Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Brandson Equipment 305041 Bedienungsanleitung

Vorschau anzeigen Andere Handbücher für 305041:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
LUFTKÜHLER
AIR COOLER
Mod.-Nr.: 305041
Mod.-Nr.: 306561
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brandson Equipment 305041

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL LUFTKÜHLER AIR COOLER Mod.-Nr.: 305041 Mod.-Nr.: 306561...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    3. Français ......................41 4. Italiano ......................60 5. Español ......................79 https://model.ganzeinfach.de/305041 GER: Aktuelle Treiber, Bedienungsanleitungen und sonstige relevante Dokumente zu diesem Produkt finden Sie auf unserer Homepage. ENG: Current drivers, user manuals and other relevant documents for this product can be found on our homepage.
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Benutzen Sie das Gerät nur für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht im Freien und halten Sie es vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung fern.
  • Seite 4 • Schützen Sie das Produkt vor scharfen Kan ten oder großen Staubquellen. Es darf auf keinen Fall in Flüssigkeit getaucht werden. • Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben Hitzequellen (z.B. Öfen oder Heizung) auf. • Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät nicht umkippen kann.
  • Seite 5 • Betreiben Sie das Gerät entsprechend der Gerätekennzeichnung auschließlich mit der Spannung. • Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und Personen mit reduzi- erten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes...
  • Seite 6: Finger) Oder Gegenstände Durch Das Schutzgitter

    • Lassen Sie zur Sicherheit Ihrer Kinder keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Folien, Karton oder Styropor) erreichbar liegen. • Lassen Sie Kleinkinder nicht mir Folie oder Plastikbeuteln spielen! Es besteht Erstickungsgefahr! • Stecken Sie niemals Körperteile (z.B. Finger) oder Gegenstände durch das Schutzgitter •...
  • Seite 7: Vermeiden Sie Die Verwendung Von Verlängerungskabeln

    • Wenn die Anschlussleitung dieses Gerä- tes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Kinder dürfen Reinigungs- und War- tungsarbeiten nur unter Aufsicht durch- führen. •...
  • Seite 8 • Kein Wasser über längere Zeit im Tank stehen lassen. • Stellen Sie niemals etwas auf das Gerät. • Trinken Sie niemals das Wasser aus dem Gerät oder dem Wassertank. • Bei der Verwendung von Eispackungen oder Eiswürfeln kann es sein, dass sich Kondenswasser an der Außenseite des Tanks bildet.
  • Seite 9 • Achten Sie darauf, dass der Bereich um den Luftbefeuchter nicht feucht oder nass wird. Wenn Feuchtigkeit auftritt, drehen Sie die Leistung des Luftbe- feuchters herunter. Wenn die Leistung des Luftbefeuchters nicht reduziert werden kann, verwenden Sie den Luft- befeuchter mit Unterbrechungen. Ach- ten Sie darauf, dass keine saugfähigen Materialien verwendet werden.
  • Seite 10 • Entleeren und reinigen Sie das Gerät vor der Lagerung. Säubern Sie es vor dem nächsten Gebrauch. • Achtung! Mikroorganismen, die im Wasser oder in der Umgebung, in der das Gerät benutzt oder gelagert wird, vorhanden sein können, können im Wasserbehälter wachsen und in die Luft geblasen werden, was zu schwer- wiegenden Gesundheitsrisiken führen...
  • Seite 11 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Brandson entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. 1. Lieferumfang • Luftkühler • Fernbedienung (benötigt 2x AAA 1,5V Batterien) •...
  • Seite 12 3. Produkt-Details Deutsch...
  • Seite 13 Nummer Beschreibung Bedienelemente Luftauslass Kühlakku Wassertank Wassertank-Verriegelung Bedienelemente Deutsch...
  • Seite 14 Nummer Beschreibung “ON/OFF”-Taste “OSC.”-Taste “SPEED”-Taste “MODE”-Taste “TIMER”-Taste “AIR COOLER”-Taste (Luftkühlung ein/aus) Betriebskontrollleuchte Oszillations-Kontrollleuchte Geschwindigkeits-Kontrolleuchten Nachtmodus-Kontrollleuchte Natürlicher Modus-Kontrollleuchte Timer-Kontrolleuchten Luftkühlung-Kontrollleuchte Fernbedienung Nummer Beschreibung “ON/OFF”-Taste “+”-Taste “Luftkühlung EIN/AUS”-Taste “OSC.”-Taste “MODE”-Taste “-”-Taste “TIMER”-Taste Deutsch...
  • Seite 15 4. Tastenfunktionen Taste Beschreibung Schaltet die Oszillation ein und aus “OSC”-Taste “ON/OFF”-Taste Schaltet das Gerät ein und aus “TIMER”-Taste Aktiviert die Timer-Funktion (1-7 Std) “MODE”-Taste Wechselt den Modus zwischen “Natürlich” und “Nacht” “Luftkühlung EIN/ Aktiviert die Luftkühlung (Während das Gerät im Kühlm- AUS”-Taste odus ist, darf der Wassertank nicht entnommen werden.
  • Seite 16: Modusauswahl

