Indicaciones generales de seguridad para 2. Avant utilisation 9. Verklaring van overeenstemming 6. Neteja i manteniment herramientas eléctricas 3. Montage 7. Reciclatge daparells elèctrics i electrònics 188 INHOUD General power tool safety instructions 4. Fonctionnement 8. Copyright Consignes générales de sécurité pour les 6.
ESPAÑOL INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRA- NOTA MIENTAS ELÉCTRICAS EU01_111980 MultiShape 500 ADVERTENCIA: Lea íntegramente las advertencias de peligro, ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones del aparato.
Seite 4
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Seite 5
Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los 1. Sujete la herramienta eléctrica sólo por las superficies niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica de agarre aisladas, ya que el útil de corte puede entrar en MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Seite 6
7. Nunca frese sobre objetos metálicos, clavos o tornillos. Ello podría dañar la fresa y ocasionar unas vibraciones excesivas. 8. Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Keep cord away from power tool. An adjustment tool or spanner left on a rotating heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled part may cause injury when the power tool is started. MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Seite 8
Power tools lead to loss of control. MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
The tool may snag and cause you to lose control of the power tool. While working, hold the power tool firmly with both hands and take care of a safe position. By using both hands the power tool is guided more safely. MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Portez des vêtements de travail appropriés. Ne portez pas Sécurité des personnes de vêtements amples ni de bijoux. Tenez les cheveux et a. Faites attention à ce que vous faites et soyez prudent les vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vêtements MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Seite 11
Vérifiez l’alignement des pièces mobiles, les ruptures de 2. Utilisez des pinces ou toute autre méthode pratique pour pièces et toute autre condition susceptible d’affecter le fixer et maintenir la pièce à travailler sur une plate-forme MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Seite 12
La perforation d’un tuyau d’eau peut entraîner des dommages matériels ou provoquer une électrocution. 9. N’utilisez pas de fraises ébréchées ou endommagées. Les fraises ébréchées ou endommagées augmentent le frottement, risquent de s’accrocher et provoquent un MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Schlags. Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. f. Wenn der Einsatz des Elektrowerkzeugs in einer feuchten Umgebung unumgänglich ist, muss es über einen Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD) angeschlossen werden. Verwendung eines Fehlerstrom-Schutzschalters verringert das Risiko eines elektrischen Schlags. MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Vermeiden Sie eine unsichere Körperhaltung. Arbeiten Sie das Elektrowerkzeug lagern. Diese Vorsichtsmaßnahme auf festem Boden und halten Sie stets das Gleichgewicht. verringert das Risiko eines versehentlichen Einschaltens Dies ermöglicht Ihnen, das Elektrowerkzeug in unerwarteten des Elektrowerkzeugs. MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Seite 15
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem verhakt. Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. 6. Greifen Sie nicht mit den Händen in den Fräsbereich und wird Sicherheit Elektrowerkzeugs in den Fräser. Halten Sie den Zusatzgriff mit Ihrer zweiten MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Mit beiden Händen wird das Elektrowerkzeug sicherer c. Tenere i bambini e le altre persone lontane dal posto di geführt. lavoro quando si utilizza l’elettroutensile. Una distrazione può far perdere il controllo dell’elettroutensile. MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Se sono previsti dispositivi per il collegamento di impianti a. Stare all’erta e utilizzare il senso comune mentre si utilizza di estrazione e raccolta della polvere, assicurarsi che un utensile elettrico. Non utilizzare l’elettroutensile in caso siano collegati e utilizzati correttamente. L’uso di queste MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Seite 18
Le frese Molti incidenti sono causati da una cattiva manutenzione che ruotano a una velocità superiore a quella consentita degli utensili elettrici. possono rompersi e volare via. MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
L’utensile potrebbe impigliarsi e far perdere il controllo dell’elettroutensile. Durante il lavoro, tenere l’elettroutensile saldamente con entrambe le mani e garantire una posizione sicura. Utilizzando entrambe le mani, l’elettroutensile viene guidato in modo più sicuro. MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Seite 20
