Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Exido 258-014 Bedienungsanleitung

Abzugshaube mit glasplatte
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 258-014:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
e9)o
258-014
258-014
DK
Emfang med glasplade ......................................................................2
DK
Emfang med glasplade .....................................................................
SE
Fläktkåpa med glasplatta ...................................................................6
SE
Fläktkåpa med glasplatta —
NO
Avtrekksvifte med glassplate ..........................................................10
NO
Avtrekksvifte med glassplate
FI
Lasikuvulla varustettu liesituuletin ..................................................14
Fl
Lasikuvulla
varustettu
liesituuletin
UK
Cooker hood with glass plate ..........................................................18
Cooker hood with glass plate ..........................................................18
UK
DE
Abzugshaube mit Glasplatte......................................................... 22
DE
Abzugshaube
mit Glasplatte.........................................................
Okap ze szklana plyta.
PL
RU
BblTRXKa AflR nnVITbl CO CTeKJIRHHOV1 n naCTVIHOV1.......... .
.
.
..
..............26
„ ..........30
2
........6
10
22
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Exido 258-014

  • Seite 1 258-014 258-014 Emfang med glasplade ..............2 Emfang med glasplade ..............Fläktkåpa med glasplatta ..............6 Fläktkåpa med glasplatta — ..6 Avtrekksvifte med glassplate ............10 Avtrekksvifte med glassplate — Lasikuvulla varustettu liesituuletin ..........14 Lasikuvulla varustettu liesituuletin Cooker hood with glass plate ............18 Cooker hood with glass plate ............18...
  • Seite 2: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    INTRODUKTION OVERSIGT OVER EMFANGETS DELE OVERSIGT OVER EMFANGETS DELE INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye emfang, beder vi For at du kan få mest mulig glæde af dit nye emfang, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager emfanget dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager emfanget...
  • Seite 3: Elektrisk Tilslutning

    Hæng emfanget op på monteringsbeslaget, og kontrollér, Hæng emfanget op på monteringsbeslaget, og kontrollér, om det er i vater. Tilpas evt. de to gummiafstandsstykker til om det er i vater. Tilpas evt. de to gummiafstandsstykker emfangets bagside, hvis det ikke er. Tag emfanget ned igen. emfangets bagside, hvis det ikke er.
  • Seite 4: Udskiftning Af Pære

    Hvis der ikke er et udsugningsspjæld, og emfanget i stedet Hvis der ikke er et udsugningsspjæld, og emfanget i stedet skal forsynes med aktive kulfiltre, skal disse monteres på skal forsynes med aktive kulfiltre, skal disse monteres på motorens sider: motorens sider: •...
  • Seite 5 RENGØRING RENGØRING • Sluk emfanget inden rengøring. Sluk emfanget inden rengøring. • Du må ikke bruge skurepulver, stålsvampe eller andre Du må ikke bruge skurepulver, stålsvampe eller andre stærke rengøringsmidler til rengøring af emfangets ind- stærke rengøringsmidler til rengøring af emfangets ind- vendige og udvendige overflader, da disse rengøringsmid- vendige og udvendige overflader, da disse rengøringsmid- ler kan ridse fladerne.
  • Seite 6: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    INTRODUKTION ÖVERSIKT ÖVER DELARNA ÖVERSIKT ÖVER DELARNA INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din fläktkåpa För att du skall få ut så mycket som möjligt av din fläktkåpa bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången.
  • Seite 7: Elektrisk Anslutning

    Häng apparaten på väggfästet. Kontrollera att den sitter rakt. Häng apparaten på väggfästet. Kontrollera att den sitter rakt. Justera de två gummimellanläggen på utrustningens baksida, Justera de två gummimellanläggen på utrustningens baksida, vid behov. Ta ned utrustningen igen. vid behov. Ta ned utrustningen igen.
  • Seite 8 Om kolfilter ska användas istället för frånluftsanslutning måste 0m kolfilter ska användas istället fÖr frånluftsanslutning måste de placeras på sidorna av motorn. de placeras på sidorna av motorn. • Ta bort filterhållaren (6) genom att trycka på låsknappen Ta bort filterhållaren (6) genom att trycka på Iåsknappen (5), sänka hållaren och dra ut.
  • Seite 9 RENGÖRING RENGÖRING • Stäng av innan rengöring. Stäng av innan rengöring. • Använd aldrig skurpulver, stålborstar eller andra starka Använd aldrig skurpulver, stålborstar eller andra starka rengöringsmedel för att rengöra på in- eller utsidan, då de rengöringsmedel för att rengöra på in- eller utsidan, då de kan repa ytan.
  • Seite 10: Viktige Sikkerhetsregler