    6.2 Modusauswahl Sie können zwischen dem natürlichen und dem Nachtmodus zu wählen. Über die “MODE”-Taste lässt sich der Modus wechseln. Wenn Sie den normalen Modus verwenden wollen, drücken Sie die Taste so oft, dass keine der beiden Modus-Kon- trollleuchten leuchtet. Nachtmodus Die Lüftergeschwindigkeit ist auf mittlerer Stufe eingestellt und nach einer Zeit von 15 Minuten wechselt die Geschwindigkeit eine Stufe niedriger, um den...
  • Seite 17 Ausschalttimer Drücken Sie hierfür die “Timer”-Taste auf der Fernbedienung oder auf dem Bedien- feld des Ventilators. Durch wiederholtes Drücken erhöhen Sie die Dauer des Timers. Timer-Funktion ausschalten Um die Timer-Funktion auszuschalten, drücken Sie die “ON/OFF”-Taste zweimal. 6.4 Kühlmodus Befüllen Sie die Kühlakkus mit Wasser und legen Sie diese in ein Gefrierfach. Sind die Kühlakkus (3) ausreichend kalt, legen Sie diese in den Wassertank, um den Kühleffekt zu verstärken.
  • Seite 18 Drehen Sie den Wasserpumpenverriegelungsbügel um 90° im Uhrzeigersinn und entnehmen Sie die Wasserpumpe aus ihrem Halter heraus. Entnehmen Sie anschließend den Wassertank komplett. Befüllen Sie den Wassertank maximal bis zur Höchstmarkierung mit frischem Wasser. Für eine erhöhte Kühlung legen Sie zusätzlich Eiswürfel oder Eispackungen in den Wassertank ein.
  • Seite 19: Reinigung Des Filters

    Drücken Sie den Wassertank dann wieder hinein und drehen Sie die Was- sertankverriegelung um 90° gegen den Uhrzeigersinn, um den Wasserbe- hälter fest in Position zu halten. Hinweis: Falls der Wasserstand zu niedrig ist, ertönen drei Signaltöne und die Lüft- kühlungss-Kontrollleuchte blinkt so lange weiter, bis die Luftkühlung deaktiviert wird, oder der Wassertank neu aufgefüllt wurde.
  • Seite 20: Reinigung Des Wassertanks

    Entfernen Sie den Filter und nehmen Sie den Filter aus dem Filtergehäuse heraus. Verwenden Sie eine Bürste oder einen Staubsauger, um Staub oder Partikel vom trockenen Filter zu entfernen. Setzen Sie den Luftfilter und den Wabenfilter anschließend wieder in das Filtergehäuse ein und montieren Sie es wieder an der Rückseite des Gerätes.
  • Seite 21 9. Sicherheitshinweise und Haftungsausschluss Versuchen Sie nie das Gerät zu öffnen, um Reparaturen oder Umbauten vor- zunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bitte verwenden Sie es nur im Trockenen.
  • Seite 22 WEEE Richtlinie: 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 305041 / 306561 in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohl- enbergstraße 16, 30179 Hannover, https://model.ganzeinfach.de/305041.
  • Seite 23: English

