode danificar o dispositivo e o cartão microSD.
  • Seite 257: Instalação Da Antena

    INSTALAÇÃO DA ANTENA PERIGO Um procedimento incorreto em áreas de risco de explosão representa um risco de morte ou ferimentos graves! Instale a antena apenas fora de áreas com risco de explosão. Não desaparafuse a antena dentro de áreas com risco de explosão. OBSERVAÇÃO Certifique-se de que a tampa da antena (1) está...
  • Seite 258 CARREGAR PERIGO Um procedimento incorreto em áreas de risco de explosão representa um risco de morte ou ferimentos graves! Carregue o dispositivo apenas fora de áreas de risco de explosão. Não carregue o dispositivo nas proximidades de substâncias inflamáveis. OBSERVAÇÃO O carregamento incorreto pode danificar o dispositivo.
  • Seite 259: Utilizar O Dispositivo

    LIGAR/DESLIGAR Mantenha premida a tecla ligar/desligar durante cerca de 3 segundos. Depois de ligar, introduza o PIN do dispositivo ou do SIM quando a respetiva caixa de diálogo de entrada aparecer. Prima e mantenha premida a tecla de alimentação para entrar no menu de desligar. Selecci- one <Desligar>...
  • Seite 260: Interface Usb

    INTERFACE 16-PIN ISM Desaperte o parafuso na tampa da interface 16-pin ISM com a chave de fendas incluída na embalagem de acessórios aprovada. Remova a tampa como indicado. Ligue a ficha do acessório aprovado à interface 16-pin ISM, como indicado. Aperte os parafusos manualmente.
  • Seite 261: Substituir A Bateria

    SUBSTITUIR A BATERIA PERIGO Uma bateria obsoleta pode sobreaquecer, dilatar e causar um incêndio. Isto representa um risco de ferimentos graves e morte! Se utilizar o dispositivo diariamente, deve substituir a bateria 2 anos após a primeira utilização, mas o mais tardar após 500 ciclos de carregamento ou quando o tempo de funcionamento tiver sido significativamente reduzido.
  • Seite 262 POSSÍVEIS PROBLEMAS DO DISPOSITIVO Poderá encontrar informações sobre possíveis problemas do dispositivo e como os corrigir em www.isafe-mobile.com/en/support/service na opção de menu „FAQ“. Em caso de dúvidas, contacte o serviço de reparação i.safe MOBILE GmbH em www.isafe-mobile.com/en/support/service . MANUTENÇÃO / REPARAÇÃO O aparelho em si, não possui quaisquer peças que necessitem de manutenção. AVISO Reparações incorretas representam um risco de explosão ou fogo, o que pode resultar em morte ou ferimentos graves!
  • Seite 263 ARMAZENAMENTO OBSERVAÇÃO Um armazenamento incorreto pode danificar o dispositivo. Guarde o dispositivo a uma humidade entre 10 % e 60 % nas seguintes temperaturas ambiente: - Até um mês: -20 °C a +45 °C (-4 °F a +113 °F) - Até 3 meses: -10 °C a +35 °C (+14 °F a +95 °F) - Mais de 3 meses: -10 °C a +25 °C (+14 °F a +77 °F) Se não utilizar o dispositivo durante um período de tempo mais longo, note o seguinte: Desligue o dispositivo.
  • Seite 264: Português (Br)

    PROTEJA SUA VIDA E LEIA O MANUAL DE OPERAÇÕES Este Manual de Operações é parte do dispositivo IS541.1 (modelo M541A01). O Manual de Operações fornece informações importantes para garantir o uso seguro do dispositivo. Antes de utilizar o dispositivo, leia cuidadosamente este Manual de Operações e esteja espe- cialmente atento à...
  • Seite 265 Não modifique a estrutura do dispositivo. Não exponha o dispositivo a altas temperaturas. Não exponha o dispositivo a forte radiação UV. Não exponha o dispositivo a processos com altas cargas elétricas. Não exponha o dispositivo a fortes ácidos ou bases. Proteja o dispositivo e o adaptador de fortes campos magnéticos e elétricos como aqueles emitidos por fogões por indução ou fornos de micro-ondas, por exemplo.
  • Seite 266: Condições De Uso

    Nas áreas de risco de explosão, os seguintes acessórios podem ser usados quando conectados à interface ISM: os fones de ouvido IS-HS2A.1 o botão PTT IS-PTTB1A.1 com os fones de ouvido IS-HDHS1x.1 o botão PTT IS-PTTB1A.1 sem os fones de ouvido IS-HDHS1x.1 outros acessórios aprovados pela i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 267 BATERIA A bateria contém materiais inflamáveis, como solventes orgânicos. A manipulação incorreta da bateria pode causar incêndio, fumaça ou explosão. Isso representa um risco de morte e de ferimentos graves! Deve-se observar o seguinte: Se o dispositivo for usado diariamente, a bateria deverá ser substituída 2 anos após o primeiro uso, mas, no máximo, após 500 ciclos de recarga ou quando o tempo de operação tiver sido significativamente reduzido.
  • Seite 268 FALHAS E DANOS Se houver algum motivo para suspeitar que a segurança do dispositivo foi comprometida, ele deve ser retirado de uso e removido imediatamente de todas as áreas com risco de explosão. Devem ser tomadas medidas para impedir o reinício acidental do dispositivo. A segurança do dispositivo pode ser comprometida, se, por exemplo: Ocorrerem avarias.
  • Seite 269 INFORMAÇÕES SOBRE CERTIFICAÇÃO SAR (TAXA DE ABSORÇÃO ESPECÍFICA) Os limites de SAR na Europa são de 2,0 W/kg para a cabeça e o corpo e 4,0 W/kg para os mem- bros. O dispositivo foi testado contra este limite SAR. O valor SAR mais alto especificado sob esta norma durante a certificação do produto para uso na orelha é...
  • Seite 270: Uso Pretendido

    USO PRETENDIDO O IS541.1 é um dispositivo com internet para uso industrial em áreas de risco de explosão da Zona 1/21 e 2/22, de acordo com as Diretivas 2014/34/EU, 1999/92/EC e com o sistema IECEx, entre outros. Utilize o dispositivo apenas conforme descrito neste Manual de Operações. Qualquer outro uso é...
  • Seite 271: Escopo De Entrega

    Ex ia IIIC T135 °C Db Certificado IECEx: IECEx EPS 25.0059X ESCOPO DE ENTREGA A embalagem do seu dispositivo contém: 1 x IS541.1 1 x Bateria 1 x Instruções de segurança 1 x Película de proteção do display 1 x Cabo USB-C do 1 x Adaptador de energia universal (unidade de alimentação e adaptadores específicos de...
  • Seite 272 VISÃO GERAL/FUNÇÕES DO DISPOSITIVO...
  • Seite 273 ALTO FALANTE ANTENA CÂMERA FRONTAL INTERFACE 16-PIN ISM: Conexão para acessórios aprovados. Veja também a seção „Conectando acessórios aprovados“. CHAVE LATERAL DIREITA: Função opção, por exemplo, SOS - função pode ser atribuída via Button App (sistema integrado). MICROFONE INTERFACE USB: Conexão para o cabo USB-C do ou outro equipamento aprovado pela i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 274: Instalação Da Bateria

    INSTALAÇÃO DA BATERIA PERIGO A instalação da bateria incorreta no dispositivo representa um risco de explosão, que poderia resultar em morte ou ferimentos graves! Insira no dispositivo somente a bateria fornecida ou uma bateria substituta apro- vada. Esse procedimento deve ser realizado fora das áreas de risco de explosão. A bateria substituta aprovada pode ser encontrada no site www.isafe-mobile.com/en/products .
  • Seite 275 OBSERVAÇÃO Proceder de maneira incorreta ao inserir/remover o cartão SIM pode danificar o dispositivo e o cartão SIM. Desligue o dispositivo antes de inserir ou remover um cartão SIM. Não carregue o dispositivo ao inserir ou remover um cartão SIM. Solte os parafusos da bateria utilizando a chave Torx fornecida.
  • Seite 276 INSERIR/REMOVER CARTÃO microSD PERIGO Um procedimento incorreto em áreas de risco de explosão representa um risco de morte ou ferimentos graves! Abra o dispositivo somente fora das áreas de risco de explosão para inserir ou remover o cartão microSD. OBSERVAÇÃO Proceder de maneira incorreta ao inserir/remover o cartão microSD pode danifi- car o dispositivo e o cartão microSD.
  • Seite 277 INSTALAÇÃO DA ANTENA PERIGO Um procedimento incorreto em áreas de risco de explosão representa um risco de morte ou ferimentos graves! Instale a antena apenas fora de áreas com risco de explosão. Não desaparafuse a antena dentro de áreas com risco de explosão. OBSERVAÇÃO Certifique-se de que a tampa da antena (1) esteja instalada antes de aparafusar a antena no suporte.
  • Seite 278 CARREGAMENTO PERIGO Um procedimento incorreto em áreas de risco de explosão representa risco de morte ou ferimentos graves! Somente carregue o dispositivo fora de áreas de risco de explosão. Não carregue o dispositivo próximo a substâncias inflamáveis. OBSERVAÇÃO O carregamento incorreto pode causar danos ao dispositivo. Ao carregar, observe o seguinte: Carregue o dispositivo somente com os acessórios de carga especificados pela i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 279 Conecte o Cabo USB-C à interface USB do dispositivo. Conecte a unidade de alimentação à tomada elétrica. LIGANDO/DESLIGANDO Pressione e mantenha o botão de ligar/desligar pressionado por aproximadamente 3 segundos. Após ligar, insira o PIN do dispositivo ou do cartão SIM quando a caixa de diálogo for exibida.
  • Seite 280 INTERFACE 16-PIN ISM Solte o parafuso da tampa da interface 16-pin ISM usando a chave de fenda incluída no pacote acessório aprovado. Retire a tampa, conforme exibido. Conecte o plugue do acessório aprovado à interface 16-pin ISM, conforme exibido. Aperte os parafusos. Verifique se o plugue está...
  • Seite 281 TROCANDO A BATERIA PERIGO Uma bateria obsoleta pode superaquecer, dilatar e causar um incêndio. Isso representa um risco de morte e de ferimentos graves! Se você usar o dispositivo diariamente, deverá substituir a bateria 2 anos após o primeiro uso, mas, no máximo, após 500 ciclos de carga ou quando o tempo de operação tiver sido significativamente reduzido.
  • Seite 282 POSSÍVEIS PROBLEMAS DO DISPOSITIVO Você pode encontrar informações sobre possíveis problemas do dispositivo e sobre como corrigi-los em www.isafe-mobile.com/en/support/service no item de menu „FAQ“. Se você tiver outras perguntas, entre em contato com o serviço de reparo da i.safe MOBILE GmbH em www.isafe-mobile.com/en/support/service . MANUTENÇÃO/REPARO O dispositivo em si não possui peças que possam ser reparadas pelo usuário.
  • Seite 283: Marcas Registradas

    ARMAZENAMENTO OBSERVAÇÃO O armazenamento incorreto pode causar danos ao dispositivo. Armazene o dispositivo a uma umidade de 10 % a 60 % nas seguintes temperaturas ambientes: - Até um mês: -20 °C até +45 °C (-4 °F até +113 °F) - Até 3 meses: -10 °C até +35 °C (+14 °F até +95 °F) - Mais de 3 meses: -10 °C até...
  • Seite 284: Русский

    ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРОЧТИТЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Настоящее руководство по эксплуатации является обязательной частью устройства IS541.1 (модель M541A01). В руководстве по эксплуатации приведена важная информация о безопасной эксплуатации устройства. Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочтите настоящее руководство по эксплуатации и особое внимание уделите разделу „ПРАВИЛА ТЕХНИКИ...
  • Seite 285 Внесение изменений в конструкцию устройства не допускается. Запрещается подвергать устройство воздействию высоких температур. Запрещается подвергать устройство воздействию ультрафиолетового излучения. Запрещается подвергать устройство воздействию мощных электромагнитных полей. Запрещается подвергать устройство воздействию едких кислот или оснований. Защитите устройство и адаптер питания от воздействия сильных электромагнитных полей, например, возникающих...
  • Seite 286: Вспомогательное Оборудование

    ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ К устройству можно подключать только аксессуары, одобренные компанией i.safe MOBILE GmbH. Во взрывоопасных зонах при подключении к разъему ISM могут использоваться следующие аксессуары: Гарнитура IS-HS2A.1 Кнопка PTT IS-PTTB1A.1 вместе с гарнитурой IS-HDHS1x.1 Кнопка PTT IS-PTTB1A.1 без гарнитуры IS-HDHS1x.1 Прочие...
  • Seite 287 АККУМУЛЯТОР Аккумулятор содержит легковоспламеняющиеся материалы, например органические растворители. Неправильное обращение с аккумулятором может привести к возгоранию, задымлению или взрыву. Это может привести к смерти и серьезным травмам! Необходимо соблюдать следующие инструкции: Если устройство используется ежедневно, аккумулятор следует заменить через 2 года после...
  • Seite 288 НЕИСПРАВНОСТИ И ПОВРЕЖДЕНИЯ При появлении малейших признаков того, что безопасность устройства мобильной связи можно поставить под сомнение, следует немедленно прекратить его эксплуатацию и вынести из взрывоопасной зоны. Необходимо принять меры по предотвращению несанкционированного повторного включения устройства мобильной связи. Безопасность устройства мобильной связи...
  • Seite 289 ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ SAR (УДЕЛЬНЫЙ КОЭФФИЦИЕНТ ПОГЛОЩЕНИЯ) Пределы SAR в Европе составляют 2,0 Вт/кг для головы и тела и 4,0 Вт/кг для конечностей. Устройство было протестировано на соответствие этому пределу SAR. Самое высокое значение SAR, указанное в этом стандарте при сертификации изделия для использования на ухе, составляет 1,27 Вт/кг. При правильном...
  • Seite 290: Использование По Назначению

