Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bewegungsmelder für die Verwendung an automatischen Tür- und Torsystemen
für Wand- oder Deckenmontage.
Motion detector for applications in automatic entrance and door systems
for wall- or ceiling installation.
Détecteur de mouvement pour applications dans le domaine des portes automatiques
pour fixation au mur ou au plafond.
102-290110206 E
Montage- und Einstellanleitung
Mounting and adjustment instructions
Instructions pour montage et réglages
(Originalbetriebsanleitung)
(translation of the original instructions)
(traduction des instructions originales)
RAD
290
RAD 290 AC
RAD 290 AR
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für record RAD 290 AC

  • Seite 1 Montage- und Einstellanleitung Mounting and adjustment instructions Instructions pour montage et réglages Bewegungsmelder für die Verwendung an automatischen Tür- und Torsystemen RAD 290 AC für Wand- oder Deckenmontage. RAD 290 AR (Originalbetriebsanleitung) Motion detector for applications in automatic entrance and door systems for wall- or ceiling installation.
  • Seite 2 Symbole Symbols Symboles Hinweise und Informationen, die für Especially useful details concerning Des indications particulièrement Hinweis Note Instruction den richtigen und effizienten Ar- installation. utiles pour le montage. beitsablauf hilfreich sind. Besondere Angaben, die für eine Special details essential for the Des indications spéciales qui sont Wichtig Attention...
  • Seite 3 20 ou aux gen weiterer Antriebsfamilien angeschlossen door controls from other operator families. Only commandes de porte appropriées des autres werden. Ausschliesslich die von record mitgelie- use the cables delivered by record. familles de mécanismes. N’utiliser que les câbles ferten Kabel verwenden.
  • Seite 4 SICHERHEITSHINWEISE SAFETY INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Der Bewegungsmelder RAD 290 ist nach dem The motion detector RAD 290 has been con- Le détecteur de mouvement RAD 290 a été Stand der Technik und den anerkannten sicher- structed with state of the art technology and rec- construit selon les dernières techniques et les heitstechnischen Regeln gebaut worden.
  • Seite 5: Technische Daten

    Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Speisespannung: 11...31 VDC Supply voltage: 11...31 VDC Tension d’alimentation: 11...31 VDC Anschlussleistung: < 1.5 W Connected load: < 1.5 W Consommation: < 1.5 W Montagehöhe max.: Installation height max.: Hauteur d’installation max.: Max. Anschlussabsicherung bei Max.
  • Seite 6: Teilekennzeichnung

    102-290808923 17 Weather shield, raw alu 17 Revêtement contre pluie, alu brut Wetterhaube, Alu farblos elox. 102-290808924 Weather shield, alu neutral anodised Revêtement contre pluie, alu, anodisé incolore RAD 290 AC (CAN) RAD 290 AR (RELAY) 9 10 11 12...
  • Seite 7: Montage Du Détecteur