    Important safety guidelines for this appli- ance • Use the appliance for private and intended purpose only. This appliance is not intended for commercial use. Do not use it outdoors and keep it away from heat and direct sunlight. • Please do not keep the appliance near water sources such as bathtub, show- er, washbasin or swimming pool.
  • Seite 24 • Protect the product from sharp edges, or coarse sources of dust. It should never be immersed in water. • Do not keep the appliance near heat sources (e.g., ovens or heating sys- tem). • Keep it on an suitable surface so that it does not tip over.
  • Seite 25 • This appliance can be used by children above the age of 8 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experi- ence and knowledge if they are super- vised by a person responsible for their safety or have been instructed by the person concerning the safe use of the appliance and understand the hazards...
  • Seite 26 • Never insert your body parts (e.g., fin- gers) or objects through the protective cage • Ensure that your hair is not within the range of the protective cage. It may get caught in the air current • If the power cable of this appliance is damaged, it should be replaced by the manufacturer, his after-sales service personnel, or by an equally qualified...
  • Seite 27 • Avoid using extension cables • Do not allow water to remain in the tank for a long time. • Never place anything on the appliance. • Never drink the water from the appli- ance or the water tank. • When using ice packs or ice cubes, condensation may form on the outside of the tank.
  • Seite 28 Make sure that absorbent materials are not used. Such as carpets, curtains, drapes or tablecloths that become damp. • Be aware that high humidity can pro- mote the growth of biological organ- isms in the environment. • Never leave water in the container when the appliance is not in use.
  • Seite 29 Thank you for choosing a Brandson product. Please read the following user manual carefully so as to get the most from the product you have purchased. 1. Scope of delivery • Air cooler • Remote (requires two AAA 1.5V batteries) •...
  • Seite 30 3. Product details English...
  • Seite 31 Number Description Operating controls Air outlet Cooling battery Water tank Water tank lock Operating controls English...
  • Seite 32 Number Description "ON/OFF" button "OSC" button "SPEED" button "MODE" button "TIMER" button "AIR COOLER" button (air cooling on / off) Working indicator lamp Oscillation indicator lamp Speed indicator lamps Night mode indicator lamp Natural mode indicator lamp Timer indicator lamps Air cooling indicator lamp Remote control Number...
  • Seite 33 4. Key functions Button Description Switches the oscillation on and off "OSC" button "ON/OFF" button Switches the appliance on and off "TIMER" button Activates the timer function (1-7 hrs) "MODE" button Switches modes between "natural" and "night" "Air cooling ON / Activates the air cooling (the water tank should not be OFF"...
  • Seite 34: Mode Selection

    6.1 Adjusting the speed levels You can choose between three different speed levels. Press the "SPEED" button ("+" / "-" on the remote control) on the remote control or the control panel of the air cooler adjust to the speed of the fan. 6.2 Mode selection You can choose between natural and night modes.
  • Seite 35: Cooling Mode

    6.4 Cooling mode Fill the cooling packs with water and place them in a freezer compartment. When the cold packs (3) are sufficiently cold, place them in the water tank to increase the cooling effect. The appliance runs in normal mode like a fan. If you also want to switch on the air cooling, press the "Air cooling ON/OFF button on the remote control or the control panel.Once the air cooling is switched on, the indicator light on the control panel starts glowing.
  • Seite 36 Turn the water pump lock by 90° in the clockwise direction and remove the water pump from its holder. Then remove the water tank completely. Fill the water tank with fresh water upto the maximum mark. To increase the cooling, add ice cubes or ice packs to the water tank. Slide the water tank back into position, and fix the water pump in its hold- er, and turn the water pump lock by 90°...
  • Seite 37: Cleaning The Filter