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Устройство IS541.1 - это устройство, обеспечивающее доступ в сеть Интернет в промышленной взрывоопасной среде, соответствующей Зонам 1/21 и 2/22 в соответствии с классификацией, приведенной в директивах 2014/34/EU, 1999/92/EC и системе IECEx (система классификации взрывоопасных зон МЭК) Эксплуатировать устройство необходимо в строгом соответствии с требованиями...
  • Seite 291: Комплект Поставки

    Германия Ex ia IIIC T135 °C Db Сертификат IECEx: IECEx EPS 25.0059X КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ В комплект поставки входят следующие компоненты: 1 x IS541.1 1 x Аккумулятора 1 x Правила техники безопасности 1 x Защитная пленка экрана 1 x USB-C-кабель 1 x Универсальный адаптер питания (источник питания и адаптеры для использования в...
  • Seite 292 ОБЗОР ФУНКЦИЙ УСТРОЙСТВА...
  • Seite 293: Функциональные Клавиши

    ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ АНТЕННА ФРОНТАЛЬНАЯ КАМЕРА РАЗЪЕМ 16-PIN ISM: Подключение разрешенных устройств. Также см. раздел „Подключение разрешенных принадлежностей“. БОКОВАЯ КНОПКА ПРАВО:Дополнительная функциональная кнопка, например, для управления SOS (функцию можно назначить с помощью программного приложения). МИКРОФОН РАЗЪЕМ USB: Подключение кабеля USB-C Cable или другого оборудования, одобренного...
  • Seite 294: Установка Аккумулятора

    УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРА ОПАСНО Установка аккумулятора, не соответствующего устройству, может привести к взрыву, и, в свою очередь, смерти или тяжелым травмам! Допускается установка в устройство только аккумулятора из комплекта поставки или разрешенного сменного аккумулятора и только за пределами взрывоопасных зон. Разрешенный сменный аккумулятор можно подобрать на...
  • Seite 295 ПРИМЕЧАНИЕ Неправильная установка / снятие SIM-карты может привести к повреждению как устройства, так и SIM-карты. Перед установкой или снятием SIM-карты выключите питание устройства. Зарядка устройства во время снятия или установки SIM-карты не допускается. Отверните винты аккумулятора с помощью отвертки Torx, входящей в комплект поставки.
  • Seite 296 УСТАНОВКА / СНЯТИЕ КАРТЫ ПАМЯТИ MICROSD ОПАСНО Неправильная установка во взрывоопасной среде может привести к смерти или тяжелым травмам! Открывать корпус устройства, чтобы снять или установить карту памяти microSD, допускается только за пределами взрывоопасной среды. ПРИМЕЧАНИЕ Неправильная установка / снятие карты памяти microSD может привести к повреждению...
  • Seite 297: Установка Антенны

    УСТАНОВКА АНТЕННЫ ОПАСНО Неправильная установка во взрывоопасной среде может привести к смерти или тяжелым травмам! Устанавливайте антенну только за пределами взрывоопасных зон. Не откручивайте антенну во взрывоопасных зонах. ПРИМЕЧАНИЕ Перед тем как прикручивать антенну к креплению, убедитесь, что крышка антенны (1) установлена. В...
  • Seite 298 ЗАРЯДКА ОПАСНО Неправильная установка во взрывоопасной среде может привести к смерти или тяжелым травмам! Зарядка устройства допускается только за пределами взрывоопасных зон. Запрещается заряжать устройство вблизи легко воспламеняющихся материалов. ПРИМЕЧАНИЕ Неправильная зарядка может привести к выходу устройства из строя. Во время...
  • Seite 299 ЗАРЯДКА ЧЕРЕЗ USB-C ИНТЕРФЕЙС ОСТОРОЖНО Ваше устройство можно заряжать с помощью большинства USB-блоков питания. Зарядка с помощью USB-блоков питания сторонних производителей создает риск материального ущерба или травм. Устройство может быть подключено за пределами потенциально взрывоопасных зон для зарядки или обмена данными к имеющимся в продаже...
  • Seite 300 ПОДКЛЮЧЕНИЕ РАЗРЕШЕННЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ОПАСНО Неправильная эксплуатация может привести к смерти или тяжелым травмам! Допускается подключение к устройству только принадлежностей, разрешенных к применению компанией i.safe MOBILE GmbH. Перечень принадлежностей, разрешенных к применению компанией i.safe MOBILE GmbH, можно найти по ссылке www.isafe-mobile.com/en/products . Применение разрешенных принадлежностей во взрывоопасной среде осуществляется...
  • Seite 301 РАЗЪЕМ 16-PIN ISM Ослабьте винт на крышке интерфейса 16-pin ISM с помощью входящей в комплект отвертки. Снимите крышку, как показано на рисунке. Надежно вставьте вилку разрешенной принадлежности в разъем 16-pin ISM, как показано на рисунке. Заверните винты. Убедитесь, что вилка правильно и надежно установлена в разъеме. РАЗЪЕМ...
  • Seite 302: Замена Аккумулятора

    ЗАМЕНА АККУМУЛЯТОРА ОПАСНО Устаревший аккумулятор может перегреться, вздуться и стать причиной пожара. Это может привести к смерти и серьезным травмам! Если вы используете устройство ежедневно, замените батарею через 2 года после первого использования, но не позднее чем через 500 циклов зарядки или при значительном сокращении времени...
  • Seite 303 ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ УСТРОЙСТВА Информацию о возможных неисправностях устройства и способах их устранения можно найти по ссылке www.isafe-mobile.com/en/support/service в разделе „FAQ“. Если у вас остались вопросы, обратитесь в отдел обслуживания компании i.safe MOBILE GmbH по ссылке www.isafe-mobile.com/en/support/service . ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕМОНТ Данное устройство мобильной связи как таковое не содержит деталей, обслужи- ваемых...
  • Seite 304 ХРАНЕНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ Неправильное хранение может привести к выходу устройства из строя. Храните устройство при влажности от 10 % до 60 % при следующих температурах окружающей среды: - До одного месяца: от -20 °C до +45 °C (от -4 °F до +113 °F). - До 3 месяцев: от -10 °C до +35 °C (от +14 °F до +95 °F) - Более...
  • Seite 305: Утилизация

    УТИЛИЗАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ Неправильная утилизация электронных устройств, аккумуляторов и упаковки представляет угрозу для окружающей среды. Утилизируйте устройство в соответствии со следующими правилами: ЗАПРЕЩАЕТСЯ выбрасывать отработанные аккумуляторы вместе с бытовыми отходами. Всегда сдавайте электронный лом, аккумуляторы и упаковочные материалы в специализированные пункты приема. Таким образом вы предотвратите...
  • Seite 306: Svenska

    SVENSKA VÄRNA DITT LIV OCH LÄS BRUKSANVISNINGEN Denna bruksanvisning är en del av apparaten IS541.1 (modell M541A01). Bruksanvisningen ger väsentlig information om hur enheten kan användas säkert. Innan du använder enheten läs denna bruksanvisning omsorgsfullt och uppmärksamma särskilt avsnittet ”EX-RELEVANTA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER” och varningarna som marke- rats med varningssymbolen.
  • Seite 307 Utsätt inte enheten för stark UV-strålning. Utsätt inte enheten för processer med hög elektrisk laddning. Utsätt inte enheten för aggressiva syror eller baser. Skydda enheten och adaptern från starka elektriska magnetfält till exempel från de som sänds ut från induktionshällar eller från mikrovågsugnar. Använd enbart tillbehör godkända av i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 308 PTT-knappen IS-PTTB1A.1 utan hörlurarna IS-HDHS1x.1 övriga tillbehör som är godkända av i.safe MOBILE GmbH. ISM-kontakten med 16 stift för tillbehöret måste vara säkert fastsatt i ISM-gränssnittet. Om PTT-knappen IS-PTTB1A.1 är ansluten till enhetens ISM-gränssnitt tillsammans med hörlurarna IS-HDHS1x.1 kan anslutningen mellan IS-PTTB1A.1 och hörlurarna IS-HDHS1x.1 kopplas bort och återanslutas i explosionsfarliga områden.
  • Seite 309 BATTERI Batteriet innehåller brandfarliga material såsom organiska lösningsmedel. Felhantering av batteriet kan orsaka brand, rök eller explosion. Detta innebär risk för dödsfall och allvarliga skador! Följande måste observeras: Om enheten används dagligen bör batteriet bytas ut 2 år efter första användningen, men senast efter 500 laddningscykler eller när drifttiden har reducerats avsevärt.
  • Seite 310 FEL OCH SKADOR Om det finns anledning att misstänka att säkerheten för enheten har äventyrats ska den omedelbart tas ur bruk och bort från alla ex-riskområden. Åtgärder måste vidtas för att förhindra oavsiktlig återstart av enheten. Säkerheten för enheten kan äventyras om till exempel: Fel uppstår.
  • Seite 311 INFORMATION OM SAR-CERTIFIERING (SPECIFIK ABSORPTIONSNIVÅ) SAR-gränsvärdena i Europa är 2,0 W/kg för huvud och kropp och 4,0 W/kg för armar och ben. Enheten har testats mot denna SAR-gräns. Det högsta SAR-värdet som anges för användning i örat enligt denna standard under produktcertifiering är 1,27 W/kg. När den bärs korrekt på kroppen är den 1,23 W/kg och på...
  • Seite 312: Avsedd Användning

    AVSEDD ANVÄNDNING IS541.1 är en kommunikationsenhet för industriell användning som kan ansluta till Internet i explosionsfarliga områden zoner 1/21 och 2/22, i överensstämmelse med bland annat EU-di- rektiven 2014/34, och 1999/92/EC samt IECEx-systemet. Använd enheten enbart som det beskrivs i denna bruksanvisning. All annan användning betraktas som felaktig och kan leda till döden, allvarliga personskador och att enheten går...
  • Seite 313: Cell Broadcast

    Tyskland Ex ia IIIC T135 °C Db IECEx-certifikat: IECEx EPS 25.0059X LEVERANSOMFÅNG Enhetens förpackning innehåller följande: 1 x IS541.1 1 x Batteri 1 x Säkerhetsinstruktioner 1 x Skärmskyddsfolie 1 x USB-C-kabel 1 x Power adapter universal (nätaggregat och diverse landspecifika adaptrar)
  • Seite 314 ÖVERSIKT/FUNKTIONER HOS ENHETEN...
  • Seite 315 HÖGTALARE ANTENN FRONTKAMERA 16-PIN ISM INTERFACE: Anslutning för godkända tillbehör. Se även avsnittet ”Anslut- ning godkända tillbehör”. SIDOKNAPP HÖGER: Tillvalsfunktion, t.ex SOS - funktionen kan tilldelas via Button App (systemintegrerad). MIKROFON USB-GRÄNSSNITT: Anslutning för USB-C-kabeln eller för annan utrustning som har godkänts av i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 316: Sätta I Batteriet

    SÄTTA I BATTERIET FARA Insättning av fel batteri i enheten ger en explosionsrisk som kan orsaka död eller allvarliga personskador! Sätt enbart i det levererade batteriet eller ett godkänt ersättningsbatteri i enhe- ten och detta utanför explosionsfarliga områden. Det godkända ersättningsbat- teriet kan hittas på...
  • Seite 317 Lossa skruvarna på batteriet med den medföljande torxmejseln. Ta bort batteriet ur batteriutrymmet. Dra försiktigt ut korthållaren från kortplatsen. Sätt in SIM-kortet på nano SIM-kortplatsen (1). De guldfärgade kontakterna ska peka nedåt. Skjut försiktigt in korthållaren på kortplatsen. Sätt tillbaka batteriet. Se avsnittet ”Sätta i batteriet”. AKTIVERA ESIM eSIM går att aktivera på...
  • Seite 318 SÄTTA I/TA UR microSD-KORT FARA Ett felaktigt tillvägagångssätt i explosionsfarliga områden skapar en risk för död eller allvarliga personskador! Öppna enbart enheten utanför explosionsfarliga områden för att sätta i eller ta ur microSD-kortet. OBSERVERA Att göra fel vid isättning/urtagning av microSD-kortet kan skada enheten och microSD-kortet.
  • Seite 319 INSTALLERA ANTENNEN FARA Ett felaktigt tillvägagångssätt i explosionsfarliga områden skapar en risk för död eller allvarliga personskador! Installera endast antennen utanför explosionsfarliga områden. Skruva inte loss antennen i explosionsfarliga områden. OBSERVERA Se till att antennskyddet (1) är monterat innan du skruvar fast antennen i fästet. Enhetens förpackning innehåller 5 utbytbara färgringar för att identifiera enheten.
  • Seite 320 LADDNING FARA Ett felaktigt tillvägagångssätt i explosionsfarliga områden skapar risk för död eller allvarliga personskador! Ladda enheten enbart utanför explosionsfarliga områden. Ladda inte enheten i närheten av brandfarliga ämnen. OBSERVERA Felaktig laddning kan skada enheten. Observera följande när du laddar: Ladda endast enheten med de laddningstillbehör som specificerats av i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 321 SÄTT PÅ/AV Tryck och håll på/av-knappen i ungefär 3 sekunder. Ange PIN-kod för enhet eller SIM när inmatningsdialogen för enheten eller SIM visas efter att du startat. Håll ned strömknappen för att komma till menyn för avstängning. Välj <Power off> för att stänga av enheten.
  • Seite 322 16-PIN ISM-GRÄNSSNITT Lossa skruven från 16-pin ISM-gränssnittets kåpa med skruvmejseln som medföljer i det godkända tillbehörspaketet. Ta bort kåpan enligt bilden. Anslut det godkända tillbehörets kontakt till enhetens 16-pin ISM-gränssnitt som på bild. Dra åt skruvarna för hand. Kontrollera att kontakten sitter i korrekt och säkert. USB-GRÄNSSNITT FARA Felaktig användning kan leda till död eller allvarliga personskador!
  • Seite 323: Byte Av Batteri

