Inhaltszusammenfassung für Labor Pro CLIPPER 4.ZERO
Seite 1
C L I P P E R 4 . Z E R O TAGLIACAPELLI CON LAMA REGOLABILE - HAIR CLIPPER WITH ADJUSTABLE BLADE - TONDEUSE À CHEVEUX AVEC LAME RÉGLABLE - MAQUINILLA CON HOJA AJUSTABLE - CORTADOR DE CABELO COM LÂMINA AJUSTÁVEL - MAȘINĂ...
Seite 2
IT - IDENTIFICAZIONE EN - PART LIST FR - IDENTIFICATION DES DELLE PARTI PIÈCES Gruppo lame Blade unit W001PLUSL* Groupe de lames W001PLUSL* Main body W001PLUSL* Corpo principale Power button Corps principal Pulsante di accensione Display Bouton d’alimentation Display Cutting height Ecran Regolazione altezza adjustment...
Seite 3
ES - IDENTIFICACIÓN DE PT - IDENTIFICAÇÃO DAS RO - IDENTIFICAREA LAS PARTES PEÇAS PIESELOR Juego de cuchillas Grupo de lâminas Ansamblu de lame W001PLUSL* W001PLUSL* W001PLUSL* Cuerpo principal Corpo principal Corpul principal Botón de encendido Botão de alimentação Butonul de alimentare Pantalla Ecrã...
Seite 4
ITALIANO - ISTRUZIONI ORIGINALI Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età compresa da 8 anni e oltre e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, solo se sono controllate o istruite all’uso dell’apparecchio in modo sicuro a comprendere i pericoli connessi.
Ogni altro uso, ad Non toccare le lame con le dita o con esempio l’utilizzo su animali o parruc- le unghie quando l’apparecchio è in che, è scorretto. Labor Pro declina ogni funzione. responsabilità dovuta dall’uso improprio Non utilizzare sulle seguenti parti del dell’apparecchio.
3.0, 6.0, 9.0, 12 mm + 2 rialzi Nel caso in cui ciò non fosse possibile, obliqui per sfumature laterali. contattare Centro Assistenza 2. Inserire il rialzo (8) sulla lama (1) fino a quando si blocca nella posizione Tecnica Labor Pro via mail all’indirizzo: corretta. assistenza@laborprosrl.com...
Seite 7
ENGLISH - TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Before using the appliance, always check beard trimmer. Any other use, e.g. use that the blade is not damaged or worn. on animals or wigs, is incorrect. Labor Pro Do not use the appliance with a accepts no liability for improper use of the damaged or worn blade to avoid the risk appliance.
(1) until it locks into the correct position. contact your dealer. If this is not possible, 3. To remove the embossing, push it in contact the Labor Pro Assistence Centre the opposite direction to the insertion direction. by email at: assistenza@laborprosrl.com...
Seite 10
FRANÇAIS - TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants âgés de plus de huit ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expérience et de connaissance, que s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été...
Seite 11
FRANÇAIS - TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Lisez attentivement les avertissements AVERTISSEMENT DE PROTECTION contenus dans le suivant livret parce DE LA PEAU qu’ils fournissent renseignements N’allumez pas l’appareil sans que la importants pour la sécurité, l’utilisation et tête soit attachée - Cela pourrait vous l’entretien.
Si cela n’est pas possible, 1. Les rehausses fournies sont contactez le Centre d’assistance technique disponibles dans les tailles 3,0, 6,0, 9,0, de Labor Pro par e-mail à l’adresse suivante : 12 mm + 2 rehausses obliques pour l’ombrage latéral. assistenza@laborprosrl.com...
Seite 13
ESPAÑOL - TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con discapacidad física, sensorial o mental o sin experiencia ni conocimientos adecuados solo si estas están bajo vigilancia o son instruidas respecto a la utilización del aparato de forma segura y siempre que comprendan los riesgos que implica.
Seite 14
Labor Pro no Antes de utilizar el aparato, compruebe acepta ninguna responsabilidad por el siempre que la cuchilla no esté dañada uso inadecuado del aparato.