    Then push the water tank back in and turn the water tank lock by 90° in the counter-clockwise direction to keep the water tank firmly in position. Note: If the water level is too low, you will hear three beeps and the air cooling indicator lamps flashes till the air cooling is switched off, or the water tank is refilled.
  • Seite 38: Cleaning The Water Tank

    Remove the filter and take the filter out of the filter housing. Use a brush or vacuum cleaner to remove dust or particles from the dry filter. Then replace the air filter and the honeycomb filter into the filter housing and mount it at the back of the appliance.
  • Seite 39 9. Safety instructions and disclaimer Never try to open the appliance to repair or make modifications. Avoid contact with the mains voltage. Do not short-circuit the product. The appliance is not waterproof, therefore please use it only in dry surroundings. Protect it from high humidity, water and snow.
  • Seite 40 WEEE directive: 2012/19/EU WEEE Register no.: DE 67896761 The company WD Plus GmbH hereby certifies that the appliance 305041 / 306561 complies with the fundamental requirements and all other relevant stipulations. A complete conform- ity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, https://model.ganzeinfach.de/305041.
  • Seite 41: Consignes De Sécurité Importantes Pour Cet Appareil

    Consignes de sécurité importantes pour cet appareil • N'utilisez l'appareil qu'à des fins privées et prévues. Cet appareil n'est pas conçu pour l'usage commercial. Ne l'utilisez pas à l'air libre et mainten- ez-le éloigné des sources de chaleur et du rayonnement solaire direct. •...
  • Seite 42 à l’eau et leur environnement direct dans le boîtier. • Protégez le produit contre les arêtes tranchantes ou les sources de poussières grossières. Il ne doit en au- cun cas être trempé dans un liquide. • Ne placez pas l'appareil directement à côté...
  • Seite 43 • Faites fonctionner l’appareil exclusive- ment avec la tension conforme à son marquage. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes avec des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales di- minuées ou un manque d'expérience et de savoir si elles sont supervisées par une personne responsable pour...
  • Seite 44 • Pour la sécurité de vos enfants, ne lais- sez aucun matériel d'emballage (sacs en plastique, films, carton ou polysty- rène) trainer à portée de main. • Ne laissez pas les jeunes enfants jouer avec des films ou des sacs en plas- tique ! Il existe un risque d'étouffe- ment ! •...
  • Seite 45 vice après-vente ou par une personne présentant une qualification analogue, afin de prévenir les risques. • Des enfants doivent uniquement ef- fectuer des travaux de nettoyage et de maintenance sous supervision. • Le réservoir d’eau doit uniquement être rempli avec de l’eau fraîche ou des glaçons d’eau fraîche.
  • Seite 46 ou de glaçons, de l’eau de condensa- tion peut se former sur le côté exté- rieur du réservoir. Veillez à régulière- ment l’essuyer, afin d’éviter tout risque de glissement. • Ne recouvrez jamais l'appareil pendant qu'il est en service. • Veillez à ce que la zone autour de l’humidificateur ne soit pas humide ou mouillée.
  • Seite 47 • N’oubliez pas qu’un taux d’humidité élevé peut favoriser la croissance d’or- ganismes biologiques dans l’environne- ment. • Ne laissez jamais d’eau dans le bac lorsque l’appareil n’est pas utilisé. • Videz et nettoyez l’appareil avant de le ranger. Nettoyez-le avant de l’utiliser à nouveau.
  • Seite 48 Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Brandson. Pour que vous puissiez profiter longtemps de votre appareil acquis, veuillez lire attentivement le mode d’emploi suivant. 1. Contenu de la livraison • Refroidisseur d’air • Télécommande (nécessite 2 piles AAA 1,5 V) •...
  • Seite 49 3. Particularités du produit Français...
  • Seite 50 Numéro Description Éléments de commande Sortie d'air Batterie de refroidissement Réservoir d'eau Verrouillage du réservoir d’eau Éléments de commande Français...
  • Seite 51 Numéro Description Touche « ON/OFF » Touche « OSC .» Touche « SPEED » Touche « MODE » Touche « TIMER » Touche « AIR COOLER » (Refroidissement d’air Marche/Arrêt) Témoin de contrôle de fonctionnement Témoin de contrôle d’oscillation Témoins de contrôle de vitesse Témoin de contrôle de mode Nuit Témoin de contrôle de mode naturel Témoins de contrôle de minuterie...
  • Seite 52 4. Fonctions des touches Touche Description Active ou désactive l'oscillation Touche « OSC » Touche « ON/OFF » Met l'appareil en marche et l'éteint Touche « TIMER » Active la fonction de minuterie (1-7 heures) Touche « MODE » Alterne le mode entre « Naturel » et « Nuit » Touche«...
  • Seite 53: Fonction De Minuterie