Use roupas de trabalho adequadas. Não use roupas largas nem joias. Mantenha o cabelo e as roupas afastados das peças móveis. Roupas soltas, cabelos compridos e joias MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Seite 21
«sob tensão» e dar uma e. Cuide das ferramentas elétricas e dos acessórios. Verifique descarga elétrica ao operador. o alinhamento das peças móveis, a quebra de peças e 2. Utilize grampos ou outro método prático para fixar e prender MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Seite 22
Danificar uma tubagem de gás pode provocar uma explosão. Perfurar uma tubagem de água pode resultar em danos materiais ou provocar uma electrocussão. 9. Não utilize fresas lascadas ou danificadas. As fresas MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Als het onvermijdelijk is om het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving te gebruiken, moet het worden aangesloten via een aardlekschakelaar (RCD). Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico op een elektrische schok. MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Seite 24
Deze preventieve e. Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg voor een maatregel vermindert het risico op het onbedoeld stabiele ondergrond en houd te allen tijde uw evenwicht. inschakelen van het elektrisch gereedschap. MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Seite 25
6. Steek uw handen niet in het freesbereik en bij de frees. reserveonderdelen. Alleen op die manier wordt de veiligheid Houd de extra handgreep met uw tweede hand vast. Als de MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Seite 26
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą gebruiken, wordt het veiliger geleid. zapalić proszki lub opary. c. Trzymaj dzieci i inne osoby z dala od miejsca pracy podczas korzystania z elektronarzędzia. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem. MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Trzymaj włosy i ubranie z dala od ruchomych części. Luźne ubranie, długie włosy i biżuteria mogą zostać Bezpieczeństwo osobiste wciągnięte przez ruchome części. a. Zachowaj uwagę i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas g. Jeśli dostępne są urządzenia do podłączenia systemów MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Seite 28
Trzymanie przedmiotu ręką lub przyciskając go do ciała działanie elektronarzędzia. W przypadku uszkodzenia powoduje jego niestabilność i może prowadzić do utraty elektronarzędzie należy naprawić przed użyciem. Wiele kontroli. wypadków jest spowodowanych przez źle konserwowane 3. Dopuszczalna prędkość frezu musi być co najmniej równa MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Neupravené zástrčky, které pasují do příslušných Podczas pracy należy mocno trzymać elektronarzędzie elektrických zásuvek, snižují riziko úrazu elektrickým obiema rękami i zachować bezpieczną pozycję. Używanie proudem. obu rąk zapewnia bezpieczniejszą obsługę elektronarzędzia. b. Nedotýkejte se uzemněných částí, jako jsou potrubí, MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Používání a opatrné zacházení s elektrickým nářadím ochranná přilba nebo ochrana sluchu. a. Nepřetěžujte elektrické nářadí. Používejte správné elektrické c. Zabraňte neúmyslnému spuštění. Před připojením nářadí pro danou aplikaci. Se správným elektrickým nářadím MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Seite 31
Mohlo by dojít k poškození frézy a k nadměrným vibracím. situacích. 8. Použijte vhodné skenovací zařízení k detekci skrytých vodičů nebo potrubí nebo se obraťte na své dodavatele energií. MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
İlgili elektrik prizlerine uyan değiştirilmemiş fişler, elektrik çarpması riskini azaltır. b. Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları gibi topraklanmış parçalara dokunmaktan kaçının. Vücudunuz toprakla temas halindeyse elektrik çarpması riski daha yüksektir. c. Elektrikli aleti yağmura veya ıslak koşullara maruz MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Elektrikli aleti açma/ kapatılamayan elektrikli aletler tehlikelidir ve onarılması kapama düğmesinden tutarak taşımak veya açıkken besleme gerekir. yapmak kazaya neden olabilir. Elektrikli aleti açmadan önce c. Herhangi bir ayarlama yapmadan, aksesuar değiştirmeden MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Seite 34
Bir gaz borusuna zarar vermek patlamaya neden olabilir. Bir su borusunun delinmesi maddi hasara FREZE MAKİNELERİ İÇİN GÜVENLİK UYARILARI veya elektrik çarpmasına neden olabilir. 1. Elektrikli aleti yalnızca yalıtımlı tutma yüzeylerinden tutun, 9. Kırık veya hasarlı frezeleri kullanmayın. Kırık veya hasarlı MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου. Ηλεκτρική ασφάλεια a. Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει με την ηλεκτρική πρίζα που χρησιμοποιείται. Δεν επιτρέπεται η οποιαδήποτε τροποποίηση του φις. Μην χρησιμοποιείτε προσαρμογείς με ηλεκτρικά εργαλεία που διαθέτουν γείωση. MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
