Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Italian Design
CloverART
AntiZanzare Sonico a batteria
10753
IT
DE
FR
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für COLPHARMA CloverART

  • Seite 1 Italian Design CloverART AntiZanzare Sonico a batteria 10753...
  • Seite 3 Fig. 1 / Abb. 1 Linguetta Lasche Languette Tasto ON/OFF e intensità Taste ON/OFF und Lautstarke Touche ON/OFF et intensité Fori di uscita Emissioni Soniche Variabili Auslassöffnungen der Variablen Schallemissionen Orifices de sortie Emissions de Sons Variables...
  • Seite 4 Fig. 2 / Abb. 2...
  • Seite 5 CloverART AntiZanzare Sonico a batteria Manuale d’Uso Leggere attentamente questo manuale prima dell’uso. INFORMAZIONI IMPORTANTI - AVVERTENZE • Questo dispositivo deve essere usato esclusivamente come descritto in questo manuale. Il produttore/distri- butore non potrà essere ritenuto responsabile di danni derivanti da un utilizzo improprio.
  • Seite 6 LA TECNOLOGIA A EMISSIONI SONICHE VARIABILI Le Emissioni Soniche antizanzare riproducono il rumore delle ali delle zanzare maschio, allontanando le femmine, le uni- che che “pungono”, alla ricerca del sangue necessario per la riproduzione e lo sviluppo delle uova. Le Emissioni Soniche Variabili (3 livelli di intensità) sono studiate in modo da evi- tarne l’assuefazione ed essere più...
  • Seite 7 - Per spegnere il dispositivo tenere premuto il tasto ON/OFF e intensità fino all’emissione di un lampeggio rapido. - Per accendere nuovamente il dispositivo tenere premuto il tasto ON/OFF e intensità per circa 3 secondi. - Se premendo il tasto ON/OFF e intensità non si avverte alcun suono è...
  • Seite 8: Sostituzione Della Batteria

    SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA Rimuovere il vassoio posto nella parte inferiore del dispositivo utilizzando l’apposita linguetta di sblocco (fig.3). Fig. 3...
  • Seite 9 Prestando attenzione a non danneggiare l’elettronica conte- nuta all’interno del dispositivo, sfilare la batteria facendola scivolare al di sotto del ponte metallico (fig.4). Dopo averla sostituita, facendo attenzione durante l’inseri- mento ai poli di carica, procedere in senso contrario per ripo- sizionare l’elettronica nella medesima posizione e richiudere il dispositivo.
  • Seite 10: Cura Del Dispositivo

    CURA DEL DISPOSITIVO Pulizia Non bagnare o lavare con acqua il dispositivo. Utilizzare solo un panno morbido e asciutto. Conservazione Proteggere il dispositivo da: - temperature estreme - urti e cadute - contaminazione e polvere Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto. Il dispositivo deve essere smaltito in conformità...
  • Seite 11: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Temperatura di esercizio: 5 - 55 °C / 95 % umidità relativa Temperatura di stoccaggio: 0 - 60 °C / 15 - 95 % umidità relativa Peso: 18 g Dimensioni: 6,5 x 2,5 x 6,5 cm Protezione ambienti: Raggio di protezione fino a 3 m (interno ed esterno) Alimentazione:...
  • Seite 12 GARANZIA Questo dispositivo è coperto da una garanzia di 5 anni dalla data di acquisto, per difetti di fabbricazione, valida solo dietro presentazione della ricevuta di acquisto. L’apertura o mano- missione del dispositivo invalidano la garanzia. La garanzia non copre danni accidentali causati da uso improprio o da inosservanza delle istruzioni per l’uso.
  • Seite 13 CloverART Batteriebetriebener Schallwellen-Mückenschutz Bedienungsanleitung Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung aufmerksam lesen. WICHTIGE INFORMATIONEN - HINWEISE • Dieses Gerät darf nur so benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Der Hersteller/ Händler ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch eine bestimmungswidrige Benutzung entstehen.
  • Seite 14: Die Technologie Mit Variablen Schallemissionen

    sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bestimmt, es sei denn, sie werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt, der für ihre Sicherheit verantwortlich ist. DIE TECHNOLOGIE MIT VARIABLEN SCHALLEMISSIONEN Schallemissionen Schutz gegen Mücken reproduzieren das Geräusch der Flügel männlicher Mücken und distanzieren die Weibchen, die einzigen die uns „stechen“, weil sie auf der Suche nach Blut sind, das sie für die Fortpflanzung und Entwicklung der Eier brauchen.
  • Seite 15: Wie Man Das Gerät Benutzt

    WIE MAN DAS GERÄT BENUTZT - Die Lasche herausziehen, um das Gerät zu aktivieren (nur bei erstem Gebrauch). - Das Gerät blinkt einmal auf und aktiviert sich automatisch mit einem sehr leisen Ton. - Das Gerät ist programmiert, um Töne mit drei unterschiedlichen Lautstärken abzugeben:...
  • Seite 16 Batterie“ beschrieben ist. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts ist darauf zu achten, dass die Gitter an der Unterseite nicht bedeckt werden. Eine größere Wirksamkeit wird durch die richtige Positionierung Geräts entsprechend Verwendungszwecks gewährleistet. Behindern Sie die Schallabstrahlung nicht, indem Sie das Gerät in Ihrer Tasche oder Handtasche tragen.
  • Seite 17: Austausch Der Batterie