    6.1 Adaptation des niveaux de vitesse Vous avez la possibilité de sélectionner entre trois différents niveaux de vitesse. Sur la télécommande ou le champ de commande du refroidisseur d’air, appuyez sur la touche « SPEED » (« + » / « - » sur la télécommande) pour régler la vitesse du ventilateur.
  • Seite 54: Mode Refroidissement

    6.4 Mode refroidissement Remplissez les batteries de refroidissement avec de l’eau et placez-les dans un compartiment de congélation. Lorsque les poches de froid (3) sont suffisamment froides, placez-les dans le réservoir d’eau pour augmenter l’effet de refroidisse- ment. En mode normal, l’appareil fonctionne en tant que simple ventilateur. Si vous souhaitez mettre en marche le refroidissement d’air en plus, appuyez sur la touche «...
  • Seite 55 Tournez ensuite l’étrier de verrouillage de la pompe à eau de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre et retirez la pompe à eau de son support. Retirez ensuite le réservoir d’eau complètement. Remplissez le réservoir d’eau d’eau fraîche au max. jusqu’au repère supérieur.
  • Seite 56: Nettoyage Du Filtre

    Poussez ensuite le réservoir d’eau de nouveau à l’intérieur et tournez le verrouillage de réservoir d’eau de 90° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, afin de maintenir le réservoir d’eau en position de manière fixe. Remarque : Si le niveau d’eau est trop bas, trois signaux sonores retentissent et le témoin de contrôle du refroidissement d’eau continue de clignoter jusqu’à...
  • Seite 57: Nettoyage Du Réservoir D'eau

    Retirez le filtre et sortez le filtre hors du boîtier de filtre. Utilisez une brosse ou un aspirateur pour supprimer la poussière ou les particules du filtre sec. Réinsérez ensuite le filtre à air et le filtre en structure de nid d’abeille dans le boîtier de filtre et montez-le de nouveau à...
  • Seite 58 9. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil afin de réaliser des réparations ou des trans- formations. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas le produit. L’appareil n’est pas étanche à l’eau, veuillez l’utiliser uniquement au sec. Protégez-le d’une humidité...
  • Seite 59 Directive DEEE: 2012/19/EU N° d’enregistrement DE: 67896761 La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 305041 / 306561 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la direc- tive. Pour obtenir une déclaration de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre, https://model.ganzeinfach.de/305041.
  • Seite 60: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza Di Questo Apparecchio

