Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Bodenschleifer BS 250
DE
Betriebsanleitung
BS 250
EN
Instruction manual
BS 250
NL
Gebruiksaanwijzing
BS 250
PL
Instrukcja obsługi
BS 250
Art.Nr. 890952
1
www.profitech.de
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Profitech Diamant BS 250

  • Seite 1 Betriebsanleitung Bodenschleifer BS 250 Betriebsanleitung BS 250 Instruction manual BS 250 Gebruiksaanwijzing BS 250 Instrukcja obsługi BS 250 Art.Nr. 890952 www.profitech.de...
  • Seite 2 Betriebsanleitung BS 250 Instruction manual BS 250 Gebruiksaanwijzing BS 250 Instrukcja obsługi BS 250...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorkehrungen Einführung und Beschreibung Technische Daten Bedienungsanweisungen Fehlerbehebung Wartung Erstatzteilliste Technische Zeichnung Diese Maschine ist so gebaut, dass sie nur mit den Rädern auf dem Boden arbeitet. Benutzen Sie die Maschine nicht, ohne dass die Räder den Boden berühren!
  • Seite 4: Sicherheitsvorkehrungen

    Sicherheitsvorkehrungen Der Bodenschleifer verursacht durch sein Design wenig Lärm und Vibration und garantiert ein hohes Maß an Sicherheit. Durch eine falsche Anwendung können allerdings dennoch ernste Verletzungen entstehen. Deshalb sind die folgenden Vorkehrungen zu treffen: 1. Lesen und verstehen Sie die Anweisungen auf der Maschine. Unterschiedliche Modelle können sich in Aufbau und Bedienung unterscheiden.
  • Seite 5: Einführung Und Beschreibung

    Einführung und Beschreibung Diese Anleitung soll Ihnen Informationen zur Bedienung und Wartung geben, die für den sicheren und effizienten Gebrauch des Bodenschleifers wichtig sind. Bei nicht vorschriftsmäßigem Gebrauch oder Instanthaltung kann die Maschine ihre Leistungsgrenze überschreiten, was zu Ausfällen der Maschine oder zu Verletzungen führen kann WICHTIG Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie den Bodenschleifer zum ersten Mal benutzen.
  • Seite 6: Bedienungsanweisungen

    Bedienungsanweisungen Dieser Bodenschleifer ist sowohl für trockenes als auch für nasses Schleifen geeignet. Bei trockenem Untergrund stellen Sie bitte sicher, dass eine passende Staubabsaugung angeschlossen ist und Sie einen geeigneten Mundschutz tragen. Kontaktieren Sie ihre zuständige Behörde für Arbeitssicherheit, um sicher zu gehen, dass die Vorschriften bezüglich Atemschutz eingehalten werden. Den Bodenschleifer einschalten • Prüfen Sie, ob die Schleifscheibe korrekt ausbalanciert und für das zu schleifende Material geeignet ist.
  • Seite 7 5. Klappen Sie den Griff in die höchste Position und sichern Sie diese mit dem Verschluss. Dann kippen Sie die Maschine zurück, so dass der Griff auf dem Boden liegt. 6. Bauen Sie ein passendes Diamantwerkzeug ein. Nutzen Sie bitte nur Originalteile und -zubehör. Falsche Teile können zu Unfällen und Verletzungen führen.
  • Seite 8: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung FEHLER MÖGLICHE URSACHE HANDLUNG Die Maschine startet nicht. Die Maschine ist nicht am Strom Stellen Sie sicher, dass das angeschlossen. Stromkabel angeschlossen ist. Die Maschine versucht auf Kleb- Säubern Sie eine Stelle mit stoff oder einer anderen klebri- einem Schaber und schleifen gen Substanz zu starten.
  • Seite 9: Wartung

    FEHLER MÖGLICHE URSACHE HANDLUNG Die Diamanten nutzen sich zu Der Beton ist/hat Nutzen Sie eine starke Staubab- schnell ab. - weich saugung, um so viel Staub wie - abrasiv möglich zu entfernen. - Regenschäden Nutzen sie ein Werkzeug mit - eine raue Oberfläche (rissig) härterer Diamantmatrix.
  • Seite 10 Contents Safety precautions Introduction and description Technical data Operation instructions Troubleshooting Maintenance This machine is designed to operate with the wheels in contact with the floor at all times. Do not operate with the wheels off the floor!
  • Seite 11: Safety Precautions

    Safety precautions The floor grinder has been designed to minimize noise and vibration levels and to provide maximum operator safety. However, incorrect use of the grinder may cause serious injury and therefore the fol- lowing precautions must be taken: 1. Read and understand the instructions on the machine. Different models may have different parts and contents.
  • Seite 12: Introduction And Description