    BYTE AV BATTERI FARA Ett föråldrat batteri kan överhettas, svälla och orsaka brand. Detta innebär risk för dödsfall och allvarliga skador! Om du använder apparaten dagligen bör du byta ut batteriet 2 år efter första användningstillfället, dock senast efter 500 laddningscykler eller när drifttiden har förkortats avsevärt.
  • Seite 324 MÖJLIGA PROBLEM MED ENHETEN Du hittar information om möjliga problem med enheten och hur du kan åtgärda dem på www.isafe-mobile.com/en/support/service under menyvalet ”FAQ”. Om du har ytterligare frågor, ta kontakt med reparationstjänsten hos i.safe MOBILE GmbH på www.isafe-mobile.com/en/support/service . UNDERHÅLL/REPARATION Enheten har inga delar som användaren kan utföra service på. VARNING Felaktiga reparationer ger en risk för explosion eller brand, vilket kan leda till död eller allvarliga personskador!
  • Seite 325 LAGRING OBSERVERA Felaktig lagring kan skada enheten. Förvara enheten vid en fuktighet på 10 % till 60 % vid följande omgivningstemperaturer: - Upp till en månad: -20 °C till +45 °C (-4 °F till +113 °F) - Upp till 3 månader: -10 °C till +35 °C (+14 °F till +95 °F) - Längre tid än 3 månader: -10 °C till +25 °C (+14 °F till +77 °F) Om du inte använder enheten under en längre tid ska du tänka på...
  • Seite 326: Hrvatski

    HRVATSKI ZAŠTITITE SVOJ ŽIVOT I PROČITAJTE RADNI PRIRUČNIK Ovaj radni priručnik dio je uređaja IS541.1 (model M541A01). Radni priručnik pruža važne informacije o sigurnoj uporabi uređaja. Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovaj radni priručnik i obratite posebnu pažnju na odlomak „SIGURNOSNI PROPISI BITNI ZA PROTUEKSPLOZIVNU ZAŠTITU“ i na upozorenja istaknuta simbolom upozorenja.
  • Seite 327 Ne izlažite uređaj postupcima s visokim električnim nabojima. Ne izlažite uređaj agresivnim kiselinama ili lužinama. Zaštitite uređaj i adapter od snažnih elektromagnetskih polja kao na primjer onih nastalih indukcijskim kuhalima ili mikrovalnim pećnicama. Upotrebljavajte samo pribor koji je odobrila tvrtka i.safe MOBILE GmbH. Ne otvarajte uređaj i ne obavljajte sami popravke.
  • Seite 328: Uvjeti Korištenja

    Ako je PTT gumb IS-PTTB1A.1 spojen s ISM sučeljem uređaja zajedno s kompletom slušalica IS-HDHS1x.1, spoj između IS-PTTB1A.1 i kompleta slušalica IS-HDHS1x.1 može se odvojiti i ponovo spojiti u područjima ugroženim eksplozijom. Ako se IS-PTTB1A.1 koristi bez komple- ta slušalica IS-HDHS1x.1, neiskorišteni završetak kabela IS-PTTB1A.1 može ostati otvoren u područjima ugroženim eksplozijom.
  • Seite 329 BATERIJA Baterija sadrži zapaljive materijale kao što su organska otapala. Krivo rukovanje baterijom može prouzročiti vatru, dim ili eksploziju. To može dovesti do smrti i teških ozljeda! Mora se pridržavati sljedećeg: Ako se uređaj koristi svaki dan, bateriju se treba zamijeniti 2 godine nakon prvog korištenja, odnosno najkasnije nakon 500 ciklusa punjenja ili ako se radno vrijeme baterije bitno skratilo.
  • Seite 330 GREŠKE I ŠTETE Ako postoji bilo koji razlog za sumnju da je sigurnost uređaja ugrožena, mora se odmah povući iz uporabe i ukloniti iz svih bivših opasnih područja. Moraju se poduzeti mjere za sprječavanje slučajnog ponovnog pokretanja uređaja. Sigurnost uređaja može biti ugrožena ako, na primjer: Javljaju se kvarovi.
  • Seite 331 INFORMACIJE O CERTIFIKACIJI SAR-A (SPECIFIČNA KOLIČINA APSORPCIJE) Granične vrijednosti SAR -a u Europi su 2,0 W / kg za glavu i trup te 4,0 W / kg za udove. Uređaj je testiran na ovo ograničenje SAR -a. Najviša SAR vrijednost navedena za upotrebu uz uho prema ovom standardu tijekom certifikacije proizvoda je 1,27 W / kg.
  • Seite 332 NAMJENA IS541.1 je internetski komunikacijski uređaj za industrijsku uporabu u područjima ugroženi- ma eksplozijom zone 1/21 i 2/22 u skladu s direktivama 2014/34/EU, 1999/92/EC i sustavom IECEx, između ostaloga. Upotrebljavajte uređaj samo prema opisu u ovom radnom priručniku. Druga uporaba smatra se neodgovarajućom i može dovesti do smrti, teških ozljeda i oštećenja uređaja.
  • Seite 333: Opseg Isporuke

    Njemačka Ex ia IIIC T135 °C Db IECEx certifikat: IECEx EPS 25.0059X OPSEG ISPORUKE Vaše pakiranje uređaja sadrži sljedeće: 1 x IS541.1 1 x baterija 1 x sigurnosne upute 1 x folija za zaštitu zaslona 1 x USB-C kabel 1 x univerzalni adapter za napajanje (jedinica za napajanje i različiti adapteri specifični za državu)
  • Seite 334 PREGLED/FUNKCIJE UREĐAJA...
  • Seite 335: Funkcijske Tipke

    ZVUČNIK ANTENA PREDNJA KAMERA 16-PIN ISM SUČELJE: Spajanje za odobreni pribor. Također pogledajte odlomak „Spaja- nje odobrenog pribora“. BOČNA TIPKA UDESNO: Opcija funkcije, npr. SOS - funkcija se može dodijeliti putem Button App (integriran sustav). MIKROFON USB SUČELJE: Priključak za kabel USB-C ili drugu opremu koji je odobrio i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 336 UGRADNJA BATERIJE OPASNOST Ugradnja pogrešne baterije u uređaj predstavlja opasnost od eksplozije, što može dovesti do smrti ili teških ozljeda! Postavljajte samo isporučenu bateriju ili odobrenu zamjensku bateriju u uređaj izvan područja ugroženih eksplozijom. Odobrenu zamjensku bateriju možete pronaći na internetskoj stranici www.isafe-mobile.com/en/products . Postavite bateriju u odjeljak za bateriju prema prikazu.
  • Seite 337 Otpustite vijke na bateriji isporučenim Torx odvijačem. Uklonite bateriju iz odjeljka za bateriju. Pažljivo izvucite nosač kartice iz utora za karticu. Umetnite SIM karticu u utor za nano SIM karticu (1) tako da kontakti zlatne boje gledaju prema dolje. Gurnite nosač kartice pažljivo u utor za karticu. Ponovno ugradite bateriju.
  • Seite 338 UMETANJE/UKLANJANJE microSD KARTICE OPASNOST Neodgovarajući postupak u područjima ugroženima eksplozijom predstavlja opasnost od smrti ili teških ozljeda! Otvarajte uređaj samo izvan područja ugroženih eksplozijom da biste umetnuli ili uklonili microSD karticu. NAPOMENA Neodgovarajući postupak pri umetanju/uklanjanju microSD kartice može oštetiti uređaj i microSD karticu.
  • Seite 339 POSTAVLJANJE ANTENE OPASNOST Neodgovarajući postupak u područjima ugroženima eksplozijom predstavlja opasnost od smrti ili teških ozljeda! Antenu postavljajte samo izvan područja ugroženih eksplozijom. Ne odvijajte antenu unutar područja ugroženih eksplozijom. NAPOMENA Prije nego što antenu pričvrstite vijcima na nosač, provjerite je li poklopac antene (1) postavljen.
  • Seite 340 PUNJENJE OPASNOST Neodgovarajući postupak u područjima ugroženima eksplozijom predstavlja opasnost od smrti ili teških ozljeda! Punite uređaj samo izvan područja ugroženih eksplozijom. Ne punite uređaj u blizini zapaljivih tvari. NAPOMENA Neodgovarajuće punjenje može oštetiti uređaj. Uzmite u obzir sljedeće za vrijeme punjenja: Punite uređaj samo pomoću opreme za punjenje koju je odredio i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 341: Uporaba Uređaja

    UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE Pritisnite i držite tipku za uključivanje/isključivanje tri sekunde. Unesite PIN uređaja ili SIM-a kada se nakon uključivanja pojavi dijalog za unos PIN-a uređaja ili SIM-a. Pritisnite i držite tipku za uključivanje kako biste ušli u izbornik za isključivanje. Odaberite <Power off>...
  • Seite 342 16-PIN ISM SUČELJE Otpustite vijak na poklopcu 16-pin ISM sučelja isporučenim odvijačem, a koji je uključen u paket pribora. Uklonite poklopac kako je prikazano. Spojite utikač odobrenog pribora na 16-pin ISM sučelje prema prikazu. Ručno zategnite vijke. Provjerite da je utikač pravilno učvršćen. USB SUČELJE OPASNOST Neodgovarajuća uporaba može dovesti do smrti ili teških ozljeda!
  • Seite 343: Punjenje Baterije

    PUNJENJE BATERIJE OPASNOST Stara baterija može se pregrijati, napuhnuti se i prouzročiti požar. To može dovesti do smrti i teških ozljeda! Ako uređaj koristite svakodnevno, trebali biste zamijeniti bateriju 2 godine nakon prve uporabe, ali najkasnije nakon 500 ciklusa punjenja ili kada se vrijeme rada značajno smanji.
  • Seite 344 MOGUĆI PROBLEMI S UREĐAJEM Možete pronaći informacije o mogućim problemima s uređajem i kako ih riješiti na www.isafe-mobile.com/en/support/service pod stavkom izbornika „FAQ“. Ako imate dodatnih pitanja, obratite se servisnoj službi tvrtke i.safe MOBILE GmbH na www.isafe-mobile.com/en/support/service . ODRŽAVANJE/POPRAVAK Sam uređaj nema dijelova koji se mogu servisirati. UPOZORENJE Neodgovarajući popravci predstavljaju opasnost od eksplozije ili požara, što može dovesti do smrti ili teških ozljeda!
  • Seite 345 ČUVANJE NAPOMENA Neodgovarajuće čuvanje može oštetiti uređaj. Uređaj čuvajte u prostoru relativne vlažnosti 10 % do 60 % na sljedećim sobnim tempe- raturama: - Najviše mjesec dana: -20 °C do +45 °C (-4 °F do +113 °F) - Najviše tri mjeseca: -10 °C do +35 °C (+14 °F do +95 °F) - Duže od tri mjeseca: -10 °C do +25 °C (+14 °F do +77 °F) Ako uređaj ne koristite dulje vrijeme, imajte na umu sljedeće: Isključite uređaj.
  • Seite 346: Slovenská

    CHRÁŇTE SVOJ ŽIVOT A PREČÍTAJTE SI NÁVOD NA OBSLUHU Tento návod na obsluhuje súčasťou zariadenia IS541.1 (model M541A01). Návod na obsluhu poskytuje dôležité informácie týkajúce sa bezpečného používania zariadenia. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu a mimoriadnu pozor- nosť...
  • Seite 347 Zariadenie nevystavujte silnému UV žiareniu. Zariadenie nevystavujte procesom s vysokými elektrickými nábojmi. Zariadenie nevystavujte agresívnym kyselinám alebo zásadám. Zariadenie a adaptér chráňte pred silnými elektromagnetickými poľami, ako sú napríklad tie, ktoré vyžarujú indukčné sporáky alebo mikrovlnné rúry. Používajte iba príslušenstvo schválené spoločnosťou i.safe MOBILE GmbH. Zariadenie neotvárajte ani ho svojpomocne neopravujte.
  • Seite 348 V oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu sa po pripojení k rozhraniu ISM môže používať nasledujúce príslušenstvo: náhlavná súprava IS-HS2A.1 tlačidlo PTT IS-PTTB1A.1 spoločne s náhlavnou súpravou IS-HDHS1x.1 tlačidlo PTT IS-PTTB1A.1 bez náhlavnej súpravy IS-HDHS1x.1 ďalšie príslušenstvo schválené spoločnosťou i.safe MOBILE GmbH. 16-kolíkový...
  • Seite 349 BATÉRIA Batéria obsahuje horľavé materiály, ako sú napríklad organické rozpúšťadlá. Nesprávna manipulácia s batériou môže spôsobiť požiar, dym alebo výbuch. To predstavuje riziko smrti a vážneho zranenia! Musíte dodržiavať nasledovné pokyny: Ak sa zariadenie používa denne, batéria sa musí vymeniť 2 roky po prvom použití, najneskôr však po 500 nabíjacích cykloch alebo keď...
  • Seite 350 PORUCHY A POŠKODENIA Ak existuje dôvod domnievať sa, že bola ohrozená bezpečnosť zariadenia, musí byť zariadenie okamžite vyradené z používania a odstránené zo všetkých nebezpečných priestorov. Je potrebné prijať opatrenia, aby sa zabránilo akémukoľvek náhodnému reštartu zariadenia. Bezpečnosť zariadenia môže byť ohrozená, ak napríklad: Vyskytujú...
  • Seite 351 INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA CERTIFIKÁCIE SAR (ŠPECIFICKÁ MIERA ABSORPCIE) Limity SAR v Európe sú 2,0 W/kg pre hlavu a trup a 4,0 W/kg pre končatiny. Zariadenie bolo testované na tento limit SAR. Najvyššia hodnota SAR stanovená podľa tejto normy pri certi- fikácii výrobku na použitie na uchu je 1,27 W/kg.
  • Seite 352: Určené Použitie

