Nietaufsatz auf bohrmaschine für blindnieten (12 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für extol premium 8891868
Seite 1
8891868 8891869 Automatická aku nýtovací pistole SHARE 20 V / CZ Automatická aku nitovacia pištoľ SHARE 20 V / SK Automatikus akkus szegecselő pisztoly SHARE 20 V / HU Automatische Akku-Nietpistole SHARE 20 V / DE Automatic Cordless Riveter SHARE 20 V / EN Původní návod k použití...
Seite 2
CZ / VÝMĚNA NÝTOVACÍ KONCOVKY SK / VÝMENA NITOVACEJ KONCOVKY HU / A SZEGECSELŐ BETÉT CSERÉJE DE / AUSTAUSCH DES NIETAUFSATZES EN/ CHANGING THE NOSEPIECE Obr. 3a / 3a.ábra / Abb. 3a / Fig. 3a Obr. 3b / 3b.ábra / Abb. 3b / Fig. 3b Obr. 1 / 1.ábra / Abb. 1 / Fig. 1 Obr.
Seite 3
CZ / NASTAVENÍ PŘEVODOVKY PRO CZ / NASTAVENÍ PŘEVODOVKY CZ / NASTAVENÍ PŘEPÍNAČE PRO NÝTOVÁNÍ TRHACÍ NÝTY PRO TRHACÍ NÝTY SK / NASTAVENIE PREPÍNAČA NA NITOVANIE Z OCELI A NEREZOVÉ OCELI Z HLINÍKU A MĚDI HU / A KAPCSOLÓ BEÁLLÍTÁSA SK / NASTAVENIE PREVODOVKY SK / NASTAVENIE PREVODOVKY DE / EINSTELLUNG DES SCHALTERS FÜR DAS NIETEN PRE TRHACIE NITY Z OCELE PRE TRHACIE NITY...
Seite 4
CZ / PROCES NÝTOVÁNÍ CZ / VÝMĚNA ČELISTÍ – PŘÍSTUP K ČELISTEM SK / PROCES NITOVANIA SK / VÝMENA ČEĽUSTÍ – PRÍSTUP K ČEĽUSTIAM HU / A SZEGECSELÉS MENETE HU / A POFÁK CSERÉJE – HOZZÁFÉRÉS A POFÁKHOZ DE / NIETVORGANG DE / AUSTAUSCH DER BACKEN – ZUGANG ZU DEN BACKEN EN / RIVETING PROCESS EN / CHANGING THE JAWS – ACCESS TO THE JAWS Y <16 Obr.
Seite 5
Aku nýtovací pistole je součástí řady aku nářadí SHARE 20 V napájeného stejnou baterií. Varianta aku nýtovací pistole Extol® Premium 8891868 je dodávána s Li-ion baterií 2 Ah (8891881) a nabí- ječkou s nabíjecím proudem 2,4 A (8891893). Varianta aku nýtovací pistole Extol® Premium 8891869 je dodávána bez baterie a bez nabíječky za nižší...
UPOZORNĚNÍ 9) LED kontrolky signalizující úroveň nabití baterie y Baterii nabíjejte v rozmezí okolní teploty 10°C-40°C. Označení modelu (objednávací číslo) 8891868 10) Provozní spínač 1× Li-ion baterie 20 V 2 Ah (8891881) a) Baterii nejprve zasuňte do drážek určené 11) LED světlo pro nasvícení pracovního místa nabíječky.
VI. Obecné bezpečnostní PŘIBLIŽNÉ DOBY NABÍJENÍ BATERIÍ a vysunutí trnu. Pokud bude tlačítko přepínače 3) Do závitu pro nýtovací koncovku v přední části našroubujte nýtovací koncovku (obr.3c). stisknuto na levé straně, k nýtování nedojde-tato pokyny pro elektrické Baterie 4 A nabíječka 2,4 A nabíječka pozice přepínače nemá funkci. nářadí...
c) Elektrické nářadí se nesmí vystavovat dešti, d) Před zapnutím nářadí je nutno odstranit trickým nářadím nebo s těmito pokyny, aby d) Při nesprávném používání mohou z baterie vlhku nebo mokru. Vnikne-li do elektrického nářadí všechny seřizovací nástroje nebo klíče. nářadí používaly. Elektrické nářadí je v rukou unikat tekutiny;...
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO BATERII Stroj za provozu generuje elektromagnetické Před použitím stroje si přečtěte Zařízení třídy ochrany II. pole, které může negativně ovlivnit fungování y Baterii chraňte před deštěm, mrazem, vysokou vlhkostí, návod k použití. aktivních či pasivních lékařských implantátů vysokými teplotami (nad 50°C), před mechanickým poško- Bezpečnostní...
Místo a datum vydání ES prohlášení o shodě: rovnakou batériou. Zlín 09.01.2025 Variant aku nitovacej pištole Extol® Premium 8891868 sa dodáva s Li-ion batériou 2 Ah (8891881) a nabíjač- Jménem společnosti Madal Bal, a.s.: kou s nabíjacím prúdom 2,4 A (8891893). Variant aku nitovacej pištole Extol® Premium 8891869 sa dodáva bez batérie a bez nabíjačky za nižšiu predajnú...