ESPAÑOL - TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES SUSTITUCIÓN DE LAS CUCHILLAS Una carga completa tarda 180 minutos. Cuando carga está completa, 1. Asegúrese de que el aparato está aparece “99” en la pantalla (4). apagado y no se está cargando. carga completa permite...
Seite 16
PORTOGUESE - TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, desde que devidamente supervisionadas ou caso tenham sido instruídas no que concerne ao uso do aparelho de forma segura e estejam cientes dos perigos relacionados.
Seite 17
é incor- hematomas, verrugas, espinhas, etc.; recta. A Labor Pro não se responsabiliza Antes de usar o aparelho, sempre verifique pela utilização incorrecta do aparelho. se a lâmina não está danificada ou gasta.
Seite 18
3.0, 6.0, 9.0, 12 mm + 2 pen- dor. Caso isso não seja possível, contacte tes oblíquos para sombreamento lateral. 2. Introduzir o pente (8) na lâmina (1) até o Centro de Assistência Técnica Labor Pro ficar na posição correcta. por e-mail: assistenza@laborprosrl.com.
Seite 19
ROMÂNĂ - TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE Acest aparat poate fi utilizat numai de copii cu vârsta de 8 ani și peste și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe, dacă sunt supravegheați sau instruiți în utilizarea aparatului în condiții de siguranță...
Seite 20
Nu utilizați pe următoarele părți ale cor- exemplu, utilizarea pe animale sau peruci, pului: răni, erupții cutanate, alunițe, vână- este incorectă. Labor Pro nu își asumă nicio tăi, negi, coșuri etc. Nu utilizați aparatul răspundere pentru utilizarea necorespun- cu o lamă deteriorată sau uzată pentru a zătoare a aparatului.
în poziția Dacă acest lucru nu este posibil, vă ru- corectă. 3. Pentru a îndepărta ștanțatorul, îm- găm să contactați Centrul de servicii pingeți-l în direcția opusă celei de tehnice Labor Pro prin e-mail la adresa: introducere. assistenza@laborprosrl.com...
Seite 22
DEUTSCH - ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die Benutzung des Geräts eingewiesen werden, um die damit verbundenen Gefahren zu verstehen.
Haar- und Bartschneider. Jede andere Berühren Sie die Klingen nicht mit den Verwendung, z.B. für Tiere oder Perücken, Fingern oder Fingernägeln, wenn das ist nicht zulässig. Labor Pro übernimmt Gerät in Betrieb ist. keine Haftung für den unsachgemäßen Verwenden Sie das Gerät nicht an Gebrauch des Geräts.
+ 2 schräge Aufsteckkämme für die Händler. Sollte dies nicht möglich sein, Seitenbeschattung erhältlich. wenden Sie sich bitte an das Labor Pro 2. Setzen Sie die Aufsteckkämme (8) auf Technical Service Centre per E-Mail an: die Klinge (1), bis sie in der richtigen Position einrasten.
Seite 25
SVENSKA - ÖVERSÄTTNING FRÅN ORIGINALINSTRUKTIONERNA Denna apparat får endast användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras i användningen av apparaten på ett säkert sätt för att förstå...
Seite 26
Vidrör inte bladen med fingrarna eller nag- t.ex. användning på djur eller peruker, är larna när apparaten är i drift. felaktig. Labor Pro tar inget ansvar för Använd inte på följande delar av kroppen: felaktig användning av apparaten. sår, utslag, leverfläckar, blåmärken, vårtor, finnar, etc.
SVENSKA - ÖVERSÄTTNING FRÅN ORIGINALINSTRUKTIONERNA En full laddning tar 180 minuter. När motsatt riktning mot införingsriktningen. laddningen är klar visas ”99” på displayen BYTE AV KNIVAR (4). 1. Se till att apparaten är avstängd och En full laddning ger 150 minuters sladdlös inte laddas.
Seite 28
DANSK - OVERSÆTTELSE FRA DE ORIGINALE INSTRUKTIONER Dette apparat må kun bruges af børn på 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de overvåges eller instrueres i brugen af apparatet på en sikker måde, så de forstår de farer, der er forbundet med det.