    AUSTAUSCH DER BATTERIE Entfernen Sie die Unterseite des Geräts mit Hilfe der Entriegelungslasche (Abb.3). Abb. 3...
  • Seite 18 Entfernen Sie die Batterie, indem Sie sie unter der Metallbrücke herausschieben (Abb.4). Achten Sie dabei darauf, die Elektronik im Inneren des Geräts nicht zu beschädigen Folgen Sie nach Auswechseln der Batterie - wobei beim Einsetzen auf die Pole zu achten ist - der umgekehrten Reihenfolge, um die Elektronik wieder in die gleiche Position zu bringen und das Gerät zu schließen.
  • Seite 19: Pflege Des Geräts

    PFLEGE DES GERÄTS Reinigung Das Gerät nicht mit Wasser anfeuchten oder waschen. Nur ein weiches und trockenes Tuch verwenden. Aufbewahrung Schützen Sie das Gerät vor: - extremen Temperaturen - Stoß und Fall - Verschmutzung und Staub Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf.
  • Seite 20: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Betriebstemperatur: 5 - 55 °C / 95 % relative Luftfeuchtigkeit Aufbewahrungstemperatur: 0 - 60 °C / 15 - 95 % relative Luftfeuchtigkeit Gewicht: 18 g Maße: 6,5 x 2,5 x 6,5 cm Schutz für Innenräume: Schutzradius bis zu 3 m (innen und außen) Spannungsquelle: 1 Lithium-Batterie...
  • Seite 21 GARANTIE Für dieses Gerät gilt eine Garantie von 5 Jahren ab dem Kaufdatum für Fabrikationsfehler, die nur bei Vorlage der Kaufquittung gültig ist. Wurde das Gerät durch den Benutzer geöffnet oder manipuliert, erlischt der Garantieanspruch. Die Garantie deckt keine Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung zurückzuführen sind.
  • Seite 22: Avertissements

    CloverART Anti-moustiques Sonic à piles Manuel d’utilisation Lisez attentivement ce manuel avant l’utilisation. INFORMATIONS IMPORTANTES - AVERTISSEMENTS • Ce dispositif doit être utilisé exclusivement de la manière décrite dans ce manuel. Le producteur/distributeur ne sera pas tenu pour responsable des dommages dérivant d’une utilisation impropre.
  • Seite 23 physiques, sensorielles ou mentales réduites, sauf sous le contrôle d’une personne adulte responsable de leur sécurité. LA TECHNOLOGIE A EMISSIONS SONIQUES VARIABLES Les Emissions Soniques anti-moustiques reproduisent le bruit des ailes des moustiques mâle, en éloignant les femelles, les seules qui « piquent », à la recherche du sang nécessaire à...
  • Seite 24 COMMENT UTILISER LE DISPOSITIF - Retirez la languette pour activer le dispositif (seulement à la première utilisation). - Le dispositif émet un clignotement et s’active automatique en émettant le son au volume minimum. - Le dispositif est programmé pour émettre le son à trois intensités différentes: Basse (un clignotement), Moyenne (deux clignotements) et Haute (trois clignotements).
  • Seite 25 Pour un bon fonctionnement de l’appareil, s’assurer que les grilles du fond ne sont pas obstruées. La garantie d’une meilleure efficacité est assurée par le positionnement correct de ce dernier en fonction de la nécessité d’utilisation. Ne pas gêner l’émission sonore en portant l’appareil en poche ou dans le sac à...
  • Seite 26: Remplacement De La Pile

    REMPLACEMENT DE LA PILE Enlever le plateau situé dans la partie inférieure de l’appareil à l’aide de la languette de déblocage prévue à cet effet (fig.3). Fig. 3...
  • Seite 27 En prenant soin de ne pas endommager l’électronique à l’intérieur de l’appareil, extraire la batterie en la faisant glisser sous le pont métallique (fig.4). Après l’avoir remplacée, en faisant attention pendant le branchement sur les pôles de charge, procéder dans l’ordre inverse pour repositionner l’électronique dans la même position puis fermer l’appareil.
  • Seite 28: Entretien Du Dispositif

    ENTRETIEN DU DISPOSITIF Nettoyage Ne pas mouiller ou laver le dispositif à l’eau. Utilisez uniquement un chiffon souple et sec. Pour nettoyer le bracelet enlevez le dispositif et lavez à l’eau et au savon neutre. Conservation Protégez le dispositif en évitant de l’exposer: - aux températures extrêmes - aux chocs et chutes - à...
  • Seite 29: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Température de service: 5 - 55 °C / 95 % humidité relative Température de stockage: 0 - 60 °C / 15 - 95 % humidité relative Poids: 18 g Dimensions: 6,5 x 2,5 x 6,5 cm Protection de pièces: Rayon de protection jusqu’à...
  • Seite 30 GARANTIE Ce dispositif est couvert par une garantie de 5 ans à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication, valable uniquement sur présentation du reçu d’achat. L’ouverture ou la modification du dispositif invalident la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages accidentels provoqués par un usage impropre ou la non-observation du mode d’emploi.
  • Seite 32 Distribuito da: Colpharma s.r.l.: Parma - Italy SAVIFIN SRL www.colpharma.com Via Volta, 34 - 20825 Barlassina (MB) Cod. 10753...

Inhaltsverzeichnis