    Importanti istruzioni sulla sicurezza di questo apparecchio • Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per l’uso privato e per lo scopo previs- to. Questo apparecchio non è destina- to all'uso commerciale. Non utilizzare all'aperto e tenere lontano l’appar- ecchio da fonti di calore e dalla luce solare diretta.
  • Seite 61 Fatta eccezione per i recipienti specifici per l’acqua, e dell’ambiente circostante nella scatola. • Proteggere il prodotto contro gli spigoli vivi o grandi fonti di polvere. Non im- mergerlo assolutamente in liquidi. • Non collocare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di fonti di calore (per es., stufe o riscaldamento).
  • Seite 62 • Usare l'apparecchio esclusivamente con la tensione corrispondente alla sua etichettatura. • Questo apparecchio può essere uti- lizzato dai bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e/o di cono- scenza solo se vengono sorvegliati da una persona responsabile della loro si- curezza o se istruiti in merito all'utilizzo...
  • Seite 63 • Impedire che i bambini piccoli giochino con la pellicola o i sacchetti di plastica! Rischio di soffocamento! • Non inserire parti del corpo (per esem- pio, le dita) oppure oggetti attraverso la griglia di protezione. • Assicurarsi che i capelli non entrino a portata della griglia di protezione, que- sti potrebbero essere attratti dal flusso d’aria.
  • Seite 64 • I bambini possono eseguire i lavori di pulizia e di manutenzione solo sotto la supervisione di un adulto. • Il serbatoio dell'acqua deve essere risciacquato solo con acqua fresca o ri- empito con cubetti di ghiaccio di acqua fresca. •...
  • Seite 65 • Quando si utilizzano confezioni di ghiaccio o cubetti di ghiaccio, potrebbe formarsi acqua di condensa sulle parti esterne del serbatoio. Assicurarsi di pulire regolarmente le parti in oggetto per evitare il pericolo di scivolamenti. • Non coprire mai l’apparecchio durante l’uso.
  • Seite 66 • Tenere presente che l’umidità elevata può favorire la crescita di organismi biologici nell’ambiente. • Non lasciare mai l’acqua nel contenito- re quando l’apparecchio non è in uso. • Svuotare e pulire l’unità prima di ripor- la. Pulirlo prima dell’uso successivo. •...
  • Seite 67 Grazie per aver scelto un prodotto di Brandson. Per utilizzare con soddisfazione l'apparecchio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti brevi istru- zioni per l’uso. 1. Contenuto della confezione • Refrigeratore ad aria • Telecomando (servono 2 batterie AAA da 1,5V) •...
  • Seite 68 3. Dettagli del prodotto Italiano...
  • Seite 69 Numero Descrizione Elementi di comando Uscita aria Batteria di raffreddamento Serbatoio dell’acqua Chiusura del serbatoio dell'acqua Elementi di comando Italiano...
  • Seite 70 Numero Descrizione Tasto "ON/OFF" Tasto "OSC" Tasto "SPEED" Tasto "MODE" Tasto "TIMER" Tasto "AIR COOLER" (Refrigeratore ad aria On/Off) Spia di controllo funzionamento Spia di controllo oscillazione Spie di controllo velocità Spia di controllo modalità notte Spia di controllo modalità naturale Spie di controllo timer Spia di controllo raffreddamento ad aria Telecomando...
  • Seite 71 4. Funzioni dei tasti Tasto Descrizione Attiva o disattiva l’oscillazione Tasto "OSC" Tasto "ON/OFF" Accende o spegne l’apparecchio Tasto "TIMER" Attiva la funzione timer (1/7 ore) Tasto "MODE" Cambia la modalità tra "Naturale" e "Notte" Tasto "Refrigera- Attiva il raffreddamento ad aria (quando l’apparecchio è tore ad aria On/ in modalità...
  • Seite 72: Funzione Timer

    6.1 Regolazione del livello di velocità Si possono selezionare tre diversi livelli di velocità. Sul telecomando o sul pan- nello di comando del refrigeratore ad aria premere il tasto "SPEED" ("+" / "-" sul telecomando), per impostare la velocità del ventilatore. 6.2 Selezione della modalità...
  • Seite 73 6.4 Modalità di raffreddamento Riempite le batterie di raffreddamento con acqua e mettetele in uno scomparto del congelatore. Quando gli impacchi freddi (3) sono sufficientemente freddi, metterli nel serbatoio dell’acqua per aumentare l’effetto di raffreddamento. L'apparecchio funziona in modalità normale come un semplice ventilatore. Se desiderate attivare anche il raffreddamento ad aria, premere il tasto "ON/OFF"...
  • Seite 74 con molta cautela il serbatoio dell’acqua. Girare in senso orario di 90° la staffa di chiusura del serbatoio dell’acqua e prelevate la pompa dell'acqua dal proprio supporto. Infine, estrarre il serbatoio dell'acqua. Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fresca fino alla marcatura massima.
  • Seite 75: Pulizia Del Filtro