    URČENÉ POUŽITIE IS541.1 je komunikačné zariadenie s prístupom na internet určené na priemyselné použitie v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu v zónach 1/21 a 2/22, ktoré je okrem iných v súlade so smernicami 2014/34/EÚ, 1999/92/EC a IECEx systémom. Zariadenie používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na obsluhu. Akékoľvek iné...
  • Seite 353 Nemecko Ex ia IIIC T135 °C Db Certifikát IECEx: IECEx EPS 25.0059X ROZSAH DODANIA Balenie obsahuje nasledovné: 1 x IS541.1 1 x batéria 1 x bezpečnostné pokyny 1 x ochranná fólia displeja 1 x USB-C kábel 1 x univerzálny napájací adaptér (napájacia jednotka a rôzne adaptéry špecifické pre danú...
  • Seite 354 PREHĽAD/FUNKCIE ZARIADENIA...
  • Seite 355: Funkčné Tlačidlá

    REPRODUKTOR ANTÉNA PREDNÁ KAMERA ROZHRANIE 16-PIN ISM: Pripojenie schváleného príslušenstva. Pozrite tiež časť „Pripojenie schváleného príslušenstva“. BOČNÉ TLAČIDLO DOPRAVA: Voliteľná funkcia, napr. SOS - funkciu možno priradiť prostredníctvom aplikácie Button App (integrovanej v systéme). MIKROFÓN USB ROZHRANIE: Pripojenie pre USB-C kábel alebo pre iné zariadenia schválené spoločnosťou i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 356: Inštalácia Batérie

    INŠTALÁCIA BATÉRIE NEBEZPEČENSTVO Inštalácia nesprávnej batérie do zariadenia predstavuje nebezpečenstvo výbuchu, ktorý môže mať za následok smrť alebo vážne poranenia! Dodanú alebo schválenú náhradnú batériu vkladajte do zariadenia iba mimo oblastí s nebezpečenstvom výbuchu. Schválenú náhradnú batériu nájdete na webovej stránke www.isafe-mobile.com/en/products . Batériu vložte do priehradky na batérie tak, ako je to znázornené.
  • Seite 357 POZNÁMKA Nesprávny postup pri vkladaní/vyberaní SIM karty môže poškodiť zariadenie a SIM kartu. Pred vkladaním alebo vyberaním SIM karty zariadenie vypnite. Počas vkladania alebo vyberania SIM karty zariadenie nenabíjajte. Uvoľnite skrutky na batérii pomocou dodaného skrutkovača Torx. Vyberte batériu z priehradky na batérie. Opatrne vytiahnite držiak karty zo slotu na kartu.
  • Seite 358 VKLADANIE/VYBERANIE microSD KARTY NEBEZPEČENSTVO Nesprávny postup v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu predstavuje nebez- pečenstvo smrti alebo vážnych poranení! Ak chcete vložiť alebo vybrať microSD kartu, zariadenie otvárajte iba mimo oblastí s nebezpečenstvom výbuchu. POZNÁMKA Nesprávny postup pri vkladaní/vyberaní microSD karty môže poškodiť zariade- nie a microSD kartu.
  • Seite 359 INŠTALÁCIA ANTÉNY NEBEZPEČENSTVO Nesprávny postup v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu predstavuje nebez- pečenstvo smrti alebo vážnych poranení! Anténu inštalujte iba mimo priestorov s nebezpečenstvom výbuchu. Anténu neodskrutkujte v priestoroch s nebezpečenstvom výbuchu. POZNÁMKA Pred pripevnením antény do držiaka sa uistite, že je nainštalovaný kryt antény (1).
  • Seite 360 NABÍJANIE NEBEZPEČENSTVO Nesprávny postup v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu predstavuje nebez- pečenstvo smrti alebo vážnych poranení! Zariadenie nabíjajte iba mimo oblastí s nebezpečenstvom výbuchu. Zariadenie nenabíjajte v blízkosti horľavých látok. POZNÁMKA Nesprávne nabíjanie môže poškodiť zariadenie. Pri nabíjaní nezabudnite na nasledovné: Zariadenie nabíjajte len pomocou nabíjacieho príslušenstva určeného spoloč- nosťou i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 361: Používanie Zariadenia

    ZAPNUTIE/VYPNUTIE Stlačte a približne 3 sekundy podržte tlačidlo zapnutia/vypnutia. Keď sa po zapnutí zobrazí dialógové okno na zadanie PIN kódu zariadenia alebo SIM karty, zadajte PIN kód zariadenia alebo SIM karty. Stlačením a podržaním tlačidla napájania vstúpite do ponuky vypnutia. Výberom položky <Vypnutie>...
  • Seite 362: Rozhranie Usb

    ROZHRANIE 16-PIN ISM Uvoľnite skrutku na kryte rozhrania 16-pin ISM pomocou skrutkovača, ktorý je súčasťou schváleného balenia príslušenstva. Odstráňte kryt, ako je znázornené na obrázku. Konektor schváleného príslušenstva pripojte k rozhraniu 16-pin ISM tak, ako je to zobrazené. Skrutky ručne utiahnutie. Skontrolujte, či je konektor usadený...
  • Seite 363: Výmena Batérie

    VÝMENA BATÉRIE NEBEZPEČENSTVO Zastaraná batéria sa môže prehriať, nafúknuť a spôsobiť požiar. To predstavuje riziko smrti a vážneho zranenia! Ak zariadenie používate denne, mali by ste batériu vymeniť po 2 rokoch od prvého použitia, najneskôr však po 500 nabíjacích cykloch alebo keď sa výrazne skráti prevádzkový...
  • Seite 364 MOŽNÉ PROBLÉMY SO ZARIADENÍM Informácie o možných problémoch so zariadením a o tom, ako ich odstrániť, nájdete na www.isafe-mobile.com/en/support/service v položke ponuky „FAQ“. Ak máte ďalšie otázky, obráťte sa na opravárenský servis i.safe MOBILE GmbH na www.isafe-mobile.com/en/support/service . ÚDRŽBA/OPRAVA Samotné zariadenie neobsahuje žiadne časti, ktoré by používateľ mohol opraviť svojpomocne.
  • Seite 365: Ochranné Známky

    SKLADOVANIE POZNÁMKA Nesprávne skladovanie môže poškodiť zariadenie. Zariadenie skladujte pri vlhkosti 10 % až 60 % pri nasledujúcich teplotách okolia: - Do jedného mesiaca: -20 °C až +45 °C (-4 °F až +113 °F) - Do 3 mesiacov: -10 °C až +35 °C (+14 °F až +95 °F) - Viac ako 3 mesiace: -10 °C až +25 °C (+14 °F až +77 °F) Ak zariadenie nepoužívate dlhší...
  • Seite 366: Српски

    ЗАШТИТИТЕ СВОЈ ЖИВОТ И ПРОЧИТАЈТЕ УПУТСТВО ЗА РАД Ово упутство за рад је део уређаја IS541.1 (модел M541A01). Упутство за рад даје важне информације за безбедно коришћење уређаја. Пре коришћења уређаја, пажљиво прочитајте ово упутство за рад и обратите пажњу...
  • Seite 367 Не мењајте уређај структурно. Не излажите уређај високим температурама. Не излажите уређај снажној УВ радијацији. Не излажите уређај процесима са високим електричним набојима. Не излажите уређај агресивним киселинама или базама. Заштитите уређај и адаптер од јаких електричних магнетних поља као што су нпр. она која...
  • Seite 368 Унутар потенцијално експлозивних подручја може се користити следећа додатна опрема када је повезана на ISM интерфејс: слушалице са микрофоном IS-HS2A.1 PTT Button IS-PTTB1A.1 заједно са слушалицама са микрофоном IS-HDHS1x.1 PTT Button IS-PTTB1A.1 без слушалица са микрофоном IS-HDHS1x.1 друга додатна опрема коју је одобрио i.safe MOBILE GmbH. 16-полни...
  • Seite 369 БАТЕРИЈА Батерија садржи запаљиве материје као што су органски растварачи. Неправилно руковање батеријом може изазвати пожар, дим или експлозију. То ствара ризик који може довести до смрти и озбиљних повреда! Треба обратити пажњу на следеће: Ако се уређај користи свакодневно, батерију треба заменити 2 године након прве употребе, али...
  • Seite 370 КВАРИ И ШТЕТЕ Ако постоји било који разлог за сумњу да је безбедност уређаја угрожена, он се мора одмах повући из употребе и уклонити из екс-опасних подручја. Морају се предузети мере да се спречи било какво случајно поновно покретање уређаја. Безбедност...
  • Seite 371 ИНФОРМАЦИЈА У ВЕЗИ SAR СЕРТИФИКАЦИЈЕ (SPECIFIC ABSORBATION RATE) Граничне вредности САР -а у Европи су 2,0 В / кг за главу и труп и 4,0 В / кг за удове. Уређај је тестиран на ово ограничење САР -а. Највиша САР вредност наведена за коришћење уз...
  • Seite 372 НАМЕНА IS541.1 је комуникациони уређај са приступом интернету за индустријску употребу у потенцијално експлозивним подручјима зоне 1/21 и 2/22, у складу са директивама 2014/34/EU, 1999/92/EC и IECEx системом, између осталог. Уређај користите само како је описано у овом упутству за рад. Свака друга употреба...
  • Seite 373 Немачка Ex ia IIIC T135 °C Db IECEx сертификат: IECEx EPS 25.0059X САДРЖАЈ ИСПОРУКЕ Ваше паковање уређаја садржи следеће: 1 x IS541.1 1 x батерија 1 x безбедносна упутства 1 x Заштитна фолија дисплеја 1 x USB-C кабл 1 x Yниверзални адаптер за напајање (јединица за напајање и различити адаптери...
  • Seite 374 ПРЕГЛЕД/ФУНКЦИЈЕ УРЕЂАЈА...
  • Seite 375 ЗВУЧНИК АНТЕНА ПРЕДЊА КАМЕРА 16-PIN ISM ИНТЕРФЕЈС: Прикључивање за одобрену додатну опрему. Такође погледајте одељак „Прикључивање одобрене додатне опреме“. БОЧНИ ТАСТЕР ДЕСНО: Опциона функција, нпр. SOS - функција се може доделити преко Буттон Апп (интегрисан систем). МИКРОФОН USB ИНТЕРФЕЈС: Повезивање за USB-C кабл или другу опрему која је одобрена од...
  • Seite 376 ИНСТАЛИРАЊЕ БАТЕРИЈЕ ОПАСНОСТ Инсталирање погрешне батерије у уређај ствара ризик од експлозије што може довести до смрти или озбиљних повреда! Инсталирајте само батерију која је приложена или одобрену резервну батерију у уређај изван потенцијално експлозивних подручја. Одобрена резервна батерија може се пронаћи на веб страници www.isafe-mobile.com/en/products .
  • Seite 377 НАПОМЕНА Неправилно поступање приликом стављања/уклањања SIM картице може оштетити уређај и SIM картицу. Искључите уређај пре стављања или уклањања SIM картице. Немојте пунити уређај приликом стављања или уклањања SIM картице. Приложеним Torx одвијачем отпустите вијке на батерији. Уклоните батерију из батеријског одељка. Пажљиво...
  • Seite 378 СТАВЉАЊЕ/УКЛАЊАЊЕ microSD КАРТИЦЕ ОПАСНОСТ Неправилно поступање у потенцијално експлозивним подручјима ствара ризик који може довести до смрти и озбиљних повреда! Отварајте уређај само изван потенцијално експлозивних подручја како бисте ставили или уклонили microSD картицу. НАПОМЕНА Неправилно поступање приликом стављања/уклањања microSD картице може...
  • Seite 379 ИНСТАЛИРАЊЕ АНТЕНЕ ОПАСНОСТ Неправилно поступање у потенцијално експлозивним подручјима ствара ризик који може довести до смрти и озбиљних повреда! Антену инсталирајте само ван подручја са опасном експлозијом. Не одвртајте антену унутар подручја са опасном експлозијом. НАПОМЕНА Уверите се да је поклопац антене (1) инсталиран пре него што заврнете антену...
  • Seite 380 ПУЊЕЊЕ ОПАСНОСТ Неправилно поступање у потенцијално експлозивним подручјима ствара ризик који може довести до смрти и озбиљних повреда! Пуните уређај изван потенцијално експлозивних подручја. Немојте пунити уређај у близини запаљивих материја. НАПОМЕНА Неправилно пуњење може довести до оштећења уређаја. Приликом пуњења имајте...
  • Seite 381 УКЉУЧИВАЊЕ/ИСКЉУЧИВАЊЕ Притисните и држите око 3 секунде on/off тастер. Након искључивања унесите PIN за уређај или SIM картицу када се појави дијалог за унос PIN-а за уређај или SIM картицу. Притисните и држите тастер за напајање да бисте ушли у мени за искључивање. Изаберите...
  • Seite 382 16-PIN ISM ИНТЕРФЕЈС Отпустите вијак на поклопцу 16-pin ISM интерфејса одвијачем који је укључен у пакет додатне опреме. Уклоните поклопац како је приказано. Повежите прикључак одобрене додатне опреме на 16-pin ISM интерфејс како је приказано. Затегните завртње руком. Проверите да ли прикључак лежи исправно и сигурно. USB ИНТЕРФЕЈС...
  • Seite 383 ЗАМЕНА БАТЕРИЈЕ ОПАСНОСТ Застарела батерија може се прегрејати, надути и изазвати пожар. То ствара ризик који може довести до смрти и озбиљних повреда! Ако уређај користите свакодневно, треба да замените батерију 2 године након прве употребе, али најкасније након 500 циклуса пуњења или када...
  • Seite 384 МОГУЋИ ПРОБЛЕМИ СА УРЕЂАЈЕМ Информације о могућим проблемима са уређајем и како да их решите можете наћи на www.isafe-mobile.com/en/support/service под ставком менија „FAQ“. Уколико имате било каква додатна питања, контактирајте i.safe MOBILE GmbH сервис за поправке на www.isafe-mobile.com/en/support/service . ОДРЖАВАЊЕ/ПОПРАВКА Сам уређај не поседује делове који се могу сервисирати. УПОЗОРЕЊЕ...
  • Seite 385 СКЛАДИШТЕЊЕ НАПОМЕНА Неправилно складиштење може довести до оштећења уређаја. Чувајте уређај на влажности од 10 % до 60 % на следећим температурама околине: - До једног месеца: -20 °C до +45 °C (-4 °F до +113 °F) - До 3 месеца: -10 °C до +35 °C (+14 °F до +95 °F) - Преко...
  • Seite 386: Korean