σας μακριά από κινούμενα μέρη. Τα φαρδιά ρούχα, τα μακριά λήψη ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Η απροσεξία κατά μαλλιά και τα κοσμήματα μπορούν να πιαστούν σε κινούμενα τη χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να προκαλέσει μέρη. MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Seite 37
χρησιμοποιούνται από άτομα με εμπειρία είναι επικίνδυνα. επιφάνειες λαβής, καθώς το εργαλείο κοπής μπορεί να έρθει e. Να προσέχετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα αξεσουάρ. σε επαφή με το δικό του καλώδιο. Εάν κοπεί ένας αγωγός MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Seite 38
ή βίδες. Αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει ζημιά στην φρέζα και υπερβολικούς κραδασμούς. 8. Χρησιμοποιήστε κατάλληλο εξοπλισμό σάρωσης για να εντοπίσετε κρυμμένα καλώδια ή σωλήνες ή συμβουλευτείτε τις εταιρείες κοινής ωφέλειας. Η επαφή με ηλεκτρικά καλώδια MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Seite 39
Utilitzeu equips de protecció personal. Utilitzeu sempre d’una descàrrega elèctrica. protecció per als ulls. El risc a lesionar-se es redueix MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Seite 40
No permeteu que la familiaritat guanyada per l’ús freqüent g. Utilitzeu l’eina elèctrica, els accessoris, els estris, etc. d’acord d’eines elèctriques el deixi caure en la complaença i ignorar amb aquestes instruccions, considerant-hi les condicions MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Seite 41
és guiada de manera més segura. 4. La maduixa o altres accessoris han d’encaixar exactament al portaútils (pinces de subjecció) de la seva eina elèctrica. Els estris que no ajustin correctament al portaútils de l’eina MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
(RCD) keresztül kell csatlakoztatni. Az RCD használata csökkenti az áramütés kockázatát. Személyes biztonság a. Elektromos szerszám használata közben figyeljen és használja a józan eszét. Ne kezelje az elektromos szerszámot, ha fáradt, vagy ha kábítószer, alkohol vagy MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Seite 43
Gondoskodjon elektromos szerszámokról és g. Ha porelszívó és -gyűjtő rendszerek csatlakoztatására tartozékokról. Ellenőrizze a mozgó alkatrészek beállítását, szolgáló eszközök állnak rendelkezésre, győződjön meg törött alkatrészeket és minden más olyan állapotot, amely MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Seite 44
és stabil felülethez tartásához. irányítást az elektromos szerszám felett. A munkadarab kézzel vagy a testéhez szorítása instabillá Működés közben mindkét kezével tartsa szilárdan az teszi azt, és az irányítás elvesztéséhez vezethet. elektromos szerszámot, és ügyeljen a biztonságos pozícióra. MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Accionamiento del interruptor faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio PRECAUCIÓN: Antes de enchufar la herramienta, asegúrese siempre de que la herramienta de Atención Técnica Oficial de Cecotec. está apagada. Contenido de la caja: Para encender la herramienta, mueva el interruptor de palanca a la posición I (ON).
Seite 49
3 mm por pasada al cortar 25. Guía recta ranuras. Cuando desee cortar ranuras de más de 3 mm de profundidad, realice varias pasadas 26. Base con configuraciones de fresa progresivamente más profundas. MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Los cortes de recorte y curvados en enchapados para muebles y por el estilo se pueden hacer decoloración, deformación o grietas. fácilmente con la guía de recorte. El rodillo guía rueda por la curva y garantiza un corte fino. Fig. 14 MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
8. COPYRIGHT 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017; ISO 17075:2017 Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá́ , ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o...
Check that all parts and components are included and in good condition. If any of them are missing or damaged, please contact Cecotec’s Official Technical Support Service To start the tool, move the lever switch to the I (ON) position.
Seite 53
2. Place the template guide on the base and replace the base protector. Straight guide for circular works Fig. 8 Circular work can be carried out if the straight guide and guide plate are mounted as shown MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
7. When cutting, move the tool with the guide roller riding against the side of the workpiece. product and/or battery must be disposed of separately from household waste. When this product reaches the end of its shelf life, you should dispose MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017; ISO 17075:2017 8. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The content of this publication may not, either in part or in its entirety, be...
AVERTISSEMENT : Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours qu’il est éteint. manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Pour allumer l’outil, placez l’interrupteur en position I (ON).