    Bohrschablone anbringen / Fix the drilling template Anschlusskabel einziehen / Insert the connecting wire Placer le gabarit de perçage Insérer le câble d’alimentation 1-2 CAN-Kabel = >13mm Bohrschablone genau mittig anbringen und bohren.  1-2 CAN cables = >13mm Stabile Befestigung, keine vibrierenden Unterlagen, vor 1-2 câbles CAN = >13mm Witterungseinflüssen (Regen,...
  • Seite 8 IR-Code 3 type sont installés. Couleur des fils: Les commutateurs DIP doivent br = braun/brown/brun être réglés avant connexion ws = weiss/white/blanc RAD 290 AC (CAN) avec le port CAN! AKA 2  IR-Code 4 ge = gelb/yellow/jaune gn = grün/green/vert...
  • Seite 9 Anschlusskabel einstecken (Relais-Ausgang) / Plug in the connecting Elektrische Anschlüsse (Relais-Ausgang) / Wiring (relay output) cable (relay output) / Connecter le câble d’alimentation (sortie relais) Raccordements électriques (sortie relais) Stecker vorsichtig einstecken. Plug in coded connector care- fully. Brancher la fiche avec précau- tion.
  • Seite 10 Normenrelevante Einstellungen / Standard complying settings Flucht- und Rettungswege (D) / Escape and rescue routes (D) Voies d'évacuation et de sauvetage (D) Réglages satisfaisant aux normes Deutschland: AutSchR:1997 AutSchR:1997  In Flucht- und Rettungswegen  Auslösefeld beginnt mind. 1500 mm vor Tür muss das Auslösefeld mind.
  • Seite 11 LED-Anzeigen / LED-Displays Empfindlichkeit einstellen / Adjust sensitivity Affichages de la DEL Régler la sensibilité Drücken der Bedientaster + Blinkt schnell Fast flashing Clignotement rapide oder – zum Einstellen der Emp- = Modul 24 GHz = module 24 GHz = module 24 GHz findlichkeit.
  • Seite 12 Sensorfunktionstaste SFT (Bedientaster 2) / Sensor function key SFT (button 2) / Fonction du bouton SFT (bouton 2) Die Funktionsauswahl erfolgt Lichtimpuls Funktion Function Fonction mit Hilfe der benachbarten Kon- Light pulse troll-LED. Impulsion Die Taste länger als 3 Sekun- lumineuse den drücken, bis die LED zu Sensorlernen Einzelsensor...
  • Seite 13 Parametrierungsmöglichkeiten / Parameterisation possibilities Parametrierung mit FPC 902 / Parameter settings with FPC 902 Possibilités du paramétrage Paramétrage avec FPC 902 Parametrierung am Sensor Verbindung zur Steuerung her- (*optional erhältlich): stellen. - Service- / Flashprogrammer Informationen können der Be- FPC 902 dienungsanleitung des FPC 902 - Elektronische BDE-D* (Nr.
  • Seite 14 Sensor lernen mit FPC 902 Learning sensor with FPC 902 oder Apprentissage du détecteur avec FPC 902 Parametrierung mit BDE-D / Parameter settings with BDE-D Paramétrage avec BDE-D Multifunktionstaster auf dem Sensor: 4. Lichtimpuls Informationen können der Be- dienungsanleitung der BDE-D (Nr.
  • Seite 15 Sensor lernen mit BDE-D / Learning sensor with BDE-D / Apprentissage du détecteur avec BDE-D Betriebsart Daueroffen Mode of operation Hold open Service Ouvert en permanence 4. Lichtimpuls: Parametermode ein (Techniker- 4th light pulse: Configuration mode (technical 4ème impulsion lumineuse: Mode paramétrage Ebene) level) activé...
  • Seite 16 Normalbetrieb / Normal operation Supermarkt / Supermarket Opération standard Supermarché Aufputz / surface-mounted / Montagehöhe: variante apparente Height of installation: 2.2 m… Hauteur de montage: für mittelgroßes - grosses Feld for medium - large-sized field pour taille moyenne – grande >...
  • Seite 17 Nische / Niche Empfindlichkeit ändern / Change the sensitivity Niche Changer la sensibilité Aufputz / surface-mounted / variante apparente für mittelgroßes - grosses Feld for medium - large-sized field pour taille moyenne – grande Montagehöhe: Height of installation: …2.2 m Hauteur de montage: NARROW STEP 3...
  • Seite 18 Richtungserkennung (Stereo/Mono) / Direction dependent detec- Richtungsumkehr / Direction dependent detection tion (stereo/mono) / Détection dépend. de direction Détection du mouvement Stereo: Nur Erfassung der Be- Auslösung bei von der Tür weg- wegungen zum Radar hin. gehenden Bewegungen. Bewegungen vom Radar weg (nur im „Stereo“-Modus, nicht werden nicht erfasst.
