Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
User manual
F-Grip
Car holder
Thanks for purchasing Forcell car holder.
Please read this user manual thoroughly
before use of the product and retain it for
future reference.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Forcell F-Grip

  • Seite 1 User manual F-Grip Car holder Thanks for purchasing Forcell car holder. Please read this user manual thoroughly before use of the product and retain it for future reference.
  • Seite 2: Safety Principles

    Safety principles Before you use the product, please read the operating manual carefully and keep it for future reference. Please follow guidelines included in the manual. • The manufacturer shall not be held responsible for damage arising from use of the device at variance with its intended use or wrong operation/maintenance, and for mechanical damage.
  • Seite 3: Sicherheitshinweis

    • Remove protective film from the suction hook and gently lift the lever • Attach the base with suction hook to the installation spot, gently press the suction hook and simultaneously press the suction hook lever so that it is secured •...
  • Seite 4: Montage Und Demontage Der Halterung

    Sonnenstrahlen und sehr hohen/niedrigen Temperaturen geschützt werden. Man soll das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündbaren Materialien verwendet werden. Man soll das Gerät im Betrieb nicht aufdecken. • Das Gerät soll vor Feuchtigkeit, Wasser und anderen Flüssigkeiten geschätzt werden (auch während der Aufbewahrung).
  • Seite 5: Montage Des Geräts Auf Der Halterung

    • Legen Sie die Basis mit dem Saugnapfhaken an die Befestigungsstelle an, drücken Sie den Saugnapfhaken behutsam zu und drücken Sie den Hebel des Saugnapfhakens, damit er befestigt wird • Überprüfen Sie, ob die Halterung an der Fläche fest befestigt ist •...
  • Seite 6 z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą obsługą/ konserwacją ani uszkodzenia mechaniczne. • Urządzenie należy chronić przed kurzem, źródłami ciepła, bezpośrednim nasłonecznieniem i bardzo wysokimi/niskimi temperaturami. Nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. Nie należy przykrywać urządzenia podczas pracy. • Urządzenie należy chronić...
  • Seite 7: Правила За Безопасност

    i delikatnie dociskając przyssawkę naciśnij dźwignię przyssawki tak, aby została ona umocowana • Sprawdź, czy uchwyt pewnie trzyma się powierzchni • Aby zdemontować uchwyt delikatnie zwolnij dźwignię przyssawki przez podniesienie jej, a następnie pociągnij wystający element przyssawki w kierunku od szyby Montaż...
  • Seite 8 източници на топлина, пряка слънчева светлина и много високи / ниски температури. Не използвайте устройството в близост до лесно запалими материали. Не покривайте устройството по време на използване. • Устройството трябва да бъде защитено от влага, вода и други течности (както и по време на съхранението му). •...
  • Seite 9: Bezpečnostní Pravidla

    повърхността • За да демонтирате държача, внимателно освободете лостчето на вендузата, а след това дръпнете издадената част на вендузата към себе си. Монтаж и демонтаж на държача към вентилационата решетка • Почистете точката на закрепване • Отвийте копчето за закрепване на фиксиращите рамена •...
  • Seite 10 teplotami. Nepoužívejte zařízení v blízkosti hořlavých materiálů. Během provozu zařízení nezakrývejte. • Chraňte zařízení před vlhkostí, vodou a jinými tekutinami (také během skladování). • Opravu zařízení by měl provádět pracovník servisu nebo kvalifikovaná osoba. Je zakázáno vlastnoručně opravovat/ rozebírat zařízení. •...
  • Seite 11: Κανόνες Ασφαλείας

    • Utáhněte zajišťovací knoflík • Zkontrolujte, zda se držák pevně drží povrchu • Chcete-li držák odstranit, odšroubujte zajišťovací knoflík a opatrně odstraňte svorky Montáž zařízení na držáku Montáž na magnetický držák • Sejměte ochrannou fólii z kovové desky dodávané s držákem •...
  • Seite 12 Συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση της βάσης Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη συναρμολόγηση της βάσης: • Συναρμολογήστε τη βάση με τέτοιο τρόπο ώστε τόσο η βάση όσο και η συσκευή που είναι τοποθετημένη σε αυτήν να μην εμποδίζουν το οπτικό πεδίο ή τη λειτουργία σημαντικών...
  • Seite 13: Normas De Seguridad