Seite 29
Rør ikke ved bladene med fingrene eller brug på dyr eller parykker, er forkert. neglene, når apparatet er i brug. Labor Pro påtager sig intet ansvar for Brug ikke apparatet på følgende dele ukorrekt brug af apparatet. af kroppen: sår, udslæt, modermærker, Tilslut eller frakobl ikke enheden eller blå...
DANSK - OVERSÆTTELSE FRA DE ORIGINALE INSTRUKTIONER UDSKIFTNING AF KNIVE Når opladningen er færdig, vises ‘99’ på displayet (4). 1. Sørg for, at apparatet er slukket og ikke En fuld opladning giver 150 minutters oplader. trådløs brug. Når opladningsprocenten 2. Indstil skærejusteringen (5) til 2,0 mm, når “05”, begynder tallet på...
Seite 31
NORSK - OVERSETTELSE FRA DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Dette apparatet må kun brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte slik at de forstår farene som er involvert.
Seite 32
Ikke berør bladene med fingrene eller annen bruk, f.eks. på dyr eller parykker, er neglene når apparatet er i bruk. ikke tillatt. Labor Pro påtar seg intet ansvar Ikke bruk apparatet på følgende deler av for feil bruk av apparatet.
NORSK - OVERSETTELSE FRA DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN om at du må lade enheten. 3. Påfør olje på den nye kniven og sett Du kan bruke apparatet mens det lades opp. den inn ved først å plassere den delen som er motsatt av knivene (B) inne i Koble fra apparatet når ladingen er apparatets hoveddel (A) og deretter fullført.
Seite 34
POLSKI - TŁUMACZENIE Z ORYGINALNEJ INSTRUKCJI To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, wyłącznie jeśli są one nadzorowane lub poinstruowane w zakresie korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób w celu zrozumienia związanych z tym zagrożeń.
Seite 35
Labor Pro nie miejscu na skórze. Nie dotykać ostrzy pal- ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe cami lub paznokciami, gdy urządzenie jest użytkowanie urządzenia.
Centrum Serwisu rozmiarach 3,0, 6,0, 9,0, 12 mm + 2 ta- śmy ukośne do cieniowania bocznego. Technicznego Labor Pro za pośrednic- 2. Włóż wytłoczkę (8) na ostrze (1), aż za- twem poczty elektronicznej pod adresem: blokuje się we właściwej pozycji.
Seite 37
SUOMI - KÄÄNNÖS ALKUPERÄISISTÄ OHJEISTA Tätä laitetta saavat käyttää vain 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistien tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole riittävästi kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen käytössä turvallisella tavalla, jotta he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat.
Seite 38
Kaikki muu käyttö, esim. käyttö eläimille tai haavoihin, ihottumiin, luomeen, peruukille, on virheellistä. Labor Pro ei ota mustelmiin, syyliin, näppylöihin jne. vastuuta laitteen virheellisestä käytöstä. Älä käytä laitetta vaurioituneella tai Älä kytke tai irrota laitetta tai sovitinta kuluneella terällä...
SUOMI - KÄÄNNÖS ALKUPERÄISISTÄ OHJEISTA Täysi lataus mahdollistaa 150 minuutin työnnä sitä vastakkaiseen suuntaan langattoman käytön. Kun latausprosentti kuin mihin se on asetettu. saavuttaa arvon ”05”, näytössä oleva TERIEN VAIHTAMINEN numero alkaa vilkkua ja varoittaa, että 1. Varmista, että laite on kytketty pois laite on ladattava.
Seite 40
NEDERLANDS - VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen om het apparaat op een veilige manier te gebruiken, zodat zij de gevaren begrijpen.
Seite 41
NEDERLANDS - VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING Lees de waarschuwingen in het volgende ATTENTIE VOOR DE boekje zorgvuldig door, want ze geven BESCHERMING VAN DE HUID belangrijke informatie over veiligheid, Zet het apparaat niet aan zonder dat bediening en onderhoud. de kop bevestigd is - Als u dit wel doet, Bewaar gebruiksaanwijzing...