  • Seite 19 Türausblendung / Door leaf masking / Masquage du vantail Querverkehrsausblendung / Cross traffic suppression Suppression du trafic transversal Die Bewegung der Türflügel Der Auslösebereich wird kleiner. wird beim Sensorlernen erfasst Für die Detektion von kleinen und wird zur Vermeidung von Kindern wird die Kombination Selbstöffnungen ausgeblendet.
  • Seite 20 FUNKTIONEN / FUNCTIONS / FONCTIONS: Sensor lernen / Sensor learning / Calibrage du capteur Während der Schliessung lernt der Radar die Türbewegung. Bewegungen im Radarfeld während dem Sensorlernen beein- trächtigen die Messung und müssen vermieden werden. Das Sensorlernen ist zu wiederholen, falls am Sensor oder an der Tür Einstellungen geändert wurden oder sich Personen während des Lernens im Radarfeld bewegten.
  • Seite 21 Werkseinstellung laden / Load factory settings / Charger réglage d’usine Werkseinstellungen des Alle Parameter des Sensors Parameterspeichers. werden dabei überschrieben. Diese Funktion kann nicht Factory settings of rückgängig gemacht werden! programming. All the parameters of the sen- Réglage de la mémoire de sor are overwritten in the pro- paramètres à...
  • Seite 22 Montage Gehäuseunterteil / Mounting of lower part of case / Demontage Gehäuseunterteil / Disassembly of lower part of case / Montage partie inférieure Démontage de la partie inférieure du boîtier Rückseitig positionieren und Mit dem Schraubendreher in vorne mit leichtem Druck ein- vordere Aussparungen fahren rasten.
  • Seite 23 Infrarot-Fernbedienung / Infrared remote-control / Commande à distance infrarouge (IR) Mono- / Stereo-Modus Mono- / Stereo-mode Mode mono- / stéréo Change of the direction of de- Changement de la direction de Richtungsumkehr tection détection Querverkehrsausblendung Cross traffic suppression Suppression du trafic transversal Automode / Slow-Motion (langsame Bewegungen) Auto-mode / Slow-motion...
  • Seite 24 Infrarot-Fernbedienung / Infrared remote-control / Commande à distance infrarouge (IR) EINSTELLUNGEN / SETTINGS / RÉGLAGES Funktion Einstellbereich Einstellungen Abfrage Anzeige Beschreibung Function Setting range Settings Inquiry Display Description Fonction Plage de réglage Réglages Contrôle Affichage Description Freigabe oder Sperren Freigabe der IR-Schnittstelle mit IR-Code (1 … 4) des Sensors. der IR-Schnittstelle …...
  • Seite 25 Infrarot-Fernbedienung / Infrared remote-control / Commande à distance infrarouge (IR) EINSTELLUNGEN / SETTINGS / RÉGLAGES Funktion Einstellbereich Einstellungen Abfrage Anzeige Beschreibung Function Setting range Settings Inquiry Display Description Fonction Plage de réglage Réglages Contrôle Affichage Description Automode / Slow-motion Aktiv / inaktiv Automode, Slow-Motion aus (Langsame Bewegun- Enabled /...
  • Seite 26 Infrarot-Fernbedienung / Infrared remote-control / Commande à distance infrarouge (IR) ERWEITERTE EINSTELLUNGEN / ADVANCED SETTINGS / RÉGLAGES ÉTENDUS Funktion Einstellbereich Einstellungen Abfrage Anzeige Beschreibung Function Setting range Settings Inquiry Display Description Fonction Plage de réglage Réglages Contrôle Affichage Description Hochempfindlichkeit Aktiv / inaktiv Inaktiv Enabled /...
  • Seite 27: Mögliche Ursache

    Mögliche Störeinflüsse / Possible interferences / Perturbations possibles Regen, Schneefall, viele Blätter, starke Vibrationen Rain, snowfall, leaves, vibra- tions Pluie, chute de neige, feuilles, vibrations très fortes Störungsbehebung / Error elimination / Dépannage Symptom / Fehler Mögliche Ursache Massnahmen Tür öffnet nicht, Leuchtdiode funktioniert nicht: Radar erhält keine Spannung.
  • Seite 28: Sicherheitsvorkehrungen Safety Precautions

    Beschränkungen bezüglich des Gebrauches der Geräte EG-EINBAUERKLÄRUNG innerhalb der Mitgliedstaaten der EU für unvollständige Maschinen nach Anhang II B der EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG Constraints concerning the use of the radio equipment inside the member countries of EC Der Hersteller: agtatec ag Allmendstrasse 24 Land / Ausgangsleistung /...

Diese Anleitung auch für:

Rad 290 ar

Inhaltsverzeichnis