    INNLEDNING OVERSIKT OVER DELENE INNLEDNING OVERSIKT OVER DELENE For å få mest mulig glede av din nye avtrekksvifte ber vi deg For å få mest mulig glede av din nye avtrekksvifte ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før bruk. Legg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før bruk.
  • Seite 11: Elektrisk Tilkobling

    Heng apparatet på monteringsbeslaget. Sjekk at det henger Heng apparatet på monteringsbeslaget. Sjekk at det henger rett. Juster de to gummistykkene på baksiden av apparatet rett. Juster de to gummistykkene på baksiden av apparatet dersom dette er nødvendig. Ta ned viften igjen. dersom dette er nødvendig.
  • Seite 12: Skifte Lyspære

    Hvis aktive karbonfiltre skal brukes i stedet for uttaksspjeld, Hvis aktive karbonfiltre skal brukes i stedet for uttaksspjeld, må de plasseres på sidene av motoren: må de plasseres på sidene av motoren: • Fjern filterplaten (6) ved å trykke inn låseknappene (5), Fjern filterplaten (6) ved å...
  • Seite 13: Rengjøre Maskinen

    RENGJØRE MASKINEN RENGJØRE MASKINEN • Skru av før rengjøring. Skru av før rengjøring. • Ikke bruk skurepulver, stålbørster eller andre sterke ren- Ikke bruk skurepulver, stålbørster eller andre sterke ren- gjøringsmidler for å rengjøre viften utvendig og innvendig, gjøringsmidler for å rengjøre viften utvendig og innvendig, da disse kan ripe opp overflaten.
  • Seite 14: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    JOHDANTO LAITTEEN OSAT JOHDANTO LAITTEEN OSAT Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta liesituulet- käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta liesituulet- timestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. timestasi. Kiinnitä...
  • Seite 15 Ripusta laite seinäkiinnikkeeseen. Tarkista, että laite on Ripusta laite seinäkiinnikkeeseen. Tarkista, että laite on suorassa. Säädä asentoa tarvittaessa kahdella laitteen takana suorassa. Säädä asentoa tarvittaessa kahdella laitteen takana olevalla kumivälyksellä. Laske laite jälleen alas olevalla kumivälyksellä. Laske laite jälleen alas Liitä...
  • Seite 16 Jos laitetta ei kytketä poistokanavaan, vaan siinä käytetään Jos laitetta ei kytketä poistokanavaan, vaan siinä käytetään aktiivihiilisuodattimia, suodattimet tulee asentaa moottorin aktiivihiilisuodattimia, suodattimet tulee asentaa moottorin sivuille: sivuille: • Poista suodatinpaneeli (6) painamalla alapaneelissa ole- Poista suodatinpaneeli (6) painamalla alapaneelissa ole- vaa lukituspainiketta (5).
  • Seite 17 PUHDISTUS PUHDISTUS • Sammuta laite ennen puhdistusta. Sammuta laite ennen puhdistusta. • Älä koskaan puhdista laitteen sisä- tai ulkopintaa hanka- Älä koskaan puhdista Iaitteensisä- tai ulkopintaa hanka- avilla puhdistusaineilla, teräsvillalla tai muilla voimakkailla avilla puhdistusaineilla, teräsvillalla tai muilla voimakkailla puhdistusaineilla, sillä ne voivat naarmuttaa pintoja. puhdistusaineilla, sillä...
  • Seite 18: Important Safety Precautions

    INTRODUCTION KEY TO PARTS INTRODUCTION KEY TO PARTS To get the best out of your new cooker hood, please read To get the best out of your new cooker hood, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take this user guide carefully before using it for the first time.
  • Seite 19: Electrical Connection