    Introduction and description This manual is intended to provide operation and service information necessary for the safe and effici- ent use of the floor grinder. Operating or servicing the unit other than in accordance with the instructions given may subject the machine to conditions beyond its capability, wich may result in machine failure or personal injury.
  • Seite 13: Operation Instructions

    Operation instructions The floor grinder is designed to be used either wet or dry. If the floor is being dround dry, ensure, a suitable industrial vacuum is connected and that the operator is wearing suitable breathing respiratory equipment. Contact your local working place health authority to ensure that their requirements regar- ding respiratory equipment are being met.
  • Seite 14 5. Fold handle into the highest position and lock it in place using the locking lever, then tilt machine back so the handle is resting on the floor. 6. Install an appropriate diamond tool on the machine. Only use genuine parts or accessories. Failure to comply could result in bodily injury.
  • Seite 15: Troubleshooting

    Troubleshooting SYMPTOM POSSIBLE CAUSE ACTION The machine will not start/run. No power is available at cable Check and confirm the power end. cable is available. Machine is trying to start on Clear a patch with scraper and glue or other sticky substance. grind into the glue a little, preventing glue built-up on the diamonds.
  • Seite 16: Maintenance

    SYMPTOM POSSIBLE CAUSE ACTION The diamonds are wearing out The concrete is: Use a powerfull dust extractor to too fast. - soft remove as much dust as possi- - abrasive ble. - rain damaged Use a harder diamond matrix to - a rough finish (scarified) expose diamonds easily.
  • Seite 17 Inhoud Veiligheidsmaatregelen Inleiding en beschrijving Specificaties Gebruiksaanwijzing Problemen oplossen Onderhoud Deze machine is zo ontworpen dat het alleen werkt met de wielen op de grond. Gebruik de ma- chine niet als de wielen de grond niet raken!
  • Seite 18: Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsmaatregelen De parketschuurmachine veroorzaakt door het ontwerp weinig lawaai en trillingen en garandeert een hoog niveau van veiligheid. Bij onjuiste toepassing kan echter ernstig letsel nog steeds optreden. Daa- rom moeten de volgende voorzorgsmaatregelen worden genomen: 1. Lees en begrijp de instructies op de machine. Verschillende modellen kunnen in constructie en werking verschillen.
  • Seite 19: Inleiding En Beschrijving

    Introductie en beschrijving Deze gids zal u informatie verschaffen over de bediening en onderhoud, die van belang zijn voor het veilig en efficiënt gebruiken van vloerschuurmachine. Voor niet-passend gebruik , kan de machine letsel veroorzaken. BELANGRIJK Lees alle instructies zorgvuldig voor het gebruik van de vloer schuurmachine. • Houd in het achterhoofd, „met name het gedeelte“...
  • Seite 20: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing Deze schuurmachine is geschikt voor zowel droog als nat te schuren. Bij een droog oppervlak ervoor zorgen dat een geschikte afzuiginstallatie is aangesloten en het dragen van een geschikt stofmasker. Neem indien nodig contact op met uw bevoegde autoriteit voor veiligheid op het werk, om ervoor te zorgen dat de regels met betrekking tot het werken met deze machine in orde zijn.
  • Seite 21 6. Installeer een geschikte diamantschijf. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires. Verkeer- de onderdelen kunnen storingen geven of ongevallen en verwondingen veroorzaken. 7. Kantel de machine terug naar de plaat en maak het handvat, zodat je stabiel werkt en comfortabel. 8.
  • Seite 22: Problemen Oplossen

    Oorzaakhandleiding PROBLEEM MAATREGELEN Die machine loopt niet. De machine is niet op het stroomnet aangesloten. De machine probeert lijmresten te verwijde- Pkd schijven reinigen. ren maar loopt vol. De stroom slaat uit bij aanzetten van de ma- Sterkere stroom groep gebruiken. chine.
  • Seite 23 Spis treści Środki ostrożności Wprowadzenie i opis Dane Techniczne Instrukcja obsługi Rozwiązywanie problemów Konserwacja Lista części zamiennych Szkice Urządzenie jest tak zaprojektowane, że to tylko koła pracuja na ziemi. Nie używaj maszyny, jeśli koła nie dotykają podłoża!
  • Seite 24: Środki Ostrożności

    Środki ostrożności Ze względu na swoją konstrukcję szlifierka do podłogi powoduje niewielki hałas i wibracje , gwarantuje wysoki poziom bezpieczeństwa. Nadużycie może jednak spowodować poważne obrażenia. Dlatego należy podjąć następujące środki ostrożności: 1. Przeczytaj i zrozum instrukcje na maszynie. Różne modele mogą różnić się konstrukcją i działaniem. 2.
  • Seite 25: Wprowadzenie I Opis