Seite 57
26. Base 27. Écrou papillon Guide gabarit 28. Vis de fixation Le guide gabarit fournit un trou à travers lequel passe la fraise, permettant l’utilisation de la MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Vérifiez régulièrement les balais de charbon. Remplacez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’à la 5. Installez le guide de découpe et le support de guide sur la base à l’aide de la vis de fixation (A). marque limite. Img. 17 MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Utilisez uniquement des balais de charbon identiques. Utilisez uniquement des balais de charbon identiques. Cecotec certifie que le produit décrit a été conçu, fabriqué et testé et qu›il est conforme à toutes les dispositions applicables. 1. Utilisez un tournevis pour retirer les capuchons des balais.
Werkzeug ausgeschaltet ist. sind. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Um das Werkzeug einzuschalten, bewegen Sie den Kippschalter in die Position I (ON). Um das Werkzeug auszuschalten, bewegen Sie den Kippschalter auf Vollständiger Inhalt:...
Seite 61
Durchgang nicht überschreiten. Wenn Sie Nuten mit einer Tiefe von mehr als 3 mm fräsen möchten, führen Sie mehrere Durchgänge mit schrittweise tieferen Fräsereinstellungen durch. Abbildung 11 25. Parallelanschlag Schablonenführung 26. Sockel Die Schablonenführung hat eine Öffnung, durch die der Fräser passt, was den Einsatz der 27. Flügelmutter MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Stellen Sie sicher, dass Sie jedes Zubehörteil nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. 34. Parallelanschlag 35. Mittelbohrung 6. REINIGUNG UND WARTUNG Kantenführung Bündig- und Kurvenschnitte in Furnieren für Möbel und Ähnliches können mit der VORSICHT! Stellen Sie immer sicher, dass das Werkzeug ausgeschaltet und vom Netz MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017; ISO 17075:2017 8. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten dieses Handbuchs liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in...
Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Per accendere l’utensile, portare l’interruttore a levetta in posizione I (ON). Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Per spegnere l’utensile, spostare l’interruttore a levetta sulla posizione O (OFF).
Seite 65
26. Base 27. Dado a farfalla Guida della sagoma 28. Vite di fissaggio La guida della sagoma fornisce un foro attraverso il quale passa la fresa, consentendo alla MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
6. Allentare la vite di fissaggio (B) e regolare la distanza tra la fresa e la guida di taglio ruotando la vite di regolazione (1 mm per giro). Alla distanza desiderata, stringere la vite di Mantenere pulite le spazzole di carbone in modo che si inseriscano liberamente nei MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017; ISO 17075:2017 8. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec. Para ligar a ferramenta, mova o interruptor de alavanca para a posição I (ON). Para desligar a ferramenta, mova o interruptor de alavanca para Conteúdo da caixa:...
Seite 69
A guia do gabarito fornece um orifício através do qual a fresa passa, permitindo o uso da 3. Certifique-se de que a guia esteja firmemente presa para evitar movimentos durante a fresadora com padrões de gabarito. Figura 7 operação. MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
(1 mm por volta). Na distância desejada, aperte o parafuso de Utilize apenas escovas de carvão idênticas. fixação (B) para fixar a guia de corte no lugar. 1. Utilize um chave de fendas para remover as tampas das escovas. MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017; ISO 17075:2017 8. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual sobre os textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, nem parcialmente nem na sua totalidade, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia,...
Technische Dienst van Cecotec. Om het gereedschap in te schakelen, zet u de tuimelschakelaar in de I (AAN)-positie. Om het gereedschap uit te schakelen, zet u de tuimelschakelaar Inhoud van de doos: in de O (UIT)-positie.
Seite 73
3 mm per gang bedragen. Wanneer u groeven dieper dan 3 mm wilt frezen, voer dan 25. Rechte geleider meerdere gangen uit met steeds diepere freesinstellingen. 26. Basis 27. Vlinder moer Sjabloongeleider 28. Bevestigingsschroef De sjabloongeleider is voorzien van een opening waardoor de frees beweegt, wat het gebruik MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
De geleiderol volgt de curve en garandeert een fijne snede. Fig. 14 Vervanging van de koolborstels Controleer de koolborstels regelmatig. Vervang ze wanneer ze tot aan de limietmarkering zijn 4. Draai de vleugelbouten los en houd de zool horizontaal. versleten. Fig. 17 MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017; ISO 17075:2017 8. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,...