    한국어 생명을 보호하기 위해 사용 설명서를 읽어보십시오 이 사용 설명서는 장치 IS541.1(모델 M541A01)의 일부입니다. 사용 설명서는 장치의 안전한 사용을 위한 중요한 정보를 제공합니다. 본 장치를 사용하기 전에, 이 사용 설명서를 잘 읽어보고 “폭발 관련 안전 규정” 섹션과 경고 기호가 표시된 경고 내용에 특히 주의를 기울이십시오. 이 지침을 따르지 않거나 그 내용을...
  • Seite 387 장치와 어댑터를 예를 들어 인덕션 쿠커 또는 전자렌지에서 방출되는 전자파와 같이 강력한 전자기장으로부터 보호하십시오. i.safe MOBILE GmbH에서 승인한 액세서리만 사용하십시오. 장치를 열거나 사용자가 직접 수리 작업을 하지 마십시오. 장치를 그 사용이 금지된 곳에서 사용하지 마십시오. 병원 또는 기타 의료 시설에서 장치를 끄십시오. 본...
  • Seite 388 Velcro 고정 장치(예: 헤드셋 IS-HDHS1B.1)를 사용하는 경우, Velcro 고정 장치는 폭발 위 험 구역 밖에서만 조절할 수 있습니다. IP 보호 IP를 제대로 보호하려면 장치의 씰 전부가 제자리에 있는지 확인해야 합니다. 하우징의 두 반쪽 사이와 배터리와 하우징 사이에 큰 간격이 없어야 합니다. 충전...
  • Seite 389 배터리 배터리에는 유기 용제와 같은 가연성 물질이 들어 있습니다. 배터리를 잘못 취급하면 화재, 연기 또는 폭발의 원인이 될 수 있습니다. 사망과 중상의 위험이 있습니다! 다음 사항을 준수해야 합니다. 장치를 매일 사용하는 경우 처음 사용 후 2년 후에 배터리를 교체하십시오. 단, 늦어도 500 회...
  • Seite 390 결함 및 손해 본 장치의 안전이 손상되었다고 의심되는 경우 장치 사용을 금지하고 폭발위험지역에서 즉 시 제거해야 합니다. 장치를 실수로 다시 시작하지 못하도록 조치해야 합니다. 예를 들어 다 음과 같은 경우 장치의 안전에 문제가 발생할 수 있습니다: 오작동이 발생하는 경우. 장치의 하우징에 손상이 있는 경우. 장치가...
  • Seite 391 SAR(전자파인체흡수율) 인증에 관한 정보 유럽의 SAR 제한 값은 머리와 몸통의 경우 2.0W/kg, 팔다리의 경우 4.0W/kg입니다. 장치는 이 SAR 제한에 대해 테스트되었습니다. 제품 인증 중이 표준에 따라 귀에 사용하도록 지정 된 최고 SAR 값은 1.27/kg입니다. 몸에 올바르게 착용하면 1.23 W/kg이고 팔다리에는 2.3 W/kg입니다.
  • Seite 392 용도 IS541.1은 유럽 지침 2014/34/EU, 1999/92/EC 및 IECEx 시스템 등에 따라 구역 1/21 및 2/22의 폭발 위험 구역에서 사용하기 위한 산업용 인터넷 통신 장치입니다. 본 장치를 반드시 사용 설명서에 나온 대로 사용하십시오. 그 외의 사용은 부적절한 것으로 간주되고 사망, 중상 및 장치 파손을 일으킬 수 있습니다.
  • Seite 393 Germany Ex ia IIIC T135 °C Db IECEx 인증서: IECEx EPS 25.0059X 공급 범위 장치 포장은 다음을 포함합니다. 1 x IS541.1 1 x 배터리 1 x 안전 지침 1 x 디스플레이 보호 호일 1 x USB-C 케이블 1 x 전원 어댑터 범용(전원 공급 장치 및 다양한 국가별 어댑터) 1 x Torx 나사...
  • Seite 394 장치 개요/기능...
  • Seite 395 라우드스피커 안테나 전면 카메라 16-PIN ISM 인터페이스: 승인된 액세서리를 연결하는 데 사용합니다. “승인된 액세서 리 연결” 섹션을 참조하십시오. 오른쪽 측면 키: 예를 들어 SOS와 같은 선택적 기능에 사용됩니다 – 기능은 버튼 앱( 시스템 통합)을 통해 할당할 수 있습니다. 마이크로폰 USB 인터페이스: USB-C 케이블 또는 i.safe MOBILE GmbH에서 승인한 기타 장비 를...
  • Seite 396 배터리 설치 위험 본 장치에 잘못된 배터리를 설치하면 폭발 위험이 있고, 사망이나 중상이 발생 할 수 있습니다! 폭발 위험 구역 밖에서 제공된 배터리 또는 승인된 교체용 배터리만 장치에 설 치하십시오. 승인된 교체용 배터리는 www.isafe-mobile.com/en/products 에서 찾아볼 수 있습니다. 그림에 나온 것처럼 배터리를 배터리 홀더에 넣으십시오. 배터리와 장치의 금색 접촉부가 서로...
  • Seite 397 제공된 Torx 나사 드라이버를 사용해 배터리에서 나사를 푸십시오. 배터리를 배터리 홀더에서 제거하십시오. 주의해서 카드 홀더를 카드 슬롯에서 당겨 빼내십시오. SIM 카드를 금색 접촉부가 아래로 향하도록 해서 nano-SIM 카드 슬롯(1)에 삽입하십시오. 주의해서 카드 홀더를 카드 슬롯에 밀어넣으십시오. 배터리를 다시 설치하십시오. “배터리 설치” 섹션을 참조하십시오. ESIM 활성화...
  • Seite 398 microSD 카드 삽입/제거 위험 폭발 위험 구역에서 잘못된 절차는 사망 또는 중상의 위험을 발생시킵니다! 반드시 폭발 위험 구역 밖에서 microSD 카드를 삽입하거나 제거하기 위해 장 치를 여십시오. 알림 microSD 카드를 삽입/제거할 때 잘못된 방법으로 작업하면 장치 및 microSD 카드가 파손될 수 있습니다. microSD 카드를...
  • Seite 399 안테나 설치 위험 폭발 위험 구역에서 잘못된 절차는 사망 또는 중상의 위험을 발생시킵니다! 안테나는 폭발 위험 구역 외부에서만 설치하십시오. 폭발 위험 구역 내에서 안테나 나사를 풀지 마십시오. 알림 안테나를 홀더에 나사로 고정하기 전에 안테나 커버(1)가 설치되어 있는지 확 인하십시오. 기기 패키지에는 기기 식별용으로 교체 가능한 5가지 색상의 링이 포함되어 있습니다. 빨간 색...
  • Seite 400 충전 위험 폭발 위험 구역에서 잘못된 절차는 사망 또는 중상의 위험을 발생시킵니다! 폭발 위험 구역 밖에서만 장치를 충전하십시오. 인화성 물질 근처에서 장치를 충전하지 마십시오. 알림 잘못된 충전은 장치 파손을 유발할 수 있습니다. 충전할 때 다음을 유의하십 시오. i.safe MOBILE GmbH에서 지정한 충전 액세서리로만 기기를 충전하세요. 주위...
  • Seite 401 켜기/끄기 켜기/끄기 키를 약 3초 동안 길게 누르십시오. 켜고 나서 장치 또는 SIM의 PIN 입력창이 열리면 장치 또는 SIM의 PIN을 입력하십시오. 전원 키를 길게 눌러 전원 끄기 메뉴로 들어갑니다. <전원 끄기>를 선택하여 장치를 끕니 다. 장치 사용 주의 이어폰 또는 헤드셋을 최대 볼륨으로 사용하면 청력이 손상될 수 있습니다. 먼저...
  • Seite 402 16-pin ISM 인터페이스 승인된 액세서리 패키지에 포함된 나사 드라이버를 사용해 16-pin ISM 인터페이스 커버의 나사를 푸십시오. 그림에 나온 것처럼 커버를 제거하십시오. 그림에 나온 것처럼 승인된 액세서리의 플러그를 16-pin ISM 인터페이스에 연결하십시오. 나사를 손으로 조입니다. 플러그가 올바로 잘 장착되었는지 검사하십시오. USB 인터페이스 위험...
  • Seite 403 배터리 교체 위험 오래된 배터리는 과열, 팽창 및 화재의 원인이 될 수 있습니다. 사망과 중상의 위 험이 있습니다! 장치를 매일 사용하는 경우 배터리는 처음 사용한 후 2년이 지나면 교체해 야 하지만, 늦어도 500회 충전 후 또는 작동 시간이 현저히 줄어들면 교체해 야...
  • Seite 404 가능한 장치 문제 가능한 장치 문제 및 해결 방법에 대한 정보를 www.isafe-mobile.com/en/support/service „FAQ” 메뉴 항목에서 찾아볼 수 있습니다. 더 궁금한 점이 있다면 www.isafe-mobile.com/en/support/service 에서 i.safe MOBI- LE GmbH 수리 센터에 연락하시기 바랍니다. 유지보수/수리 본 장치 자체에는 사용자가 수리할 수 있는 부품이 없습니다. 경고...
  • Seite 405 보관 알림 잘못된 보관은 장치 파손을 유발할 수 있습니다. 장치는 다음과 같은 주위 온도와 10 % ~ 60 %의 습도에서 보관하십시오. - 최대 1개월: -20 °C ~ +45 °C (-4 °F ~ +113 °F) - 최대 3개월: -10 °C ~ +35 °C (+14 °F ~ +95 °F) - 3개월...
  • Seite 406: Japanese