    pompa dell'acqua al relativo supporto, ruotando la staffa di chiusura della pompa di 90° in senso antiorario per mantenere fissa in posizione la pompa dell'acqua. Poi rispingere dentro il serbatoio dell’acqua e ruotare di 90° in senso antio- rario la chiusura del serbatoio dell’acqua per mantenere fisso in posizione il serbatoio dell'acqua.
  • Seite 76 dell’aria si trova dentro alla scatola filtri (6) / valvola filtro. Rimuovere la scatola filtri con molta attenzione dalla parte anteriore dell’apparecchio. Rimuovere il filtro ed estrarlo dalla scatola filtri. Utilizzare una spazzola o un'aspirapolvere per rimuovere la polvere o le particelle dal filtro a secco.
  • Seite 77 Far funzionare per quattro ore a bassa velocità l’apparecchio in modalità aerazi- one, per far asciugare completamente l’interno dell’apparecchio. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto. 9. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità Non tentare mai di aprire l'apparecchio per effettuare riparazioni o trasforma- zioni.
  • Seite 78 Direttiva RAEE: 2012/19/UE Numero reg. RAEE: DE 67896761 Con la presente la ditta WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 305041 / 306561 è confor- me ai requisiti essenziali e alle rimanenti disposizioni in materia. Una dichiarazione di confor- mità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, https://model.ganzeinfach.de/305041.
  • Seite 79: Observaciones Importantes De Seguridad Para Este Aparato

    Observaciones importantes de seguridad para este aparato • Utilice el aparato únicamente para el fin previsto y en entornos privados. Este aparato no está concebido para un uso industrial. No lo utilice al aire libre y manténgalo alejado de las altas temperaturas y de la radiación solar directa.
  • Seite 80 los recipientes para el agua y el entor- no inmediato cercano a la carcasa • Proteja el producto de bordes afilados o fuentes de polvo. No lo sumerja en ningún caso en líquidos. • No coloque el aparato directamente sobre fuentes de calor (p. ej., hornos o radiadores).
  • Seite 81 • Utilice el aparato solo con la tensión indicada en el identificador del dispos- itivo. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o men- tales reducidas o falta de experiencia y conocimientos cuando se encuen- tren bajo supervisión de una persona responsable de su seguridad o hayan...
  • Seite 82 • ¡No deje que los niños jueguen con el film ni con las bolsas de plástico! ¡Ries- go de asfixia! • No introduzca nunca partes del cuerpo (como dedos) ni objetos a través de la rejilla protectora. • Mantenga el pelo alejado de la rejilla protectora.
  • Seite 83 • El depósito de agua solo puede llenar- se con agua fresca o cubitos de agua fresca. • Evite el uso de cables de prolongación • No deje agua en el depósito durante mucho tiempo. • No coloque nunca nada sobre el apa- rato.
  • Seite 84 • Asegúrese de que la zona que rodea al humidificador no esté húmeda o mo- jada. Si hay humedad, baje la poten- cia del humidificador. Si no se puede reducir la potencia del humidificador, utilícelo de forma intermitente. Asegú- rese de que no se utilizan materiales absorbentes.
  • Seite 85 • Vacíe y limpie la unidad antes de guar- darla. Límpialo antes del siguiente uso. • Precaución. Los microorganismos que pueden estar presentes en el agua o en el entorno donde se utiliza o alma- cena el aparato pueden crecer en el depósito de agua y ser expulsados al aire, provocando graves riesgos para la salud si no se renueva el agua y no...
  • Seite 86 Muchas gracias por escoger un producto de Brandson. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. 1. Contenido • Aerorefrigerador • Mando a distancia (se necesitan 2 pilas AAA de 1,5 V) •...
  • Seite 87 3. Detalles del producto Español...
  • Seite 88 Número Descripción Elementos de mando Salida de aire Batería de refrigeración Depósito de agua Bloqueo del depósito de agua Elementos de mando Español...
  • Seite 89 Número Descripción Botón «ON/OFF» Botón «OSC.» Botón «SPEED» Botón «MODE» Botón «TIMER» Botón «AIR COOLER» (refrigeración de aire encendida/apagada) Luces de control de funcionamiento Luces de control de oscilación Luces de control de velocidad Luces de control de modo nocturno Luces de control de modo natural Luces de control del temporizador Luces de control de la refrigeración de aire...
  • Seite 90 4. Funciones de los botones Botón Descripción Enciende o apaga la función de oscilación Botón «OSC» Botón «ON/OFF» Enciende y apaga el aparato Botón «TIMER» Activa la función del temporizador.(1-7 horas) Botón «MODE» Cambia el modo entre «natural» y «nocturno» Botón «Refrig- Activa la refrigeración de aire (cuando el aparato está...
  • Seite 91: Función De Temporizador

