Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
PRESSURE RELIEF VALVES
ÜBER - UNTERDRUCKVENTILE
ÏÐÅÄÎÕÐÀÍÈÒÅËÜÍÛÅ ÊËÀÏÀÍÛ
VALVOLE DI SICUREZZA CONTROLLO
PRESSIONE
WA.03041
CATALOGUE No.
ISSUE
CIRCULATION
A11
100
DATE OF LATEST UPDATE
05.07
VCP
CREATION DATE
03.00
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WAMGROUP VCP

  • Seite 1 • PRESSURE RELIEF VALVES • ÜBER - UNTERDRUCKVENTILE • ÏÐÅÄÎÕÐÀÍÈÒÅËÜÍÛÅ ÊËÀÏÀÍÛ • VALVOLE DI SICUREZZA CONTROLLO PRESSIONE WA.03041 CATALOGUE No. CREATION DATE ISSUE CIRCULATION DATE OF LATEST UPDATE 03.00 05.07...
  • Seite 2 PRESSURE RELIEF VALVE - ÜBER - UNTERDRUCKKLAPPE ÏÐÅÄÎÕÐÀÍÈÒÅËÜÍÛÉ ÊËÀÏÀÍ - VALVOLA DI SICUREZZA CONTROLLO PRESSIONE VCP 273 VCP 375 TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ - DATI TECNICI Pressure Negative pressure Ubrdruck Unterdruck Type Давление Отрицательное давление Sovrapressione Depressione VCP273.B...
  • Seite 3 оборудования, осуществляется под полным контролем, гарантирующий высокий стандарт качества продукции. Tutti i prodotti descritti nel catalogo sono stati realizzati secondo le procedure del Sistema Qualità di WAMGROUP S.p.A. Il Sistema Qualità aziendale, certificato dal luglio 1994 in conformità alle normative internazionali UNI EN ISO 9002 e successiva- mente esteso all’...
  • Seite 4 10.06 INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÓÊÀÇÀÒÅËÜ INDICE WA.03041.. INDEX TECHNISCHER KATALOG TECHNICAL CATALOGUE DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS............ BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE........... T . 01 ORDER CODES........................BESTELLCODES..................... . 02 ZUBEHÖR....................... ACCESSORIES........................03 - 04 ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÉ ÊÀÒÀËÎà CATALOGO TECNICO DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE......... ÎÏÈÑÀÍÈÅ...
  • Seite 5 • PRESSURE RELIEF VALVES TECHNICAL CATALOGUE • ÜBER - UNTERDRUCKVENTILE TECHNISCHER KATALOG • ÏÐÅÄÎÕÐÀÍÈÒÅËÜÍÛÉ ÊËÀÏÀÍ ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÉ ÊÀÒÀËÎà • VALVOLE DI SICUREZZA CONTROLLO PRESSIONE CATALOGO TECNICO WA.03041.T CREATION DATE CATALOGUE No. ISSUE CIRCULATION DATE OF LATEST UPDATE 03.00 11.06...
  • Seite 6 DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE WA.03041.T. DESCRIPTION BESCHREIBUNG ÎÏÈÑÀÍÈÅ DESCRIZIONE VCP - Pressure relief valve VCP - Über-Unterdruckventil VÑÐ - Ïðåäîõðàíèòåëüíûé VCP - Valvola di sicurezza con- êëàïàí trollo pressione NOMINAL SIZES NENNWEITEN VCP 273 VCP 375 ÍÎÌÈÍÀËÜÍÛÅ ÐÀÇÌÅÐÛ GRANDEZZE NOMINALI...
  • Seite 7 11.06 ORDER CODES BESTELLCODES ÊÎÄÛ ÇÀÊÀÇÀ CODICI DI ORDINAZIONE WA.03041.T. Variant Variante âàðèàíò Variante B only for size - solo per taglia 273 CF only for size - solo per taglia 375 Valve body material Gehäusewerkstoff ìàòåðèàë êîðïóñà êëàïàíà 1- Carbon steel / Stahl / óãëåðîäèñòàÿ ñòàëü / Acciaio al carb. Materiale corpo valvola 2- AISI 304 / 1.4301 3- AISI 316 / 1.4401...
  • Seite 8 11.06 ACCESSORIES ZUBEHÖR ÏÐÈÑÏÎÑÎÁËÅÍÈß ACCESSORI WA.03041.T. MANUAL INSPECTION HATCH - MANUELLES MANNLOCH - ÐÓ×ÍÎÉ ÑÌÎÒÐÎÂÎÉ ËÞÊ - PASSO D’UOMO MANUALE KVCP 273 Material - Werkstoff 1- Fe ìàòåðèàë- Materiale 2- AISI 304 / 1.4301 Inspection hatch - Inspektionsklappe ñìîòðîâîé ëþê - Portello di ispezionamento Accessories - Zubehör ïðèñïîñîáëåíèÿ...