    • Ξεβιδώστε το στροφείο ασφάλισης των βραχιόνων στήριξης • Τοποθετήστε τους σφιγκτήρες στήριξης στον αεραγωγό κλιματισμού • Σφίξτε το στροφείο ασφάλισης • Βεβαιωθείτε ότι η βάση είναι καλά στερεωμένη στην επιφάνεια • Για να αφαιρέσετε τη βάση, ξεβιδώστε το στροφείο ασφάλισης...
  • Seite 14 del alcance de los niños. • El dispositivo sólo debe ser limpiado con un paño suave y ligeramente húmedo. No utilice productos químicos o detergentes para la limpieza. Montaje y desmontaje del soporte Antes de montar el soporte, lea las siguientes indicaciones: •...
  • Seite 15 Montaje del dispositivo en el soporte Montaje en el soporte magnético • Quite la película protectora de la placa de metal suministrada • Coloque cuidadosamente la placa en la parte posterior del dispositivo o de la funda y presione sobre ella •...
  • Seite 16 • Tugev päikesevalgus (suvel) või külm ilm (talvel) võib mõjutada iminapsi painduvust ja seega ka hoidiku turvalisust. Kontrollige alati enne hoidiku kasutamist hoidiku kinnituse turvalisust klaasi külge. Armatuurlaua hoidiku paigaldamine / eemaldamine • Puhastage paigalduskoht • Eemaldage kaitsekile hoidiku aluselt •...
  • Seite 17: Turvallisuusohjeet

    Lisateabe saamiseks skaneerige viimasel lehel olev QR-kood. Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Noudata ohjeessa annettuja suosituksia. • Valmistaja ei vastaa vahingoista tai rikkoutumisista, jotka johtuvat laitteen vääränlaisesta käytöstä, virheellisestä käsittelystä tai huollosta, eikä mekaanisista vaurioista. •...
  • Seite 18: Règles De Sécurité

    ja paina kevyesti, • Paina sitten imukupin vipua alas, jotta teline kiinnittyy kunnolla. • Varmista, että teline on tukevasti kiinni pinnassa. • Irrota teline vapauttamalla imukupin vipu nostamalla se ylös ja vetämällä imukupin reunassa olevaa kielekettä poispäin lasista. Ilmanvaihtoritilään asennettavan / irrotettavan telineen asennus •...
  • Seite 19 N’utilisez pas le dispositif à proximité de matériaux inflammables. Ne couvrez pas le dispositif pendant le travail. • Protégez le dispositif contre l’humidité, l’eau et d’autres liquides (aussi lors du stockage). • Le dépannage du dispositif devrait être effectué par un salarié chargé...
  • Seite 20: Sigurnosna Pravila

    ventouse dans la direction à partir de la vitre Montage / et démontage du support à la grille d’aération • Nettoyez l’endroit de fixation • Dévissez le bouton rotatif de sécurité les bras de fixation • Placez les pinces de fixation dans la grille d’aération •...
  • Seite 21 popravak/demontiranje uređaja. • Uređaj nije igračka, potrebno ga je čuvati van dohvata djece. • Uređaj je potrebno čistiti mekanom, lagano vlažnom krpom. Ne koristiti kemijska sredstva niti deterdžente za čišćenje. Montiranje i demontiranje drške Prije montiranja drške prouči niže upute: •...
  • Seite 22: Biztonsági Szabályok

