MANUEL D’UTILISATION 220/230 V - Gaz Lisez attentivement ces instructions avant d'installer et d'activer l'appareil. Il est important de toujours conserver le livret d'instructions de l'appareil. Ces avertissements concernent votre sécurité et celle des autres. Vous devez en connaître le contenu avant l'installation et l'activation de l'appareil.
Utilisation en 220V (électricité) Ne pas utiliser avec une autre source d’énergie. Il est obligatoire de raccorder l’appareil avec la fiche sur un socle de prise de courant comportant un dispositif de mise à la terre, raccordé conformément aux normes en vigueur.
Instructions Gaz - 514370 / 514370D / 514371 / 514371D(XC-40G/60G) MIN COLD MAX COLD DC 12V AC 230V A : 12V interrupteur D : Bouton de thermostat AC B : Bouton d'allumage à impulsion E : Bouton de soupape de sécurité...
appuyez sur le bouton d'allumage d'impulsion C, jusqu'à ce que le pointeur de l'indicateur de flamme F tourne vers la position verte, c'est-à-dire que la flamme soit allumée. A ce moment, relâchez le bouton d'allumage d'impulsion C et continuez à presser sur le bouton de valve de sécurité...
OPERATING INSTRUCTIONS 220/230 V - gas Read these instructions through carefully before installing and activating the appliance. It is important to always keep the instruction booklet for the appliance. These warnings regard your safety and that of others. You should be aware of their content before installation and activation.
Running on 12V battery Do not use with another energy source. Connect the 12V plug to the socket at the back of the appliance and to the car cigarette- lighter. Do not operate the appliance on a car battery on a stationary car as there is a risk of discharging the battery to the extent of making it impossible to start the car up again.
Seite 12
If the flame blows out, a safety device automatically cuts the gas off. Gas mode instructions - 514370 / 514370D / 514371 / 514371D (XC-40G/60G) MIN COLD MAX COLD DC 12V AC 230V A : 12V switch D : AC thermostat knob...
Keep safety valve D pressed, hold it down for about 10 seconds to purge the air in the pipeline. While keep the the valve D pressed, press and hold down the pulse ignition button C untill the pointer of flame indicator F moves to the green position, which means flame is lit.
- Power supply 12V – 65 W – 5,5 A - Gas: category I + B/P G30/G31 28-30 mbar/37 mbar Consumption 11.4 g/h 40L FRIDGE MODEL : 514370 / 514370D (XC- Serial N°: xxxx 40G) Category : I + (28-30/37) NET VOLUME : 32l Gas type : Butane and Propane Refrigerant : NH₃70g...
MODO DE EMPLEO 220/230 V – gas Lea detenidamente estas instrucciones antes de instalar y activar el aparato. Es importante guardar siempre el manual de instrucciones del aparato. Estas advertencias tienen en cuenta su seguridad y la de los demás. Debe conocer su contenido antes de la instalación y la activación.
Utilización en 220V de electricidad (AC) No utilizar con otra fuente de energía. Es obligatorio conectar el aparato con la toma en un zócalo de toma de corriente que tenga un dispositivo de puesta a la tierra, conectado en conformidad con las normas vigentes.
Seite 19
El interruptor de gas de la nevera (a la derecha) combina el dispositivo de encendido por chispa con el control de temperatura. Si la llama se apaga, un dispositivo de seguridad corta automáticamente el gas. Instrucciones de modo de gas - 514370 / 514370D / 514371 / 514371D(XC-40G/60G) MIN COLD MAX COLD...
Mantenga presionada la válvula de seguridad D, manténgala presionada durante unos 10 segundos para purgar el aire en el tubol.Mientras mantenga presionada la válvula D, presione y mantenga presionado el botón de encendido por impulsos C hasta que el indicador del indicador de llama F se mueva a la posición verde,lo que significa que la llama está...
ISTRUZIONI PER L'USO 220/230 V - gas Leggere attentamente queste istruzioni prima di installare e attivare l'apparecchio. È importante conservare sempre il libretto di istruzioni dell'apparecchio. Queste avvertenze riguardano la vostra sicurezza e quella degli altri. Dovete essere consapevoli del loro contenuto prima dell'installazione e dell'attivazione. Non utilizzare mai l'apparecchio con più...
all'interno dell'apparecchio inizia a essere freddo, e dopo 5-6 ore si può scegliere la posizione desiderata del pomello termostato. La temperatura all'interno è influenzata dall'intensità dell'uso e dalla temperatura dell'ambiente esterno. L’apparecchio si spegne staccando la spina dalla presa di corrente. Uso con alimentazione a batteria 12V Non utilizzare con un'altra sorgente di energia.