  • Seite 9 11.06 ACCESSORIES ZUBEHÖR ÏÐÈÑÏÎÑÎÁËÅÍÈß ACCESSORI WA.03041.T. Portello di ispezionamento Inspection hatch Inspektionsklappe Ñìîòðîâîé ëþê - La valvola ed il portello di ispe- - The valve and inspection hatch - Das Ventil und die Inspektions- - Êëàïàí è ñìîòðîâîé ëþê zionamento vengono forniti are supplied separately, and klappe werden getrennt gelie- ïîñòàâëÿþòñÿ...
  • Seite 11 • PRESSURE RELIEF VALVES INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE • ÜBER - UNTERDRUCKVENTILE EINBAU-, BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNG • ÏÐÅÄÎÕÐÀÍÈÒÅËÜÍÛÉ ÊËÀÏÀÍ ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ, ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß È ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ • VALVOLE DI SICUREZZA CONTROLLO PRESSIONE INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE WA.03041.M CATALOGUE No. CREATION DATE ISSUE CIRCULATION DATE OF LATEST UPDATE 03.00 11.06...
  • Seite 12 Haftung für Schäden an Personen êîòîðûå îêàçûâàþò âîçäåéñòâèå íà la VCP ostruendo il passaggio del caused to things or persons if VCP oder Dingen, wenn das VCP Ventil åãî ðàáîòó. flusso o corrodendo elementi fon- valve is used with sticky or corro- für klebrige oder korrosive Medien...
  • Seite 13 Paletten o.ä. ballo cumulativo (pallet o altro). êàê ïàëëåòû, èëè àíàëîãè÷íóþ. Weights - Gewichte - Âåñ - Pesi VCP type 273.1B 273.2B 375.1CF 375.2CF Single packaging included - Einzelverpackung inbegriffen - Отдельная упаковка включена - Imballo singolo compreso Ñîåäèíèòåëüíîå...
  • Seite 14 Silo with inclined roof Silo mit schrägem Dach áóíêåð ñ íàêëîííîé êðûøåé Silo con coperchio inclinato Fig. 1/B Silo with flat roof Silo mit flachem Dach áóíêåð ñ ïëîñêîé êðûøåé Silo con coperchio orizzontale Fig. 2 VCP2731B VCP 375.CF VCP2732B VCP2733B...
  • Seite 15 *Only for - Nür für - Òîëüêî äëÿ - Solo per VCP273 If the pressure in the silo on Falls im Silo, auf dem das VCP Åñëè äàâëåíèå â áóíêåðå, íà Qualora il silo su cui è applicata la which the valve is mounted Ventil installiert ist, nur ein maxi- êîòîðîì...
  • Seite 16 Einstelltabelle für weichere Ðåãóëèðîâêà êëàïàíà äëÿ Tabella regolazioni valvola with weaker springs. Federn als serienmäßig einge- VCP 273 ñ áîëåå ñëàáûìè VCP 273 con molle aventi co- baut. ïðóæèíàìè stante elastica inferiore a quel- le secondo fornitura standard. Pressure* - Ьberdruck* Давление* - Sovrapressione*...
  • Seite 17 11.06 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß È ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ USO E MANUTENZIONE WA.03041.M. INDUCTIVE PROXIMITY INDUKTIVER NÄHERUNGS- ÈÍÄÓÊÒÈÂÍÛÉ INTERRUTTORE DI PROSSIMI- ÁÅÑÊÎÍÒÀÊÒÍÛÉ SWITCH SCHALTER TÀ INDUTTIVO ÏÅÐÅÊËÞ×ÀÒÅËÜ Êëàïàí êàæäîãî äèàìåòðà ìîæåò The valve in each diameter can Das Ventil kann mit einem induk- La valvola in ogni suo diametro áûòü...
  • Seite 18 11.06 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß È ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ USO E MANUTENZIONE WA.03041.M. INDUCTIVE PROXIMITY SWITCH- INDUKTIVE NÄHERUNGSSCHAL- ÈÍÄÓÊÒÈÂÍÛÉ ÁÅÑÊÎÍÒÀÊÒÍÛÉ INTERRUTTORI DI PROSSIMITA ÏÅÐÅÊËÞ×ÀÒÅËÜ INDUTTIVI - Ì18 õ 1 öèëèíäðû ñ ðåçüáîé - M18 x 1 threaded cylinders - Cilindrici filettati M18 x 1 - Mit zylindrischem Gewinde M18 x 1 - Standardised brass metal casing...
  • Seite 19 ñðåäó. OPERATION BETRIEB ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß FUNZIONAMENTO The VHS valve is not controlled Das VCP Ventil wird durch kei- VHS êëàïàí íå óïðàâëÿåòñÿ La valvola VCP non è controllata by any external device. ne externe Vorrichtung gesteu- âíåøíèì óñòðîéñòâîì. da nessun dispositivo esterno.
  • Seite 20 11.06 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß È ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ USO E MANUTENZIONE WA.03041.M. ASSEMBLY-DISASSEMBLY MONTAGE - DEMONTAGE ÑÁÎÐÊÀ-ÄÅÌÎÍÒÀÆ MONTAGGIO - SMONTAGGIO DISASSEMBLY OF THE VALVE DEMONTAGE DES VENTILS ÄÅÌÎÍÒÀÆ ÊËÀÏÀÍÀ ÎÒ SMONTAGGIO DELLA VALVO- FROM THE CONNECTOR VON DER EIN-SCHWEISSZAR- ÑÎÅÄÈÍÈÒÅËÜÍÎÃÎ...