    Montiranje uređaja na magnetni držač • Skinite zaštitnu foliju s metalne ploče koja je uključena u set • Pažljivo postavite pločicu na stražnji poklopac uređaja/kućišta i pritisnite • Stavite telefon u držač Montiranje uređaja na držač sa stezaljkom • Postavite odgovarajuću širinu držača prema veličini uređaja •...
  • Seite 23 tartó szilárdságát. A tartó használata előtt mindig ellenőrizze, hogy a tartó megfelelően van-e rögzítve az üveghez. A tartó felszerelése / leszerelése a műszerfalra műszerfalra • Tisztítsa meg a rögzítés helyét • Távolítsa el a védőfóliát a tartó aljáról • Helyezze a tartót a műszerfalra, és erősen nyomja le •...
  • Seite 24: Regole Di Sicurezza

    További információkért olvassa be a QR-kódot az utolsó oldalon. Regole di sicurezza Prima dell’uso, leggere attentamente l’istruzione d’uso e conservarla per riferimento futuro. Seguire le raccomandazioni contenute nell’istruzione. • Il produttore non è responsabile per danni / danneggiamenti causati dall’uso del dispositivo contrario all’uso previsto o da un funzionament /manutenzione improprio o da danni meccanici.
  • Seite 25 • Applicare il supporto al cruscotto e spingere fortemente • Verificare se il supporto stia solidamente sulla superficie • Per smontare il support, occorre attententamente staccarlo dalla superficie Montaggio/smontaggio del supporto al vetro • Pulire l’area di montaggio • Rimuovere la pellicola di protezione dalla ventosa e sollevare con prudenza la leva •...
  • Seite 26 Prieš naudodamiesi atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir laikykite ją ateityje. Laikykitės instrukcijoje esančių gairių. • Gamintojas neatsako už žalą / pažeidimus, kuriuos sukelia prietaiso naudojimas ne pagal jo paskirtį, netinkamas naudojimas / priežiūra ar mechaniniai pažeidimai. • Prietaisas turi būti saugojamas nuo dulkių, šilumos šaltinių, tiesioginių...
  • Seite 27: Drošības Noteikumi

    • Patikrinkite, ar laikiklis tvirtai pritvirtintas prie paviršiaus • Norėdami nuimti laikiklį, švelniai atleiskite siurbtuko svirtį jį pakeldami, tada atitraukite kyšančią siurbtuko dalį nuo priekinio stiklo Laikiklio montavimas / nuėmimas prie ventiliacijos grotelių • Išvalykite montavimo vietą • Atsukite rankenėlę, apsaugančią suspaudžiamus šonus •...
  • Seite 28 (arī uzglabāšanas laikā). • Ierīces remontu drīkst veikt servisa darbinieks vai kvalificēta persona. Ierīces patstāvīgs remonts/demontāža ir aizliegta. • Ierīce nav rotaļlieta, glabājiet to bērniem nepieejamā vietā. • Tīriet ierīci tikai ar mīkstu, nedaudz mitru drāniņu. Tīrīšanai neizmantojiet ķīmiskas vielas vai mazgāšanas līdzekļus. Turētāja montāža un demontāža Pirms turētāja montāžas, iepazīstieties ar sekojošiem norādījumiem: •...
  • Seite 29: Regras De Segurança

    Lerīces montāža uz turētāja Montāža uz magnētiskā turētāja • Noņemiet aizsargplēvi no komplektā iekļautās metāla plāksnes • Uzmanīgi pielieciet plāksni pie ierīces/futrāļa aizmugurējā korpusa un piespiediet • Ievietojiet telefonu turētājā Montāža uz turētāja ar skavām • Uzstādiet atbilstošu turētāja platumu, pielāgojot to ierīces lielumam •...
  • Seite 30 de elementos importantes durante a condução do veículo. • Não cubra as aberturas e botões importantes para o funcionamento do smartphone. • Sol forte (no verão) ou frio (no inverno) podem afetar a flexibilidade da ventosa e, portanto, afetar a firmeza da montagem.
  • Seite 31: Reguli De Siguranță