Als dit niet mogelijk is, totdat het vastklikt in de juiste positie. neem dan per e-mail contact op met 3. Om het reliëf te verwijderen, duwt u het Labor Pro Technical Service Centre: het in de tegenovergestelde richting van de invoerrichting. assistenza@laborprosrl.com...
Seite 43
SRPSKI - PREVOD SA ORIGINALNOG UPUTSTVA Ovaj aparat mogu koristiti deca uzrasta od 8 godina i više i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim mogućnostima, ili nedostatak iskustva i znanja, samo ako su im dati nadzor ili uputstva koja se tiču upotrebe aparata na bezbedan način za razumevanje opasnosti koje su uključene.
Seite 44
Nemojte ga predugo koristiti na rane, upotreba na životinjama ili perikama, je osipi, mladeži, modrice, bradavice, netačna. Labor Pro se odrica bilo kakve bubuljice itd.; odgovornosti zbog nepravilnog korišćenja Pre upotrebe aparata, uvek proverite da li aparata. sečivo ima oštećenja ili habanja.
3. Da biste uklonili pojačivač, gurnite ga u obratite se prodavcu. Ukoliko to nije suprotnom smeru ka smeru umetanja. moguće, obratite se Centru za tehničku ZAMENA SEČIVA podršku Labor Pro putem e-pošte na 1. Uverite se da je aparat isključen i da se ne puni. adresu: assistenza@laborprosrl.com...
Seite 46
La garantie au consommateur est de 24 mois à Para informações detalhadas sobre a GARANTIA compter de la date de livraison ; la garantie aux dada pela LABOR PRO S.R.L. e sobre as formas de personnes autres que les consommateurs est de 12 ativá-la, visitar o site https://www.laborpro.shop/ mois à...
Seite 47
Centrul de Asistență Tehnică - Garantien til forbrugere er 24 måneder fra LABOR PRO S.R.L. pentru a fi informat cu privire la leveringsdatoen; garantien til ikke-forbrugere er 12 procedura de urmat: assistenza@laborprosrl.com, måneder fra leveringsdatoen.
Seite 48
(CONSUMER CODE) ja sen myöhempiin muutoksiin tel. 0571 542421 int. 5. sekä Italian siviililain 1470 pykälään ja sitä Voor gedetailleerde informatie over de GARANTIE seuraaviin pykäliin. die LABOR PRO S.R.L. biedt en hoe deze te Kuluttajille myönnettävä takuu activeren, kunt u terecht op https://www.laborpro.
Seite 49
Questo prodotto riporta il marchio CE ed è stato realizzato in conformità con la direttiva 2014/30/EU sull’elettromagnetismo e con la direttiva 2014/35/EU sulla bassa tensione. This product carries the CE mark and has been manufactured in compliance with the 2014/30/EU electromagnetic compatibility (EMC) Directive and the 2014/35/EU low voltage directive (LVD).
Seite 50
Un apparecchio viene definito di classe III quando la protezione contro la folgorazione si affida al fatto che non sono presenti tensioni superiori alla bassissima tensione di sicurezza SELV (Safety Extra-Low Voltage). Tale apparecchio viene alimentato o da una batteria o da un trasformatore SELV. Gli apparecchi di Classe III non devono essere provvisti di messa a terra di protezione.
Seite 51
Acest aparat este marcat cu simbolul de reciclare privind eliminarea materialelor electrice și electronice. Acest lucru înseamnă că acest produs ar trebui să fie adus la un punct de colectare, în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96 / CEE, astfel încât să poată fi reciclat sau dezasamblat, în scopul de a reduce posibilul impact asupra mediului.
Seite 52
SPECIFICAȚII TEHNICE TECHNISCHE SPECIFICATIES TECHNISCHE DATEN TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Labor code: W001PLUS Item: ATB031 , 1A Battery Voltage: 1x3.7, 1200mA made in P.R.C. REV 01/24 Imported and distributed by: Labor Pro s.r.l. - Via Giuntini 34/A, 50053 Empoli (FI) ITALY www.laborprosrl.com...