  • Seite 21 11.06 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß È ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ USO E MANUTENZIONE WA.03041.M. RE-ASSEMBLY ZUSAMMENBAU ÏÎÂÒÎÐÍÀß ÑÁÎÐÊÀ RIMONTAGGIO - To reassemble the valve fol- - Das Ventil in umgekehrter Rei- Äëÿ ïîâòîðíîé ñáîðêè - Seguire in base al tipo di inter- low pag.
  • Seite 22 11.06 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß È ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ USO E MANUTENZIONE WA.03041.M. LUBRICATION SCHMIERUNG ÑÌÀÇÊÀ LUBRIFICAZIONE No lubrication required. Keinerlei Schmierung erforder- Ñìàçêà íå òðåáóåòñÿ. Nessuna operazione di lubrifica- lich. zione è prevista. ØÓÌ NOISE BETRIEBSGERÄUSCHE Øóìà íåò âîîáùå. RUMORE No noise at all.
  • Seite 23 11.06 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß È ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ USO E MANUTENZIONE WA.03041.M. Operating Instruction Ref. Residual Risk List of hazards Safety Measures Norm Reference Bez. Betriebsanleitung Restrisiken Gefдhrdungsliste SicherheitsmaЯnahmen Bezugsnormen Ссылка на инструкцию Остаточный Перечень опасностей Меры безопасности Ссылка...
  • Seite 24: Elektrischer Kontakt

    11.06 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß È ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ USO E MANUTENZIONE WA.03041.M. Norm Reference Operating Instruction Ref. Residual Risk List of hazards Safety Measures Bezugsnormen Bez. Betriebsanleitung Restrisiken Gefдhrdungsliste SicherheitsmaЯnahmen Ссылка на Ссылка на инструкцию Остаточный Перечень опасностей Меры...
  • Seite 25 11.06 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß È ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ USO E MANUTENZIONE WA.03041.M. Residual Risk List of hazards Safety Measures Norm Reference Operating Instruction Ref. Restrisiken Gefдhrdungsliste SicherheitsmaЯnahmen Bezugsnormen Bez. Betriebsanleitung Остаточный Перечень опасностей Меры безопасности Ссылка на стандарт Ссылка...
  • Seite 26 11.06 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß È ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ USO E MANUTENZIONE WA.03041.M. CHECK LIST IN CASE OF CHECKLISTE BEI ÊÎÍÒÐÎËÜÍÀß ÊÀÐÒÀ  CHECK-LIST IN CASO DI GUA- TROUBLE BETRIEBSSTÖRUNGEN ÑËÓ×ÀÅ ÏÐÎÁËÅÌÛ 1) General questions 1) Allgemeine Fragen 1) Îáùèå...
  • Seite 27: Pezzi Di Ricambio

    • PRESSURE RELIEF VALVES SPARE PARTS CATALOGUE • ÜBER - UNTERDRUCKVENTILE ERSATZTEILKATALOG • ÏÐÅÄÎÕÐÀÍÈÒÅËÜÍÛÉ ÊËÀÏÀÍ ÊÀÒÀËÎà ÇÀÏÀÑÍÛÕ ×ÀÑÒÅÉ • VALVOLE DI SICUREZZA CONTROLLO PRESSIONE PEZZI DI RICAMBIO WA.03041.R CATALOGUE No. CREATION DATE ISSUE CIRCULATION DATE OF LATEST UPDATE 03.00 05.07...
  • Seite 28 05.07 SPARE PARTS ERSATZTEILE ÇÀÏÀÑÍÛÅ ×ÀÑÒÈ WA. 03041.R. RICAMBI N) SPARE PARTS N) ERSATZTEILE N) ÇÀÏÀÑÍÛÅ ×ÀÑÒÈ N) RICAMBI To identify parts proceed accor- Zur zweifelsfreien Identifikation ×òîáû èäåíòèôèöèðîâàòü Per l’identificazione dei pezzi di ding to the following table. der Ersatzteile so wie in der na- äåòàëè, ïîñòóïàòü...
  • Seite 29 05.07 SPARE PARTS ERSATZTEILE ÇÀÏÀÑÍÛÅ ×ÀÑÒÈ WA. 03041.R. 02 RICAMBI...
  • Seite 30 05.07 SPARE PARTS ERSATZTEILE ÇÀÏÀÑÍÛÅ ×ÀÑÒÈ WA. 03041.R. RICAMBI...
  • Seite 31 05.07 SPARE PARTS ERSATZTEILE ÇÀÏÀÑÍÛÅ ×ÀÑÒÈ WA. 03041.R. 04 RICAMBI...
  • Seite 32 N.B. Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento. ++39/0535/618111 WAM S.p.A. ++39/0535/618226 e-mail info@wam.it Via Cavour, 338 internet www.wamgroup.com I - 41030 Ponte Motta videoconferenze ++/39/0535/49032 Cavezzo (MO) - ITALY...

Inhaltsverzeichnis