    日本語 生命を守るために、 操作マニュアルをお読みください この操作マニュアルはデバイスIS541.1(モデルM541A01)に付属するものです。 操作マニュア ルには、 デバイスの安全な使用に関する重要な情報が記載されています。 デバイスを使用する前に、 この操作マニュアルを注意深く読んでください。 中でも、 「関連す る安全規則のセクションと、 警告記号 が付された警告の部分には、 特に注意を払ってくださ い。 これらの指示を守らないか理解していない場合、 死亡、 重大な怪我、 デバイスの損傷に つながる可能性があります。 この操作マニュアルは必要なときにいつでも参照できるようにしておいてください。 最新の 操作マニュアルは、 www.isafe-mobile.com/en/support/downloads から入手できます。 デバイスとパッケージに記載されているすべての指示を遵守してください。 地域の安全規制を遵守してください。 このデバイスは、 ゾーン1/21および2/22の爆発の危険がある区域内、 または爆発の危険があ る区域の外部のみで使用してください。 爆発の危険がある区域にデバイスを持って入る前に、 以下のことを確認してください。 - デバイスに接続されているのが承認済みのアクセサリーのみであること。 「承認済みのアク セサリーの接続」 のセクションを参照してください。 - デバイスの両半分の間に隙間がないこと。...
  • Seite 407 デバイスの構造を変更しないでください。 デバイスを高温になる場所に置かないでください。 デバイスを強い紫外線に当てないでください。 デバイスを大きい電荷が発生するプロセスに近づけないでください。 デバイスを強い酸や塩基に触れさせないでください。 デバイスとアダプターを、 電磁調理器や電子レンジなどから発生する強い電磁界の中に置か ないでください。 i.safe MOBILE GmbHによって承認されたアクセサリーだけを使用してください。 ユーザー自身でデバイスのカバーを開けたり、 修理を行ったりしないでください。 使用が禁止されている場所でデバイスを使用しないでください。 病院やその他の医療施設内ではデバイスの電源をオフにしてください。 デバイスとペースメーカーや補聴器の間は、 安全のため15 cm以上離してください。 デバイス は、 ペースメーカーや補聴器などの医療機器の動作に干渉する可能性があります。 自動車の運転中にデバイスを使用する場合は、 適用される法律に従ってください。 イヤホンまたはヘッドセットを使用する場合、 最初はデバイスの音量を最大音量の50 %に設 定してください。 その後、 少しずつ音量を調整してください。 i.safe MOBILE GmbH が指定する充電アクセサリのみを使用してデバイスを充電してくだ さい。 デバイスの充電は、 周囲温度が0 ℃~+45 ℃(+32 °F~+113 °F)の環境で行ってください。 デバイスは、...
  • Seite 408 アクセサリ 本デバイスには、 i.safe MOBILE GmbHが承認したアクセサリのみを接続してください。 爆発の危険がある区域内では、 以下のアクセサリが ISM インター フェースと接続した状態で 使用できます。 IS-HS2A.1 ヘッドセット IS-HDHS1x.1 ヘッドセットと併用する IS-PTTB1A.1 PTT ボタン IS-HDHS1x.1 ヘッドセットと併用しない IS-PTTB1A.1 PTT ボタン i.safe MOBILE GmbH 承認済みのその他のアクセサリ。 アクセサリの 16 ピン ISM コネクタは ISM インター フェースにしっかり接続されている必 要があります。 IS-PTTB1A.1 PTT ボタンをデバイスの ISM インター フェースに IS-HDHS1x.1 ヘッドセット と併用して接続している場合、...
  • Seite 409 バッテリー バッテリーには有機溶剤などの可燃性物質が含まれています。 バッテリーの不適切な取扱い により、 発火、 発煙、 爆発を引き起こす場合があります。 これにより死亡や重傷につながる危 険が生じます。 以下について必ず順守してください。 デバイスを日常的に使用する場合、 バッテリーは最初の使用から2年後、 遅くとも500回の充 電サイクル後、 または動作時間が大幅に短縮されたら交換してください。 バッテリーに、 異臭、 発熱、 変色、 変形などの明らかな異常がみられる場合は使用しないで ください。 液漏れしたバッテリーは使用せず、 触れないでください。 バッテリーを裸火、 ヒーター、 または高温( 80 °C (176 °F) 以上)の近くで使用したり、 置か ないでください。 バッテリーを100 Vを超える静電気が発生する場所で使用しないでください。 バッテリーを水、 飲料またはその他の液体に浸さないでください。 バッテリーを電子レンジやその他の調理機器の中や付近に置かないでください。 バッテリーを使用目的の異なるデバイスに使用しないでください。 バッテリーを短絡させないでください。 バッテリーに過度の衝撃を与えないでください。...
  • Seite 410 欠陥と損傷 デバイスの安全性が損なわれたと疑われる理由がある場合は、 デバイスの使用を中止し、 直ち に危険区域から取り外してください。 デバイスが誤って再始動しないようにするための対策が 必要です。 たとえば、 次のような場合、 デバイスの安全性が損なわれる可能性があります。 誤作動の発生時。 デバイスのハウジングに損傷が見られる場合。 デバイスが過剰な負荷にさらされている場合。 デバイスの保管方法が不適切な場合。 デバイスのマークやラベルが読みにくい場合。 エラーが表示されたり、 エラーが疑われるデバイスについては、 i.safe MOBILE GmbH に返 送して、 確認することをお勧めします。...
  • Seite 411 比吸収率(SAR)認証情報 欧州でのSARの制限値は、 頭と体が2.0W/kg、 手足が4.0W/kgです。 この装置は、 このSAR制 限値に対してテストされています。 耳に使用するための製品認証の際にこの規格で規定された 最高のSAR値は1.27 W/kgです。 体に正しく装着すると1.23W/kg、 手足に装着すると2.3W/kg となります。 この装置は、 受話器の背面を本体から5mm離した状態で、 典型的な体に装着した状態での動 作をテストしました。 本体から5mm使用時にRF仕様を満たしています。 使用されているベルト クリップ 、 ホルスター、 および同様の付属品には、 アセンブリに金属部品が含まれていてはなり ません。 これらの要件を満たしていないアクセサリーの使用は、 RF 曝露要件を満たしていない 可能性があり、 避けるべきです。...
  • Seite 412 使用目的 IS541.1は、 インターネット接続機能を持つ産業用の通信デバイスであり、 爆発の危険がある区 域(指令2014/34/EU、 1999/92/EC、 IECExシステムなどに基づくゾーン1/21および2/22)での 使用を目的としています。 このデバイスを使用する際には、 必ずこの操作マニュアルの指示に従ってください。 それ以外の 使用法は不適切とみなされ、 死亡、 重大な怪我、 デバイスの損傷につながる可能性があります。 製造者i.safe MOBILE GmbHは、 不適切な使用から生じた損害に対していっさい責任を負いま せん。 不適切な使用が行われた場合、 保証は無効になります。 ユーザー このデバイスを使用できるのは、 爆発の危険がある区域でのExデバイスの使用に関するトレー ニングと認定を受け、 この操作マニュアルを読んで理解したユーザーだけです。 保証 保証条件は www.isafe-mobile.com/en/support/service に記載されています。 インターネット機能の使用中にお客様がダウンロードしたコンピューターウイルスによって生 じた損害は、 お客様の責任となります。 i.safe MOBILE GmbHに対する請求権は認められませ ん。 EU適合宣言 EU適合宣言は、 www.isafe-mobile.com/en/support/downloads に記載されています。...
  • Seite 413 Ex ia IIC T4 Gb Germany Ex ia IIIC T135 °C Db IECEx認定: IECEx EPS 25.0059X 梱包内容 デバイスのパッケージには以下のものが含まれます。 1 x IS541.1 1 x バッテリー 1 x 安全手順書 1 x ディスプレイ保護フィルム 1 x USB-Cケーブル 1 x 電源アダプタ ユニバーサル(電源ユニット、 各種国別アダプタ 1 x Torxドライバー...
  • Seite 414 デバイスの概要と機能...
  • Seite 415 スピーカー アンテナ 前面カメラ 16-PIN ISMインター フェース: 承認済みのアクセサリーの接続用。 「承認済みのアクセ サリーの接続」 のセクションも参照してください。 右サイドキー: SOS 機能などのオプション機能は、 ボタンアプリ(システム統合)で 割り当てることができます。 マイク USBインター フェース:USB-Cケーブル、 またはi.safe MOBILE GmbHによって承認さ れたその他の機器の接続。 「充電」 および 「承認済みのアクセサリーの接続」 のセクシ ョンも参照してください。 ラウドネスコントロール : 音量を上げます/ 音量を下げます。 左サイドキー: オプション機能用 - 機能はBUTTON APP(システム統合)で割り当て 可能です。 電源キー: 長押しするとデバイスの電源をオン/オフします。 短く押すとスタンバイモー ドをオン/オフします。...
  • Seite 416 バッテリーの取り付け 危険 正しくないバッテリーをデバイスに取り付けると、 爆発による死亡や重大な怪我に つながる危険があります。 必ず付属のバッテリーまたは承認済みの交換用バッテリーを使用し、 デバイス への取り付けは爆発の危険がある区域の外で行ってください。 承認済みの交換 用バッテリーは、 Webサイト www.isafe-mobile.com/en/products に記載され ています。 バッテリーは図のようにバッテリーソケットに取り付けます。 バッテリーとデバイスの金色 の接点が向かい合っていることを確認してください。 付属のTorxドライバーでねじを締めます。 バッテリーが正しくしっかりと固定されていることを確認します。 SIMカードの挿入/取り出し このデバイスにはnano-SIMカードスロットと追加のeSIMが備わっています。 eSIMは取り外し不可の内蔵デジタルSIMです。 詳細はプロバイダにお問い合わせください。 危険 爆発の危険がある区域で正しくない手順を実行すると、 死亡または重大な怪我 の危険が生じます。 SIMカードの挿入または取り出しのためにデバイスのカバーを開ける際は、 必ず 爆発の危険がある区域の外で行ってください。...
  • Seite 417 注記 SIMカードの挿入/取り出しの手順を正しく実行しないと、 デバイスとSIMカードを 損傷する可能性があります。 SIMカードの挿入または取り出しの前に、 デバイスの電源をオフにします。 SIMカードの挿入または取り出しの間は、 デバイスを充電しないでください。 付属のTorxドライバーで、 バッテリーのネジを緩めます。 バッテリーをバッテリーソケットから取り出します。 カードスロットからカードホルダを慎重に引き出します。 金色の接点を下向きにして、 nano-SIMカードスロット (1) にSIMカードを挿入します。 カードスロットにカードホルダを慎重にスライドさせます。 バッテリーを再び取り付けます。 「バッテリーの取り付け」 のセクションを参照してくださ い。 ESIMの有効化 eSIMは複数の方法で有効化できます。 1. デバイスの初期セットアップ中にセットアップウィザードを使用: サービスプロバイダから受け取ったeSIM QRコードをスキャンするか、 サービスプロバイダか ら受け取ったeIDを手動で入力します。 2. デバイスの 「設定」 メニューを使用 > 設定 > ネットワーク&インターネット > モバイルネットワーク ( ネットワークを追加) > SIMをダウンロード...
  • Seite 418 microSDカードの挿入/取り出し 危険 爆発の危険がある区域で正しくない手順を実行すると、 死亡または重大な怪我 の危険が生じます。 microSDカードの挿入または取り出しのためにデバイスのカバーを開ける際は、 必ず爆発の危険がある区域の外で行ってください。 注記 microSDカードの挿入/取り外しの手順を正しく実行しないと、 デバイスと microSDカードを損傷する可能性があります。 microSDカードの挿入または取り出しの前に、 デバイスの電源をオフにします。 microSDカードの挿入または取り出しの間は、 デバイスを充電しないでください。 付属のTorxドライバーで、 バッテリーのネジを緩めます。 バッテリーをバッテリーソケットから取り出します。 カードスロットからカードホルダを慎重に引き出します。 金色の接点を下向きにして、 付属のスロット (2) にmicroSDカードを挿入します。 デバイスに は、 最大 128 GB の microSD カード用のスロットがあります。 カードスロットにカードホルダを慎重にスライドさせます。 バッテリーを再び取り付けます。 「バッテリーの取り付け」 のセクションを参照してくださ い。...
  • Seite 419 アンテナの取り付け 危険 爆発の危険がある区域で正しくない手順を実行すると、 死亡または重大な怪我 の危険が生じます。 アンテナは爆発危険区域の外側でのみ取り付けを行ってください。 爆発危険区域内でアンテナのネジを外さないでください。 注記 アンテナをホルダーにねじ込む前に、 アンテナカバー(1)が取り付けられている ことを確認してください。 本製品パッケージには、 デバイス識別用の交換可能なカラーリングが5個同梱されています。 赤色のリング(2)はアンテナに予め取り付けられています。 特定のカラーリングを取り付けることで、 組織内のメンバーまたはグループにデバイスを割り 当てることができます。 アンテナ(3)をブラケットにネジで固定してください。...
  • Seite 420 充電 危険 爆発の危険がある区域で正しくない手順を実行すると、 死亡または重大な怪我 の危険が生じます。 デバイスの充電は、 必ず爆発の危険がある区域の外で行ってください。 引火性物質の近くでデバイスを充電しないでください。 注記 正しくない方法で充電すると、 デバイスを損傷する可能性があります。 充電の際 は以下のことに注意してください。 i.safe MOBILE GmbH が指定する充電アクセサリのみを使用してデバイスを 充電してください。 デバイスの充電は、 周囲温度が+5 ℃~+45 ℃(+32 °F~+113 °F)の環境で行 ってください。 デバイスは、 屋内でのみ充電してください。 ほこりや湿気の多い環境ではデバイスを充電しないでください。 本装置はUSB-Cインター フェース経由、 またはi.safe MOBILE GmbHが承認した充電機器で 充電できます。 認定充電機器による充電 認定充電機器は www.isafe-mobile.com/en/products で確認できます。 充電に関する詳細は、 充電機器の取扱説明書(www.isafe-mobile.com/en/support/down- loads)をご参照ください。...
  • Seite 421 電源のオン/オフ オン/オフキーを約3秒間押し続けます。 電源をオンにした後、 デバイスまたはSIMのPINの入力ダイアログが表示されたら、 デバイス またはSIMのPINを入力します。 電源キーを長押しして、 電源オフのメニューに入る。 <パワーオフ>を選択し、 機器の電源を 切ります。 デバイスの使用 注意 イヤホンやヘッドセットを最大音量で使用すると、 聴覚の障害が起きる可能性が あります。 最初は、 デバイスの音量を最大音量の50 %に設定してください。 その後、 少しずつ音量を調整してください。 デバイスは、 周囲温度-20 °C~+55 °C(-4 °F~+131 °F)の範囲内で使用してください。 初めてデバイスの電源をオンにする際には、 画面上の指示に従います。 デバイスの操作に関する詳細情報は、 www.isafe-mobile.com/en/support/service のメニュ ー項目 「FAQ」 の下にあります。 承認済みのアクセサリーの接続 危険 不適切な使用は、 死亡または重大な怪我につながる可能性があります。 デバイスには、 i.safe MOBILE GmbHによって承認されたアクセサリーのみを 接続してください。...
  • Seite 422 16-pin ISMインター フェース 承認されたアクセサリパッケージに入 っているドライバーで、 16-pin ISMインター フェースカ バーのネジを緩めます。 図のようにカバーを取り外します。 承認済みのアクセサリーのプラグを、 図のように16-pin ISMインター フェースに接続します。 ネジを締めます。 プラグが正しくしっかりと固定されていることを確認します。 USBインター フェース 危険 不適切な使用は、 死亡または重大な怪我につながる可能性があります。 USBインター フェースは、 必ず爆発の危険がある区域の外で使用してください。 爆発の危険がある区域内では、 USBインター フェースのカバーを絶対に開けな いでください。 USBインター フェースは、 充電とデータ転送に用いられます。 必ずUSB-Cケーブル、 またはi.safe MOBILE GmbHによって承認されたその他の機器のみ を使用して、 承認されたアクセサリまたはその他のデバイスをUSBインター フェースに接続 してください。...
  • Seite 423 バッテリーの交換 危険 古いバッテリーは過熱して膨張し、 火災を引き起こす恐れがあります。 これにより 死亡や重傷につながる危険が生じます。 デバイスを毎日使用する場合は、 最初の使用から2年後、 遅くとも500回の 充電を行った後、 または動作時間が著しく短くなった時点でバッテリーを交 換してください。 ご質問がある場合はi.safe MOBILE GmbH修理サービス (www.isafe-mobile.com/en/support/service)までお問い合わせください。 警告 デバイスのバッテリーを正しくないバッテリーに交換すると、 爆発による死亡や重 大な怪我につながる危険があります。 交換には必ず承認済みの交換用バッテリーを使用し、 交換作業は爆発の危険が ある区域の外で行ってください。 承認済みの交換用バッテリーは、 Webサイト www.isafe-mobile.com/en/products に記載されています。 付属のTorxドライバーで、 バッテリーのネジを緩めます。 バッテリーを図のようにバッテリーソケットから取り出します。 承認済みの交換用バッテリーを図のようにバッテリーソケットに取り付けます。 バッテリー とデバイスの金色の接点が向かい合っていることを確認してください。 付属のTorxドライバーでねじを締めます。 バッテリーが正しくしっかりと固定されていることを確認します。...
  • Seite 424 デバイスに起きる可能性がある問題 デバイスに起きる可能性がある問題とその修正方法に関する情報は、 www.isafe-mobile.com/en/support/service のメニュー項目 「FAQ」 の下にあります。 ご質問がある場合は、 i.safe MOBILE GmbH修理サービス ( www.isafe-mobile.com/en/support/service)までお問い合わせください。 メンテナンス/修理 デバイス自体には、 ユーザーが修理できる部品はありません。 警告 不適切な修理を行うと、 爆発や火災による死亡や重大な怪我をもたらす危険が あります。 ユーザー自身でデバイスのカバーを開けたり、 修理を行ったりしないでくださ い。 デバイスが正常に動作しない場合、 デバイスの修理が必要な場合、 また は交換用部品が必要な場合には、 i.safe MOBILE GmbH修理サービス( www.isafe-mobile.com/en/support/service)までご連絡ください。 製品の返送 i.safe MOBILE GmbH修理サービス( www.isafe-mobile.com/en/support/service)までご 連絡ください。 販売パートナー お使いの国を担当する専門の販売パートナーについては、 www.isafe-mobile.com/en/contact を参照してください。 清掃...
  • Seite 425 保管 注記 正しくない方法で保管すると、 デバイスを損傷する可能性があります。 デバイスは次の周囲温度で湿度10 %~60 %で保管してください。 - 1か月未満:-20 °C~+45 °C(-4 °F~+113 °F) - 3ヵ月未満:-10 °C~+35 °C(+14 °F~+95 °F) - 3ヵ月以上:-10 °C~+25 °C(+14 °F~+77 °F) 長時間使用しない場合は、 次のことに注意してください。 デバイスの電源を切ってください。 長期間使用せず保管する場合は、 デバイスからバッテリーを取り出してください。 3~6 か月毎にバッテリーを約50 %~70 %まで充電して、 深放電を避けてください。 バッテリーを涼しく乾燥した場所に保管して、 機能を維持してください。 リサイクル 注記 電子製品、 バッテリー、 梱包材料を不適切な方法で廃棄すると、 環境に害を 与える可能性があります。...
  • Seite 426: Chinese