Om het gereedschap in te schakelen, zet u de tuimelschakelaar in de I (AAN)-positie. officiële Technische Dienst van Cecotec. Om het gereedschap uit te schakelen, zet u de tuimelschakelaar in de O (UIT)-positie.
Seite 77
3 mm per gang bedragen. Wanneer u groeven dieper dan 3 mm wilt frezen, voer dan 25. Rechte geleider meerdere gangen uit met steeds diepere freesinstellingen. 26. Basis 27. Vlinder moer Sjabloongeleider 28. Bevestigingsschroef De sjabloongeleider is voorzien van een opening waardoor de frees beweegt, wat het gebruik MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Seite 78
De geleiderol volgt de curve en garandeert een fijne snede. Fig. 14 Vervanging van de koolborstels Controleer de koolborstels regelmatig. Vervang ze wanneer ze tot aan de limietmarkering zijn 4. Draai de vleugelbouten los en houd de zool horizontaal. versleten. Fig. 17 MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017; ISO 17075:2017 8. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,...
Ujistěte se prosím, že všechny díly a komponenty jsou součástí dodávky a v dobrém stavu. Pokud některé chybí nebo jsou poškozené, okamžitě kontaktujte oficiální technickou Chcete-li nářadí zapnout, přepněte přepínač do polohy I (ZAPNUTO). podporu společnosti Cecotec . Chcete-li nástroj vypnout, přepněte přepínač do polohy poloha O (VYPNUTO).
Seite 81
Kruhovou práci lze provádět, pokud jsou přímé vedení a vodicí deska namontovány, jak je znázorněno na obrázcích 12. 3. Umístěte vodítko šablony na základnu nástroje. Šablona má čtyři konvexní, zaoblené části. Dvě ze čtyř konvexních částí upevněte pomocí dvou šroubů. Nainstalujte základnu Obrázek 12 nástroje. 29. Rovný vodítko MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
úřady. Pro podrobné informace o nejvhodnějším způsobu likvidace elektrických a elektronických 1. Vložte vakuový adaptér do bočního otvoru podle pokynů na obrázku 16. zařízení a/nebo příslušných baterií by se měl spotřebitel obrátit na místní úřady. MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
EN 17075:2017 8. AUTORSKÁ PRÁVA Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, SL. Všechna práva vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, ať už zcela nebo zčásti, reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen ani distribuován žádnými prostředky (elektronickými, mechanickými, kopírováním, nahráváním nebo podobnými) bez...
Lütfen tüm parça ve bileşenlerin eksiksiz ve iyi durumda olduğundan emin olun. Eksik veya DİKKAT: Aleti prize takmadan önce aletin kapalı olduğundan mutlaka emin olun. hasarlı parçalar varsa, lütfen derhal Cecotec Resmi Teknik Destek Servisi ile iletişime geçin. Aleti açmak için geçiş anahtarını I (AÇIK) konumuna getirin.
Seite 85
Mesafe ayarlandıktan sonra kelebek somunu iyice sıkın. 1. Vidaları gevşetin ve taban koruyucusunu çıkarın. 5. Kesme işlemi sırasında aleti düz kılavuz iş parçasının kenarıyla aynı hizada olacak şekilde 2. Şablon kılavuzunu tabana yerleştirin ve taban koruyucusunu yerine takın. hareket ettirin. MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017; ISO 17075:2017 8. TELIF HAKKI Bu kılavuzdaki metinlerin fikri mülkiyet hakları CECOTEC INNOVACIONES, SL’ye aittir. Tüm hakları saklıdır. Bu yayının içeriği, CECOTEC INNOVACIONES, SL’nin önceden yazılı izni olmaksızın hiçbir şekilde (elektronik, mekanik, fotokopi, kayıt veya benzeri) çoğaltılamaz, bir erişim sisteminde saklanamaz, iletilemez veya dağıtılamaz.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν συνδέσετε το εργαλείο στην πρίζα, βεβαιωθείτε πάντα ότι είναι σε καλή κατάσταση. Εάν λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε αμέσως με την απενεργοποιημένο. Επίσημη Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης της Cecotec . Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, μετακινήστε τον διακόπτη εναλλαγής στη θέση I (ON). Περιεχόμενα κουτιού: Για...