Seite 26
Istruzioni modalità gas - 514370 / 514370D / 514371 / 514371D(XC-40G/60G) MIN COLD MAX COLD DC 12V AC 230V A : Pulsante da 12V E : Pulsante / manopola della valvola di sicurezza B : pulsante di accensione a impuls...
pulsante di accensione a impulsi C fino a quando il puntatore dell'indicatore di fiamma F si sposta sulla posizione verde. Ciò significa che la fiamma è accesa. Dopo l'accensione, rilasciare il pulsante C e tenere premuta la valvola D per almeno altri 10 secondi.
GEBRAUCHSANLEITUNG 220/230 V - Gas Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie die Appliance installieren und aktivieren. Es ist wichtig, die Gebrauchsanweisung für das Gerät immer aufzubewahren. Diese Warnungen betreffen Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer. Sie sollten sich vor der Installation und Aktivierung ihres Inhalts bewusst sein.
Verwendung an 220 V-Stromversorgung Nicht mit einer anderen Stromquelle verwenden. Die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen wird, muss geerdet sein. Den Thermostatknopf nach rechts bis zum Endanschlag drehen. Nach ca. einer Stunde beginnt das Element im Innern des Geräts zu kühlen und nach 5-6 Stunden kann der Thermostatknopf auf die gewünschte Position gedreht werden.
Seite 33
Wenn die Flamme ausbläst, schaltet eine Sicherheitsvorrichtung das Gas automatisch ab. Anweisungen für Gas – Modus 514370 / 514370D / 514371 / 514371D (XC-40G/60) MIN COLD MAX COLD DC 12V AC 230V A : 12V-Schalter D : Wechselstrom-Thermostatknopf E : Knopf/Knopf des Sicherheitsventils B : Impuls-Zündknopf...
Flamme entzündet wird. Nach dem Entzünden drücken Sie den Knopf C nicht mehr und drücken Sie den Knopf D für etwa 10 Sekunden lang. Wenn D losgelassen wird, sollte der Flammenanzeiger F in dem grünen Bereich bleiben. Wiederholen Sie die oben beschriebenen Maßnahmen, wenn die Zündung fehlschlägt.
HANDLEIDING 220/230 V - Gas Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat installeert en gebruikt. Het is belangrijk dat u het instructieboekje altijd bij uw apparaat bewaart. Deze waarschuwingen betreffen uw veiligheid en die van anderen. U moet de inhoud kennen voordat u het apparaat installeert en gebruikt.
220V voeding (elektriciteit) Niet gebruiken met een andere voedingsbron. Het apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact volgens de geldende voorschriften. Draai de thermostaatknop met de klok mee naar de maximale stand. Na ongeveer een uur begint het element in het apparaat af te koelen en na 5-6 uur kunt u de gewenste stand van de thermostaatknop selecteren.
Seite 40
Instructions Gaz - 514370 / 514370D / 514371 / 514371D(XC-40G/60G) MIN COLD MAX COLD DC 12V AC 230V A: 12V-schakelaar D : Knop AC-thermostaat B : Knop voor pulsontsteking E : Knop veiligheidsklep C : AC-schakelaar F : Vlamindicator Verlichtingsinstructies Zorg ervoor dat alle kleppen tussen de gastank en de koelkast open staan.
Als de vlam niet brandt, herhaal dan de bovenstaande handeling. Als hij niet aangaat, herhaalt u de handeling. Als het moeilijk is om de waakvlam aan te steken (zoals in zeer vochtige omstandigheden), kunt u de waakvlam direct vanaf de achterkant van de koelkast aansteken met een lucifer door het zichtbare gat.
Seite 45
Capacité de refroidissement (delta T°) / Capacity of Cooling (delta T°) / Capacidad de enfriamiento (delta T°) / Capacità di raffreddamento (delta T°) / KÜhlkapazität (Delta T°) / Koelvermogen (delta T°) Ambient℃ 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fridge℃...
Seite 46
Importé par / Imported by / Importiert von / Importado por / Importato da / Geïmporteerd door Sunroad Equipment ZA Caumont II - 20 rue Pierre de Fermat - 11200 LEZIGNAN-CORBIERES (FRANCE) +33 (0)4.68.44.15.19...