    Hang appliance on wall bracket. Check it is level. Adjust the Hang appliance on wall bracket. Check it is level. Adjust the two rubber spaces at back of appliance if required. Take ap- two rubber spaces at back of appliance if required. Take ap- pliance down again.
  • Seite 20 If active carbon filters are to be used instead of extraction If active carbon filters are to be used instead of extraction damper, they must be fitted on sides of motor: damper, they must be fitted on sides of motor: •...
  • Seite 21: Guarantee Terms

    CLEANING CLEANING • Switch off before cleaning. Switch off before cleaning. • Never use scouring powder, steel scourers or other strong Never use scouring powder, steel scourers or other strong cleaning agents to clean interior or exterior surfaces, as cleaning agents to clean interior or exterior surfaces, as they may scratch the surface.
  • Seite 22: Einleitung

    EINLEITUNG BESCHREIBUNG EINLEITUNG BESCHREIBUNG Bevor Sie Ihre Abzugshaube in Gebrauch nehmen, sollten Sie Bevor Sie Ihre Abzugshaube in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbeson- diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbeson- dere die Sicherheitsvorkehrungen. Heben Sie die Anleitung dere die Sicherheitsvorkehrungen.
  • Seite 23: Elektrischer Anschluss

    Hängen Sie das Gerät an den Wandbeschlag. Prüfen Sie, Hängen Sie das Gerät an den Wandbeschlag. Prüfen Sie, ob es waagerecht ist. Gleichen Sie nach Bedarf mit Hilfe der 0b es waagerecht ist. Gleichen Sie nach Bedarf mit Hilfe der beiden Gummiabstandhalter an der Geräterückwand aus.
  • Seite 24: Bedienung

    Falls anstelle einer Absaugklappe Aktivkohlefilter verwendet Falls anstelle einer Absaugklappe Aktivkohlefilter verwendet werden sollen, müssen sie an den Seiten des Motors ange- werden sollen, müssen sie an den Seiten des Motors ange- bracht werden: bracht werden: • Entfernen Sie die Filterplatte (6), indem Sie auf den Ver- Entfernen Sie die Filterplatte (6), indem Sie auf den Ver- riegelungsknopf (5) drücken, die Platte absenken und riegelungsknopf...
  • Seite 25: Reinigung