    中国 保护生命, 阅读操作手册 本操作手册是设备 IS541.1 (型号 M541A01) 的一部分。 本操作手册提供了安全使用设备的各 种重要信息。 在使用设备之前, 请仔细阅读本操作手册并特别注意 “防爆相关安全规定” 部分以及带有警 告符号的高亮警告内容。 若您不遵循这些说明或不理解它们, 则可能会导致死亡、 重伤或 对设备的损坏。 请确保您在需要时可随时获取本操作手册。 您可在 www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 找到当前版本的操作手册。 请遵循设备和包装随附的所有说明书。 请遵循当地的安全法规。 仅可在 1/21 和 2/22 地带的爆炸危险区域中, 或在爆炸危险区域外使用设备。 在携带本设备进入爆炸危险区域前、 - 请确保仅将获批的附件连接至设备、 - 确保设备的两部分间没有间隙、 - 确保设备没有损坏、 - 确保设备上的所有标签都可读、...
  • Seite 427 防止设备和适配器接触到强电磁场, 例如电磁炉或微波炉发出的电磁场。 只能使用 i.safe MOBILE GmbH 认可的配件。 请勿自行拆开设备或进行任何维修。 请勿在禁止其使用的地方使用设备。 请在诊所或其它医疗设置中将设备关机。 请始终将设备和起搏器或助听器之间保持至少 15 cm 的距离。 设备会影响起搏器或助听器 等医疗设备的功能。 在驾驶机动车辆使用设备时, 请确保遵守适用的国家法律。 使用耳机时, 首先将设备上的音量控制设置为最大音量的 50 %。 逐渐调节音量。 只能使用 i.safe MOBILE GmbH 指定的充电配件为设备充电。 仅可在 0 ° C 至 +45 ° C (+32 ° F 至 +113 ° F) 的环境温度下给设备充电。 仅在室内条件下为设备充电。...
  • Seite 428 充电 该设备可在非爆炸性区域外连接至商用USB接口进行充电或数据传输, 该接口的最大额定值 为5伏, 且符合SELV、 PELV、 ES1或同等标准。 此设计确保系统电压Um≤5.88V。 . 电池仅可在非爆炸危险区域进行充电和更换。 只能在 0 ° C 至 +45 ° C (+32 ° F 至 +113 ° F) 的环境温度下为设备充电。 SD/SIM 卡 在危险区域中, 可在对应槽位使用 IS-SD164.1、 IS-SD1128.1 型号的 microSD 卡或符合证书中 提到的本质安全实体参数的 microSD 卡。 在危险区域中, 可在对应槽位使用符合证书中提到的本质安全性实体参数的 Nano-SIM 卡。 冲击...
  • Seite 429 电池 电池中含有有机溶剂等易燃物质。 不当操作电池可能会引起火灾、 烟雾或爆炸。 这会造成死亡 和严重伤害的风险! 必须遵守以下规定: 如果设备是日常使用, 应在首次使用 2 年后更换电池, 但最迟应在充电 500 次或电池续航时 间明显减少后更换。 如果电池有明显的异常 (如气味、 发热、 变色或变形) , 则不得继续使用。 不得使用和触摸漏液的电池。 禁止在明火、 加热器或高温 (高于 80 ° C (176 ° F)) 附近使用或放置电池。 禁止在产生超过 100 V 静电的地方使用电池。 不得将电池浸入液体中, 如水、 饮料或其他液体。 不得将电池放置在微波炉或其他烹饪器具内或附近。 不得将电池用于非预期用途的设备。...
  • Seite 430 故障和损坏 如果有任何理由怀疑设备的安全性受到影响, 则必须立即停止使用, 并将其从任何爆炸危险 区域中移出。 必须采取措施防止设备被意外重启。 设备的安全性可能会受到影响,例如: 发生故障。 设备的外壳显示出损坏的迹象。 设备经受过度负载。 设备存储不当。 设备上的标记或标签无法辨识。 如果设备出现故障或怀疑其存在故障, 我们建议将其发回给 i.safe MOBILE GmbH 以进行检 查。...
  • Seite 431 特定吸收率 (SAR) 认证信息 欧洲的SAR限值为头部和身体2.0W/kg, 四肢4.0W/kg。 该设备已根据该SAR限制进行了测试。 本标准在产品认证时规定用于耳部的最高SAR值为1.27W/kg。 正确佩戴在身上时, 是1.23W/ kg, 佩戴在四肢上是2.3W/kg。 该设备进行了典型的身体穿戴操作测试, 手机背面距离身体5 毫米。 在距离机身5毫米处使用时, 该器件符合射频规格。 所使用的皮带夹、 皮套和类似的附 件在装配中不得含有金属成分。 使用不符合这些要求的配件可能不符合射频暴露要求, 应避 免使用。...
  • Seite 432 预期用途 IS541.1 是可连接网络的通信设备, 用于依照 2014/34/EU、 1999/92/EC 指令以及 IECEx 系统等, 在 1/21 和 2/22 地带的爆炸危险区域中进行工业使用。 仅可按本操作手册所述使用设备。 任何其它用途将被视为不当并会导致死亡、 重伤以及对设备 的损坏。 制造商 i.safe MOBILE GmbH 对不当使用所造成的损坏不承担任何责任。 如果使用不当, 保修 将终止。 用户 仅经培训的、 符合在爆炸危险区域中使用 Ex 设备资质的、 且已阅读并理解本操作手册的人员 可使用本设备。 保修 您可以在 www.isafe-mobile.com/en/support/service 找到这些保修条款。 对您在使用网络功能而下载的计算机病毒所造成的任何损坏, 责任自负。 您无权对...
  • Seite 433 Germany Ex ia IIC T4 Gb Ex ia IIIC T135 ° C Db IECEx 证书: IECEx EPS 25.0059X 标准配置 您的设备包装包含以下内容: 1 x IS541.1 1 x 电池 1 x 安全说明 1 x 显示屏保护箔 1 x USB-C 线 1 x 通用電源適配器 (電源單元和各種國家特定的適配器)...
  • Seite 434 设备总览/功能...
  • Seite 435 听筒 天线 前置摄像头。 16-PIN ISM 接口: 用于连接获批附件。 请另参阅 “连接获批附件” 部分。 右侧键: 可通过应用程序键分配可选功能, 例如 SOS (系统集成) 。 麦克风 USB 接口: USB-C 电缆, 或经 i.a safe MOBILE GMBH 批准的其他设备的连接。 请另参 阅 “充电” 和 “连接获批附件” 部分。 音量+键/音量-键 : 增大音量/减小音量。 左侧键: 可选功能--可以通过按钮应用程序 (系统集成) 分配功能。 电源键:...
  • Seite 436 安装电池 危险 安装错误的电池进设备会带来爆炸风险, 进而导致死亡或重伤! 仅可在爆炸危险区域外, 将随附的获批备用电池装进设备。 您可在 www.isafe-mobile.com/en/products 网站中找到获批的备用电池。 如图所示, 将电池放入电池仓中。 请确保电池的金色触点与设备的触点对齐。 使用随附的内梅花螺丝刀手动拧紧螺钉。 检查电池已正确、 牢固放置。 插入/移除 SIM 卡 该设备有一个 nano-SIM 卡插槽和一个额外的 eSIM。 eSIM 是一个不可拆卸的集成数字 SIM 卡。 有关更多信息, 请联系您的供应商。 危险 在爆炸危险区域中的不当操作会带来死亡或重伤风险! 仅可在爆炸危险区域外拆开设备以插入或移除 SIM 卡。 注意 插入/移除 SIM 卡时的不当操作会损坏设备和 SIM 卡。 在插入或移除 SIM 卡前, 将设备关机。 请勿在插入或移除...
  • Seite 437 使用随附的梅花螺丝刀拧松电池上的螺钉。 将电池从电池仓中取出。 小心地将卡座从卡槽中拔出。 将 SIM 卡插入 nano-SIM 卡槽 (1) 中, 金色触点朝下。 小心地将卡座滑入卡槽。 重新安装电池。 请参阅 “安装电池” 部分。 激活 ESIM 您可以通过以下几种方式激活 eSIM: 1.在初始设备设置过程中通过 设置向导: 扫描您从服务提供商处收到的 eSIM 二维码, 或手动输入您从服务提供商处收到的 eID。 2. 通过设备的设置菜单: > 设置 > 网络和互联网 > 移动网络 (添加网络) > 下载 SIM > 扫描 (或手动输入) 您从服务 提供商处收到的...
  • Seite 438 插入/移除 microSD 卡 危险 在爆炸危险区域中的不当操作会带来死亡或重伤风险! 仅可在爆炸危险区域外拆开设备以插入或移除 microSD 卡。 注意 插入/移除 microSD 卡时的不当操作会损坏设备和 microSD 卡。 在插入或移除 microSD 卡前, 将设备关机。 请勿在插入或移除 microSD 卡时给设备充电。 使用随附的梅花螺丝刀拧松电池上的螺钉。 将电池从电池仓中取出。 小心地将卡座从卡槽中拔出。 将 microSD 卡插入提供的插槽 (2) 中, 金色触点朝下。 该设备配有一个可插入最大 128GB 的 microSD 卡插槽。 小心地将卡座滑入卡槽。 重新安装电池。 请参阅 “安装电池” 部分。...
  • Seite 439 安装天线 危险 在爆炸危险区域中的不当操作会带来死亡或重伤风险! 仅可在非爆炸危险区域外安装天线。 请勿在爆炸危险区域内拆卸天线。 注意 在将天线拧入支架之前, 请确保天线盖 (1) 已安装到位。 设备包装内含5个可互换的彩色环, 用于识别设备。 红色环形件 (2) 已预装在天线上。 安装特定颜色环可将设备分配给组织内的成员或组别。 将天线(3)拧紧至支架上。...
  • Seite 440 充电 危险 在爆炸危险区域中的不当操作会带来死亡或重伤风险! 仅可在爆炸危险区域外给设备充电。 请勿在易燃物质附近给设备充电。 注意 不当充电会损坏设备。 请在充电时注意以下: 只能使用 i.safe MOBILE GmbH 指定的充电配件为设备充电。 仅可在 0 ° C 至 +45 ° C (+32 ° F 至 +113 ° F) 的环境温度下给设备充电。 仅在室内条件下为设备充电。 请勿在灰尘量大或潮湿的环境中为设备充电。 可通过USB-C接口或经i.safe MOBILE GmbH认证的充电设备为设备充电。 通过认证充电设备进行充电 认证充电设备可通过 www.isafe-mobile.com/en/products 查询 更多充电信息请参阅充电设备操作手册: www.isafe-mobile.com/en/support/downloads . 通过...
  • Seite 441 开/关机 按住开/关机键约 3 秒。 开机后, 在设备的输入对话框或 SIM PIN 码出现时, 输入设备或 SIM PIN 码。 按住电源键, 进入关机菜单。 选择<关闭电源>, 关闭设备。 使用设备 小心 在以最大音量使用耳机或耳麦时, 会损伤您的听力。 请首先将设备上的音量设置为最大音量的 50 %。 逐渐调节音量。 只能在 -20 ° C 至 +55 ° C (-4 ° F 至 +131 ° F) 的环境温度下使用设备。 首次对设备开机时,...
  • Seite 442 16-PIN ISM 接口 使用经批准的附件包装中的螺丝刀拧开 16-pin ISM 接口盖上的螺丝。 如图所示拆下盖子。 将获批附件的插头如上图所示连接至 16-pin ISM 接口。 用手拧紧螺丝。 检查插头已正确、 牢固放置。 USB 接口 危险 不当使用会导致死亡或重伤! 仅可在爆炸危险区域外使用 USB 接口。 不得在任何条件下在爆炸危险区域中打开 USB 接口盖。 USB 接口用于充电和数据传输。 只能通过使用 USB-C 电缆或经 i.safe MOBILE GmbH 批准的其他设备将经批准的附件或其他 设备连接到 USB 接口。...
  • Seite 443 更换电池 危险 过期的电池会过热、 膨胀并引发火灾。 这会造成死亡和严重伤害的风险! 如果您每天使用该设备, 则应在首次使用 2 年后更换电池, 但最迟应在 500 次充 电后或运行时间明显缩短时更换电池。 如果您有任何后续疑问, 请联系 i.safe MOBILE GmbH 维修服务部门: www.isafe-mobile.com/en/support/service . 警告 若您将错误的电池更换进设备, 会有爆炸风险, 进而导致死亡或重伤! 仅可在爆炸危险区域外, 将获批的备用电池进行更换。 您可在 www.isafe-mobile.com/en/products 网站中找到获批的备用电池。 使用随附的梅花螺丝刀拧松电池上的螺钉。 如图所示将电池从电池仓中取出。 如图所示, 将获批备用电池放入电池仓中。 请确保电池的金色触点与设备的触点对齐。 使用随附的梅花螺丝刀手动拧紧螺钉。 检查电池已正确、 牢固放置。...
  • Seite 444 可能的设备问题 您可在 www.isafe-mobile.com/en/support/service 在 “FAQ” 下找到可能的设备问题及如何解 决它们的信息。 若您有任何后续疑问, 请在 www.isafe-mobile.com/en/support/service 联系 i.safe MOBILE GmbH 维修服务。 维护/修理 该设备本身没有可由用户维修的部件。 警告 不当的维修会引发爆炸或起火风险, 进而引发死亡或重伤! 请勿自行拆开设备或进行任何维修。 若设备未正常工作, 需要维修或需要更换部件, 请在 www.isafe-mobile.com/en/support/service 联系 i.safe MOBILE GmbH 维修服务。 退货运输 请在 www.isafe-mobile.com/en/support/service 联系 i.safe MOBILE GmbH 维修服务。 零售合作伙伴 您可在 www.isafe-mobile.com/en/contact 找到负责您所在国家的零售合作伙伴专员。 清洁...
  • Seite 445 储存 注意 不当储存会损坏设备。 将设备保存在湿度为 10 % 至 60 % 的下列环境温度中: - 长达一个月: -20 ° C 至 +45 ° C (-4 ° F 至 +113 ° F) - 长达三个月: -10 ° C 至 +35 ° C (+14 ° F 至 +95 ° F) - 三个月以上:...
  • Seite 446: Arabic