    Montagem em suporte com braçadeira • Defina a largura apropriada do suporte de acordo com o tamanho do dispositivo • Coloque o telefone no suporte Para mais informações, escaneie o código QR na última página. Reguli de siguranță Înainte de utilizare, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și păstrați-l pentru referințe viitoare.
  • Seite 32 • Îndepărtați folia de protecție de pe baza suportului • Așezați suportul pe panoul de bord și apăsați ferm • Verificați dacă suportul este bine fixat pe suprafață • Pentru a demonta suportul trebuie să îl dezlipiți delicat de pe suprafață Montarea/demontarea suportului pe parbriz •...
  • Seite 33: Правила Безопасности

    Правила безопасности Перед использованием внимательно прочтите руководство по эксплуатации и сохраните его для использования в будущем. Следуйте инструкциям в руководстве. • Производитель не несет ответственности за любые повреждения / поломки, вызванные использованием устройства не по назначению, неправильной эксплуатацией / обслуживанием или механическими повреждениями.
  • Seite 34 • Очистите место монтажа • Снимите защитную пленку с основания держателя • Установите держатель на приборную панель и сильно прижмите • Убедитесь, что держатель надежно прикреплен к поверхности • Чтобы демонтировать держатель, аккуратно снимите его с поверхности Монтаж/ демонтаж держателя на стекле •...
  • Seite 35: Bezpečnostné Pravidlá

    Bezpečnostné pravidlá Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie a uschovajte ho pre budúce použitie. Dodržujte pokyny uvedené v návode. • Výrobca nie je zodpovedný za akékoľvek škody/poškodenia spôsobené použitím zariadenia v rozpore s jeho určením, nesprávnou prevádzkou/údržbou alebo mechanickým poškodením.
  • Seite 36 • Umiestnite základňu prísavky na miesto montáže a pri ľahkom stlačení prísavky stlačte páčku na prísavke, kým nebude zaistená • Skontrolujte, či je držiak pevne pripevnený k povrchu • Ak chcete držiak dať dole, jemne uvoľnite prídavnú páku jej zdvihnutím a potom vyčnievajúcu časť prísavky odtiahnite od čelného skla jej zdvihnutím a potom vyčnievajúcu časť...
  • Seite 37 (tudi med skladiščenjem). • Popravilo naprave naj opravi serviser ali usposobljena oseba. Samostojno popravilo/razstavljanje opreme je strogo prepovedano. • Naprava ni igrača in jo hranite izven dosega otrok. • Napravo čistite le z mehko, rahlo vlažno krpo. Za čiščenje ne uporabljajte kemikalij ali detergentov.
  • Seite 38 • Ak chcete držiak odstrániť, odskrutkujte zaisťovací gombík a opatrne odstráňte svorky Montáž zariadenia na držiaku Montáž na magnetický držiak • Odstráňte ochrannú fóliu z kovovej dosky dodávanej s držiakom • Opatrne položte dosku na zadný kryt zariadenia/púzdra a pritlačte •...
  • Seite 39 vidljivost niti pristup važnim elementima tokom vožnje. • Ne prekrivajte otvore i dugmiće važni za funkcionisanje pametnog telefona. • Jako sunce (leti) ili hladnoća (zimi) mogu uticati na elastičnost vakuum čašice, što može uticati na stabilnost postavljanja. Uvek proverite sigurnost pričvršćivanja pre upotrebe.
  • Seite 40: Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhetsföreskrifter Läs noggrant igenom denna bruksanvisning innan användning och spara den för framtida referens. Följ alltid riktlinjerna som anges i instruktionen. • Tillverkaren ansvarar inte för skador eller fel som orsakats av användning i strid med produktens avsedda syfte, felaktig hantering eller underhåll, samt för mekaniska skador.
  • Seite 41 försiktigt medan du fäller ned spaken så att sugkoppen fäster ordentligt. • Kontrollera att hållaren sitter stadigt på ytan. • För att ta bort hållaren – lyft försiktigt upp spaken på sugkoppen och dra sedan i den utskjutande delen av sugkoppen bort från rutan.
  • Seite 42 Producer / Produzent / Producent: Partner Tele.com Sp. z o.o. Sp. k., ul. Sołtysowska 22, 31-589 Kraków, Polska, contact.safety@partnertele.com, info@partnertele.com...

Inhaltsverzeichnis