    REINIGUNG REINIGUNG • Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen ab. Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen ab. • Scheuerpulver, Stahlschwämme oder andere starke • Scheuerpulver, Stahlschwämme Oder andere starke Reinigungsmittel, die die Flächen verschrammen könnten, Reinigungsmittel, die die Flächen verschrammen könnten, dürfen nicht zur Reinigung der Innen- und Außenflächen dürfen nicht zur Reinigung der Innen- und Außenflächen...
  • Seite 26 WPROWADZENIE OKAPU Aby möc skorzystaé ze wszystkich funkcji okapu, nale2y najpierw dokladnie zapoznaé sie z poni±szymi informacjami. Szczegölna uwage nale±y zwröcié na zasady bezpieczefistwa. Instrukcje obslugi warto zachowaé na przyszloéé. WAZNE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZENSTWA Informacje ogölne Urzadzenie nale2y podlaczaé jedynie do sieci zasilania o napieciu 230 V i czestotliwoéci 50 Hz.
  • Seite 27 ZawieS urzadzenie na wsporniku Sciennym. Sprawd± jego poziom. W razie potrzeby dostosuj dwie gumowe podkladki dystansowe z tylu urzadzenia. Ponownie opuSé urzadzenie. Podlacz elastyczny wai do nasadki wyciagu znajdujacej sie w görnej czeSci urzadzenia. Nale2y pamietaé, ie kohcöwki weia maja rö±ne Srednice (ich wielkoéé jest wydrukowana na zewnetrznej stronie we±a).
  • Seite 28 JeSli zamiast zasuwy wylotowej sa uiywane filtry z weglem aktywnym, nale±y je zamocowaé po bokach silnika: • Zdejmij panel z filtrami (6), naciskajac przycisk blokady (5) umieszczony na spodzie panelu, i wyciagnij go. Przymocuj filtry z weglem po obu stronach silnika. •...
  • Seite 29 CZYSZCZENIE Wylacz urzadzenie przed przystapieniem do czyszczenia. Do czyszczenia wewnetrznych lub zewnetrznych powierzchni urzadzenia nie nale2y stosowaé proszköw Scierajacych, skrobaczek metalowych ani innych silnych Srodköw czyszczacych, gdy± moga one porysowaé powierzchnie. Zamiast tego nale±y uiywaé wilgotnej szmatki z dodatkiem detergentu, je±eli urzadzenie jest bardzo zabrudzone.
  • Seite 30 BBEAEHVIE on14CAHVIE KOMnOHEHTOB Ann VICnonb30BaH1,1R Bcex B03MOXHOCTeV1 HOBOü BblTRXKL,1 AJIR nnVlTbl BHVlMaTenbHO npoHVlTaliTe aaHHOe PYKOBOACTBO nepen ee nepBblM VIC170J1b30BaHmen.,1. 06paTVlTe oc060e BHVIMaHV1e Ha npaB1,1naTeXHVIKV1 6e30naCHOCTV1. K poMe Toro, peKOMeHayeTCRcoxpaHVITb VIHCTPYKUVIYO, HT06bl eh MOXHO 6blJIO nonb30BaTbCR B cnpaBOHHblX UenRX. BA)KHblE MEPbl nPEAOCTOPO)KHOCTV1 OCHOBHbleMePbl b4cn0J1b3yeTCR TonbKO B ceTVl C Hanpgxeyqmervl230 B,...
  • Seite 31 110BecbTeYCTPOVICTBO H a HaCTeHHblV1 K POHUJTeVIH. Y6eAVITecb, "TO OHOpacnonoxeH0 POBHO. n pvl He06XOAVlMOCTM 0TperynnpY1iTe ABe pe3VIHOBblenpoKnaAKl,1 Ha 3aAHeV1 CTOPOHe YCTP01hCTBa. CHOBa CHVlMVITe Y CTPOüCTBO. noncoeAVIHVlTe rm6KVIV1 1 .unaHrK conny 3KCTpaKTopa Ha BepxHeV1qacTL.•1 YCTP01iCTBa.06paTl,1Te BHVIMaHl,1e, MTOKOHL4bl I-unaHra VIMeYOT p a3f1VlHHblV1 AVIaMeTP(YKasaH Ha HapyxHoV1 noBePXHOCTL,1 1.nnaHra).
  • Seite 32 Ecnv•lBMeCTOBblTRXHOV1 3aCJIOHKl,1 m cnonb3YE0TcRaKTVIBHble yr0J1bHble CbV1f1bTPbl, YCTaHOBVITe VIXno 60KaM ABVlraTenR: CHVlMVITe nal--lenb (6), HaxaB KHOnKYCbVlKcaUVIVl (5) Ha HVIXHeV1 n aHeJIM, VIL,13BneKVITe e e. YCTaHOBVITe aKTVIBHbleyronbHble $VIJ1bTPblno 60KaM ABV1raTeJIR. • He YCTaHaBJIVIBaVITe rV16KVlVl L.unaHr,ecru,l mcnonb3Y40TcR aKTVIBHbleyronbHble CPVIJ1bTPbl. Pa3BepHL,1Te Tpy6y, n0AHRB ee BePXHlO}OqaCTb OTHVIXHeV1, VI3aKpenl,1Te Tpy6y Ha KPOHLUTel.iHe 2 ManeHbKVIMV1 B VIHTaMV1.
  • Seite 33 OLIVICTKA nepea OHVICTKOVI OTKf11-OHVlTe nVITaHVte. He npL,1MeHRVlTe HVICTRLUV1e cpeACTBa, CTanbHble MoqaJIKV1 apyrne CVIJ1bHble cpeACTBa AJIR OHVICTKVI BHYTpeHHVIX VIBHeUJHVIX n oBepxHocTeV1, nocK0fibKY OHM MoryT MX nouapanaTb. L'Ic110J1b3YLiTe BMeCTO3Toro TPRnKY,CMOqeHHYE0 r opRqeV1 BOA01h, a B cnyqae 60J1bUJOVl aarPR3HeHHOCTVl YCTpoVICTBa A06aBbTe MOIOLUee cpeACTBO. naHenb cbYIJ1bTpaMOXHO CHVIMaTb VIMblTb B n0CYAOMoeHHOVl MaUJVIHe.

Inhaltsverzeichnis