    ‫العربية‬ ‫حافظ على حياتك واق ر أ دليل التشغيل‬ ‫). يقدم دليل التشغيل معلومات عامة بخصوص التشغيل اآلمن‬M541A01 ‫ (إصدار‬IS541.1 ‫دليل التشغيل هذا جزء من جهاز‬ .‫للجهاز‬ ‫- قبل تشغيل الجهاز، اقرأ دليل التشغيل بعناية واهتم بقسم „لوائح األمان ذات الصلة باالنفجار“ على وجه الخصوص والتحذيرات‬...
  • Seite 447 .i.safe MOBILE GmbH ‫- يتم استخدام ملحقات الشحن الخاصة بشركة‬ .‫- ال تفتح الجهاز أو ال تقم بأي إصالحات بنفسك‬ .‫- ال تستخدم الجهاز في أي منطقة ي ُ منع استخدامه فيها‬ .‫- أطفئ الجهاز في العيادات أو أي مؤسسات طبية أخرى‬ ‫- حافظ...
  • Seite 448 .)‫(23+ °فهرنهايت إلى311+ °فهرنهايت‬ SIM/SD ‫بطاقات‬ ‫ التي تتوافق مع معلمات‬microSD ‫ أو بطاقات‬IS-SD1128.1 ‫ و‬IS-SD164.1 ‫ من النوع‬microSD ‫- يجوز استخدام بطاقات‬ .‫كيان األمان ال م ُ ًضمن المذكورة في الشهادة، في الفتحة المقابلة في المنطقة الخطرة‬ .‫ المتوافقة مع معلمات كيان األمان ال م ُ ًضمن في الفتحة المقابلة في المنطقة الخطرة‬Nano-SIM ‫- كما يجوز استخدام بطاقات‬ ‫التأثيرات‬...
  • Seite 449 ‫البطارية‬ ‫تحتوي البطارية على مواد قابلة لالشتعال مثل مذيبات عًضوية. قد يؤدي سوء استخدام البطارية إلى حدوث حريق، أو دخان أو‬ !‫انفجار. يؤدي ذلك إلى التعر ّ ض لخطر الوفاة واإلصابة الخطيرة‬ :‫يجب اتباع ما يلي‬ ‫- إذا كان الجهاز يستخدم يوم ي ً ا، فيجب استبدال البطارية بعد عامين من أول استخدام، ولكن على األكثر بعد 005 دورة شحن أو‬ .‫عندما...
  • Seite 450 ‫األعطال والتلفيات‬ ‫إذا كان هناك أي سبب للشك في انخفاض مستوى أمان هذا الجهاز، يجب التوقف عن استخدامه وإزالته من أي منطقة من مناطق‬ ‫االنفجار الخطرة على الفور. يجب اتخاذ إجراءات لمنع أي إعادة تشغيل الجهاز بشك ل ٍ غير مقصود. ربما يقل مستوى أمان الجهاز‬ :‫في...
  • Seite 451 )SAR( ‫معلومات بخصوص شهادة معدل االمتصاص النوعي‬ .‫ هذا‬SAR ‫ في أوروبا هي 0.2 واط / كجم للرأس والجذع و 0.4 واط / كجم لألطراف. تم اختبار الجهاز مقابل حد‬SAR ‫قيم حد‬ ‫ محددة لالستخدام على األذن وف ق ً ا لهذه المواصفة القياسية أثناء اعتماد المنتج هي 72.1 واط / كجم. عند وضعه‬SAR ‫أعلى قيمة لـ‬ .‫بشكل...
  • Seite 452 ‫دواعي االستخدام‬ ,2/22 ‫ هو جهاز اتصال باإلنترنت لالستخدام الصناعي في المناطق المعرضة لخطر االنفجارات نطاق 12/1 و‬IS541.1 ‫جهاز‬ .‫، وغيره‬IECEx ‫ ونظام‬EU, 1999/92/EC/2014/34 ‫وف ق ً ا للتوجيهات‬ ‫ال تستخدم الجهاز إال كما ورد في دليل التشغيل هذا. استخدامه بأي طريقة أخرى سيعتبر غير الئق وقد يؤدي إلى الوفاة، أو‬...
  • Seite 453 ‫ألمانيا‬ Ex ia IIIC T135 °C Db ‫ ةداهش‬IECEx: IECEx EPS 25.0059X :‫المحتويات عند التسليم‬ :‫ستحتوي علبة جهازك على التالي‬ IS541.1 - ‫- البطارية‬ ‫- تعليمات السالمة‬ ‫- رقاقة حماية الشاشة‬ C ‫ من النوع‬USB ‫- منفذ‬ )‫- عالمي محول الطاقة (وحدة إمداد الطاقة ومحوالت مختلفة خاصة بالبلد‬...
  • Seite 454 ‫نبذة عامة/عن وظائف الجهاز‬...
  • Seite 455 ‫1_السماعات الخارجية‬ ‫2_هوائي‬ ‫3_كاميرا أمامية‬ .“‫-61: توصيل المرفقات المصر ّ ح بها. يمكنك كذلك االطالع على قسم „توصيل المرفقات المصرح بها‬pin ISM ‫4_واجهة‬ .)‫ – يمكن تخصيص الوظيفة عبر تطبيق األزرار (نظام مدمج‬SOS ‫5_مفتاح جانبي أيمن: وظائف اختيارية، مثل‬ ‫6_الميكروفون‬ ‫.
  • Seite 456 ‫تركيب البطارية‬ ‫خطر‬ ‫سيشكل تركيب بطارية غير مناسبة في الجهازإلى خطر انفجاره، وهو ما قد يؤدي إلى الوفاة أو اإلصابات‬ !‫الخطيرة‬ ‫- ال تًضع إال البطارية المرفقة بالجهاز أو البديل المصرح به خارج المناطق المعرضة لخطر االنفجارات. يمكنك‬ .www.isafe-mobile.com/en/products ‫الحصول على بديل البطارية المصرح به على موقع‬ ‫- ضع...
  • Seite 457 SIM ‫إدخال/إزالة بطاقة‬ .‫ إضافية‬eSIM ‫ وشريحة‬nano-SIM ‫يحتوي الجهاز على فتحة بطاقة‬ ‫ رقمية متكاملة غير قابلة لإلزالة. للحصول على مزيد من المعلومات، تواصل مع مزود الخدمة‬SIM ‫ عبارة عن بطاقة‬eSIM ‫إن‬ .‫لديك‬ ‫خطر‬ !‫سيعرضك إجراء أي عملية خاطئة في المناطق المعرضة لخطر االنفجارات لخطر الوفاة أو اإلصابات الخطيرة‬ .SIM ‫- ال...
  • Seite 458 microSD ‫إدخال/إزالة بطاقة‬ ‫خطر‬ !‫سيعرضك إجراء أي عملية خاطئة في المناطق المعرضة لخطر االنفجارات لخطر الوفاة أو اإلصابات الخطيرة‬ .microSD ‫- ال تفتح الجهاز إالخارج المناطق المعرضة لخطر االنفجارات إلدخال أو إزالة بطاقة‬ ‫ملحوظة‬ .microSD ‫ بشكل خاطئ قد يتسبب في تلف الجهاز وبطاقة‬SIM ‫إدخال/إزالة بطاقة‬ .microSD ‫- أطفئ...
  • Seite 459 ‫تركيب الهوائي‬ ‫خطر‬ !‫سيعرضك إجراء أي عملية خاطئة في المناطق المعرضة لخطر االنفجارات لخطر الوفاة أو اإلصابات الخطيرة‬ .‫- قم بتركيب الهوائي خارج المناطق المعرضة لخطر االنفجار فقط‬ .‫- ال تقم بفك الهوائي داخل المناطق المعرضة لخطر االنفجار‬ ‫ملحوظة‬ .‫- تأكد من تثبيت غطاء الهوائي (1) قبل تثبيت الهوائي في الحامل‬ .‫تحتوي...
  • Seite 460 ‫ملحوظة‬ :‫قد يؤدي الشحن الخاطئ إلى اتالف الجهاز. برجاء مالحظة التالي عند الشحن‬ .i.safe MOBILE GmbH ‫- اشحن الجهاز فقط باستخدام ملحقات الشحن المحددة من قبل‬ ‫- ال تشحن الجهاز إال في درجة حرارة بين 0 °سليزيوس إلى 54+ °سليزيوس‬ .)‫(23+ °فهرنهايت...
  • Seite 461 ‫توصيل المرفقات المصرح بها‬ ‫خطر‬ !‫قد يؤدي االستخدام غير الالئق إلى الوفاة أو اإلصابات الجسدية الخطيرة‬ ‫. ويمكنك أن تجد‬i.safe MOBILE GmbH ‫- ال يجب عليك توصيل اية مرفقات سوى تلك المصرح بها من‬ .www.isafe-mobile.com/en/products ‫ على‬i.safe MOBILE GmbH ‫المرفقات المصرح بها من‬ ‫إذا...
  • Seite 462 USB ‫واجهة‬ ‫خطر‬ !‫قد يؤدي االستخدام غير الالئق إلى الوفاة أو اإلصابات الجسدية الخطيرة‬ .‫ إال خارجالمناطق المعرضة لخطر االنفجارات‬USB ‫- ال تستخدم توصيلة‬ .‫ تحت أي ظرف من الظروف في المناطق المعرضة لخطر االنفجارات‬USB ‫- ال يجب عليك فتح واجهة‬ .‫...
  • Seite 463 .‫- تأكد من أن البطارية في مكانها الصحيح‬ ‫مشاكل الجهاز المحتملة‬ ‫يمكنك إيجاد المعلومات المتعلقة بمشاكل الجهاز المحتملة وكيفية التغلب عليها على‬ .“FAQ„ ‫ تحت قائمة‬www.isafe-mobile.com/en/support/service ‫إذا كانت لديك أية استفسارات أخرى، فالرجاء التواصل مع خدمة الصيانة من‬ .www.isafe-mobile.com/en/support/service ‫ على‬i.safe MOBILE GmbH repair ‫الصيانة/اإلصالح‬...
  • Seite 464 ‫إعادة التدوير‬ ‫ملحوظة‬ ‫يؤدي التخلص غير الصحيح من المنتجات اإللكترونية والبطاريات ومواد التغليف إلى تعريض البيئة‬ :‫للخطر. برجاء مالحظة التالي عند التخلص من المكونات‬ .‫- ال تتخلص من البطاريات مع قمامة المنزل المعتادة‬ .‫- تخلص دائ م ً ا من النفايات اإللكترونيات كالمنتجات، والبطاريات، والعبوات في أماكنها المخصصة لها‬ .‫وتساعدك...
  • Seite 465 MAXIMUM OUTPUT POWER Frequency bands Maximum output power GSM 900 32,30 dbm GSM 1800 29,00 dbm 23,50 dBm 23,10 dBm 24,99 dBm 8,60 dBm 8,08 dBm 2.4G 15,74 dBm 14,13 dBm 5.8G 12,93 dBm CONTACT/SERVICE CENTRE FOR FURTHER QUESTIONS PLEASE CONTACT OUR SERVICE CENTRE: i.safe MOBILE GmbH, i_Park Tauberfranken 10, 97922 Lauda-Koenigshofen, Germany support@isafe-mobile.com https://support.isafe-mobile.com...
  • Seite 466 ISAFE-MOBILE.COM...

Diese Anleitung auch für:

M541a01

Inhaltsverzeichnis