Seite 89
2. Χαλαρώστε τα παξιμάδια-πεταλούδες, κρατήστε τη βάση οριζόντια και, στη συνέχεια, κατά την κοπή αυλακώσεων. Όταν κόβετε αυλακώσεις βαθύτερες από 3 mm, κάντε αρκετά ισιώστε τον οδηγό με τη βίδα στερέωσης. περάσματα με προοδευτικά βαθύτερες ρυθμίσεις κοπής. Σχήμα 11 MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Seite 90
Συνιστάται να χρησιμοποιείτε μόνο τα κατάλληλα αξεσουάρ για αυτό το εργαλείο. Άλλα 3. Περιστρέψτε το εργαλείο γύρω από το καρφί δεξιόστροφα. αξεσουάρ μπορεί να είναι επικίνδυνα. Πρέπει να βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε κάθε αξεσουάρ μόνο για τον συγκεκριμένο σκοπό Σχήμα 13 του. 34. Ευθύς οδηγός 35. Κεντρική τρύπα MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας των κειμένων αυτού του εγχειριδίου ανήκουν αποσυνδεδεμένο από την πρίζα πριν επιχειρήσετε οποιεσδήποτε επιθεωρήσεις ή εργασίες στην CECOTEC INNOVACIONES, SL. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Απαγορεύεται συντήρησης. η αναπαραγωγή, η αποθήκευση σε σύστημα ανάκτησης, η μετάδοση ή η διανομή του...
Servei Per engegar l’eina, moveu l’interruptor de palanca a la posició I (ON). d’Atenció Tècnica Oficial de Cecotec . Per apagar l’eina, moveu l’interruptor de palanca a la posició...
Seite 93
La guia de plantilla proporciona un forat a través de la qual passa la maduixa, permetent lús de 3. Assegureu-vos que la guia estigui subjecta fermament per evitar moviments durant la fresadora amb patrons de plantilla. Figura 7 l’operació. MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Seite 94
(1 mm per volta). A la distància desitjada, premeu el cargol de fixació Ambdues escombretes de carbó hauran de ser reemplaçades alhora. (B) per subjectar la guia de retallada al vostre lloc. Utilitzeu només escombretes de carbó idèntiques. Utilitzeu només escombretes de carbó idèntiques. Figura 15 MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
Seite 95
62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017; ISO 17075:2017 8. COPYRIGHT Els drets de propietat intel·lectual sobre els textos del manual pertanyen a CECOTEC INNOVACIONES, SL Queden reservats tots els drets. El contingut d’aquesta publicació no podrà, ni en part ni íntegrament, reproduir-se, emmagatzemar-se en un sistema de recuperació, transmetre’s o distribuir-se per cap mitjà...
Kérjük, győződjön meg arról, hogy minden alkatrész és részegység megvan és jó állapotban FIGYELMEZTETÉS: A szerszám csatlakoztatása előtt mindig győződjön meg arról, hogy a van. Ha bármelyik hiányzik vagy sérült, kérjük, azonnal vegye fel a kapcsolatot a Cecotec szerszám ki van kapcsolva.
Seite 97
26. Bázis maróbeállításokkal. 27. Szárnyas anya 28. Rögzítőcsavar Sablon útmutató A sablonvezető egy furatot biztosít, amelyen keresztül a marófej áthalad, lehetővé téve a maró 3. Győződjön meg arról, hogy a vezető biztonságosan rögzítve van, hogy megakadályozza az MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
5. Szerelje fel a díszlécvezetőt és a vezetőkonzolt az alapra a rögzítőcsavar (A) segítségével. Tartsa tisztán a szénkeféket, hogy azok szabadon illeszkedjenek a szénkefetartókba . 6. Lazítsa meg a rögzítőcsavart (B), és állítsa be a vágó és a vágóvezető közötti távolságot az Mindkét szénkefét egyszerre kell cserélni. MULTISHAPE 500 MULTISHAPE 500...
8. SZERZŐI JOG A jelen kézikönyvben található szövegekhez fűződő szellemi tulajdonjogok a CECOTEC INNOVACIONES, SL tulajdonát képezik. Minden jog fenntartva. A kiadvány tartalma a CECOTEC INNOVACIONES, SL előzetes írásbeli engedélye nélkül tilos egészben vagy részben reprodukálni, adatrögzítő rendszerben tárolni, továbbítani vagy terjeszteni semmilyen módon (elektronikus, mechanikus, fénymásolás, rögzítés vagy hasonló).