    ¡Atención! El efecto refrigerante de la refrigeración de aire solo tiene lugar en el caudal de aire próximo al aparato. 6.1 Adaptar el nivel de velocidad Tiene la opción de elegir entre tres niveles de velocidad distintos. Pulse el botón «SPEED»...
  • Seite 92 6.4 Modo de refrigeración Llene las baterías de refrigeración con agua y colóquelas en un congelador. Cuan- do las compresas frías (3) estén suficientemente frías, colóquelas en el depósito de agua para aumentar el efecto de refrigeración. El aparato funciona en modo normal como un ventilador sencillo.
  • Seite 93 Rellene el depósito de agua con agua fresca hasta la marca más alta. Para una mayor refrigeración, coloque más cubitos o paquetes de hielo en el depósito de agua. Vuelva a colocar el depósito de agua en su posición y fije la bomba de agua en su soporte,en el cual usted puede girar el boqueo de la bomba de agua 90°...
  • Seite 94: Limpieza Del Filtro

    Indicación: Si el nivel de agua es demasiado bajo, suenan tres tonos de señal y la luz de control de la refrigeración de aire parpadeará hasta que se haya desactiva- do la refrigeración del aire o el depósito de agua se haya llenado de nuevo. Procure vaciar por completo el aparato en caso de no utilizarlo.
  • Seite 95: Limpieza Del Depósito De Agua

    Después vuelva a colocar el filtro de aire y el filtro de panal en la carcasa del filtro y vuelva a ponerlo en la parte posterior del aparato. 8.2 Limpieza del depósito de agua El depósito de agua debe limpiarse como tarde cada 2 semanas para evitar la posible presencia de moho y bacterias.
  • Seite 96 No lo someta a cambios de temperatura repentinos o fuertes vibraciones porque esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del dispositivo, compruebe si hay daños. No debe usarse el dispositivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado de alguna forma.
  • Seite 97 Directiva WEEE: 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761 La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 305041 / 306561 satisface los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes. Solicite una declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alema- nia), https://model.ganzeinfach.de/305041.
  • Seite 98 Notes...
  • Seite 99 Notes...
  • Seite 100 CONTACT US feedback@ganzeinfach.de (DE) 0800 72 444 05 +49 511 / 13221 710 (UK) +49 511 / 13221 720 (FR) +49 511 / 13221 730 (IT) +49 511 / 13221 740 (ES) +49 511 / 13221 750 MO-FR 9:30am - 18pm CET brandson-equipment.de WD Plus GmbH Wohlenbergstraße 16 ·...

Diese Anleitung auch für:

306561

Inhaltsverzeichnis