    Wprowadzenie i opis Niniejsza instrukcja zawiera informacje na temat obsługi i konserwacji, które są ważne dla bezpieczne- go i wydajnego użytkowania szlifierki. W przypadku niewłaściwego użytkowania lub konserwacji urządzenie może przekroczyć granicę wydajności, co może skutkować awarią urządzenia lub obrażeniami ciała. WAŻNE Przed pierwszym użyciem szlifierki należy uważnie przeczytać...
  • Seite 26: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Ta szlifierka nadaje się zarówno do szlifowania na sucho, jak i na mokro. Jeśli powierzchnia jest sucha, upewnij się, że podłączono odpylacz i zakładasz odpowiednią maskę. W razie pytan skontaktuj się z lokalną Administracją Bezpieczeństwa i Higieny Pracy, aby zapewnić przestrzeganie przepisów dotyczących ochrony dróg oddechowych.
  • Seite 27 6. Zainstaluj odpowiednie narzędzie diamentowe. Proszę używać tylko oryginalnych części i akcesoria. Nieprawidłowe części mogą prowadzić do wypadków i obrażeń. 7. Przechyl maszynę z powrotem na dysk i wyreguluj uchwyt, abyś mógł wygodnie pracować. 8. Podłącz urządzenie do odpowiedniego źródła zasilania. Używaj tylko złącza zasilania odpowiednie- go dla dużego prądu (najlepiej kabla 2,5 mm2), nie dłuższego niż...
  • Seite 28: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów BŁĄD MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIAZANIE Maszyna nie uruchamia się Maszyna nie jest podłączona do Upewnij się, że przewód prądu. zasilający jest podłączony. Maszyna próbuje uruchomić na Wyczyść warstwę klejąca za kleju lub innej lepkiej substancji. pomocą skrobaczki, zetrzyj warstwe klejaca tak aby nie osiadalo na diament.
  • Seite 29: Konserwacja

    Konserwacja • Codzienne czyszczenie: silnik powinien być zawsze czysty. Żadna woda, wełna itp. Nie może dostać się do silnika. • Sprawdź prąd obciążenia. Podczas pracy silnika należy zawsze zachować ostrożność, aby utrzymać prąd obciążenia poniżej wartości nominalnej. • Hałas podczas pracy: Gdy silnik pracuje, nie powinien występować hałas tarcia, piskliwy dźwięk lub inne nietypowe dźwięki.
  • Seite 30: Ersatzteilliste

    Ersatzteilliste Part Nr. Description Beschreibung 100206 hexagon socket button head screws Innensechskantkopfschraube 100207 shroud plastic wear strip set Plastik-Schrämmleiste 100208 datachable shroud abnehmbare Verschleißkappe 100209 hexagon socket countersunk head Sechskant-Senkkopfschraube, cap head screw, M12*25 M12*25 100210 hexagon nut M12 Sechskant Mutter M12 100211 location case Standhülle...
  • Seite 31 Part Nr. Description Beschreibung 100244 hexagon socket head cap head Sechskant-Senkkopfschraube screw 100160 plain washers Unterlegscheibe 100436 inner hexagon screw Innensechskantschlüssel 100437 quick joint Schnellanschluss 100438 o-ring O-Ring 100439 valve Ventil 100440 crossover coupling Kreuzkupplung 100441 adjustable handle M12*25 einstellbarer Griff M12*25 100305 wheel 100338...
  • Seite 32: Lista Części Zamiennych

    Ersatzteilliste / Lista części zamiennych Part Nr. Części zamiennych Beschreibung 100206 Wewnętrzna sześciokątna Innensechskantkopfschraube 100207 Plastikowa belka do cięcia Plastik-Schrämmleiste 100208 zdejmowana nakładka abnehmbare Verschleißkappe 100209 Śruba stożkowa sześciokątna, M12 Sechskant-Senkkopfschraube, * 25 M12*25 100210 Nakrętka sześciokątna M12 Sechskant Mutter M12 100211 Pokrywa stojąca Standhülle...
  • Seite 33 Part Nr. Części zamiennych Beschreibung 100436 klucz imbusowy Innensechskantschlüssel 100437 Szybkie połączenie Schnellanschluss 100438 O- pierścienie O-Ring 100439 zawór Ventil 100440 Sprzęglo krzyżowe Kreuzkupplung 100441 regulowany uchwyt M12*25 einstellbarer Griff M12*25 100305 koło 100338 Wewnętrzna śruba sześciokątna Innensechskantkopfschraube 100442 podkładka sprężysta Federring 100443 regulowana podkładka...
  • Seite 34: Technische Zeichnung

    Explosionszeichnung Szkice...
  • Seite 36 PROFI-TECH-DIAMANT TOOLS GMBH Zorngrabenstr. 6 D-34576 Homberg Telefon: 05681/9999-0 Telefax: 05681/9999-80 info@profitech.de www.profitech.de...

Diese Anleitung auch für:

890952

Inhaltsverzeichnis