II. Technická špecifikácia BATÉRIE A NABÍJAČKY AKU PROGRAMU SHARE 20 V NA DOKÚPENIE V PRÍPADE POTREBY Označenie modelu (objednávacie číslo) 8891868 Batéria Označenie modelu Nabíjačky Označenie modelu 1× Li-ion batéria 20 V 2 Ah (8891881) SHARE 20 V (Objednávacie číslo) SHARE 20 V (Objednávacie číslo) 1× nabíjačka 2,4 A (8891893) Batéria 8 000 mAh...
Seite 12
• PRIBLIŽNÉ ČASY NABÍJANIA BATÉRIÍ 8) Tlačidlo na odistenie a odobratie batérie 3) Do závitu pre nitovaciu koncovku v prednej časti UPOZORNENIE naskrutkujte nitovaciu koncovku (obr. 3c). 9) LED kontrolky signalizujúce úroveň nabitia batérie y Batériu nabíjajte v rozmedzí okolitej teploty 10°C Batéria 4 A nabíjačka 2,4 A nabíjačka 10) Prevádzkový...
V. Usadenie trhacieho VI. Všeobecné c) Elektrické náradie nesmiete vystavovať d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte dážďu, vlhku alebo aby bolo mokré. Ak sa do všetky nastavovacie nástroje alebo kľúče. nitu – práca s nitovacou bezpečnostné pokyny elektrického náradia dostane voda, zvýši sa nebezpe- Nastavovací...
VII. Bezpečnostné pokyny d) Nepoužívané elektrické náradie uskladňujte predmetmi ako sú kancelárske sponky, y Zamedzte používaniu nabíjačky osobám (vrátane detí), mimo dosahu detí a nedovoľte osobám, mince, kľúče, klince, skrutky, alebo iné malé ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či y Nitovaciu pištoľ nepoužívajte na upevňovanie ktoré...
XI. Skladovanie XII. Likvidácia odpadu smerom dole, a do hlavne vložte najprv 2 čeľuste, ktoré Batériu nevystavujte priamemu priložte k sebe a potom k nim pridajte tretiu čeľusť slnečnému žiareniu a teplote nad 50°C. y Stroj skladujte na bezpečnom suchom mieste mimo y Obaly vyhoďte do príslušného kontajnera a upravte ich do správnej polohy.
Az akkus szegecselő pisztoly az egy azonos Li-ion akkumulátorról működtethető SHARE 20 V akkus kéziszers- zám család tagja. Az Extol® Premium 8891868 akkus szegecselő pisztolyhoz 2 Ah kapacitású (8891881) Li-ion akkumulátor és 2,4 A töltőáramú (8891893) akkumulátortöltő is tartozik. Az Extol® Premium 8891869 akkus szegecselő pisztolyt akkumulátor és akkumulátortöltő nélkül for- galmazzuk, így kedvező...
II. Műszaki specifikáció KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ AKKUMULÁTOROK ÉS AKKUMULÁTORTÖLTŐK A SHARE 20 V AKKUS PROGRAM KERETÉBEN Típusszám (rendelési szám) 8891868 1 db Li-ion akkumulátor 20 V 2 Ah (8891881) SHARE 20 V Típusszám / SHARE 20 V Típusszám / 1 db akkumulátortöltő 2,4 A (8891893) akkumulátor rendelési szám...
Seite 18
AZ AKKUMULÁTOROK TÖLTÉSI IDEJE 8) Akkumulátor-kioldó gomb használata tüzet vagy robbanást idézhet elő (az eltérő 2) Majd a kulccsal kellő mértékben lazítsa meg a sze- paraméterek miatt). gecselő fejet (3b. ábra), hogy a menetbe be lehessen 9) Akku töltöttség kijelző LED diódák 2,4 A-es akku- csavarozni a szegecselő...
VI. Általános biztonsági automatikusan megtörténik a szegecselés: Amennyiben a teste le van földelve, nagyobb az ló védőcipő, fejvédő sisak, fülvédő stb.) előírásszerű a szegecs behúzása, a tüske kiszakítása és áramütés kockázata. használatával csökkentheti a baleseti kockázatokat. előírások az elektromos a tüske kidobása. Ha a kapcsolót a bal oldalon c) Az elektromos kéziszerszámot ne tegye ki eső...
VIII. Akkumulátortöltő és b) A meghibásodott főkapcsolójú elektromos 5) AZ AKKUMULÁTOROS KÉZISZERSZÁM 6) SZERVIZ HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA kéziszerszámot ne használja. A hibás főkapcso- a) Az akkus kéziszerszám javítását bízza akkumulátor biztonsági lóval rendelkező elektromos kéziszerszám használata a) Az akkumulátort csak a gyártó által meg- márka- vagy szakszervizre, a készülék javí- utasítások veszélyes, a készüléket meg kell javítatni.
IX. Szerviz és karbantartás XII. Hulladék Egyenfeszültségű (DC) töltőaljzat A használatba vétel előtt olvassa el megsemmisítés polaritása. a használati útmutatót. y Rendszeresen ellenőrizze le a motor szellőzőnyílásainak Tápfeszültség és frekvencia (1. ábra 4-es tétel) a tisztaságát. A szellőzőnyílásokat A készülék megfelel az EU vonatkozó y A csomagolást az anyagának megfelelő...
Die Variante der Akku-Nietpistole Extol® Premium 8891868 wird mit einer Li-Ionen-Batterie 2 Ah (8891881) und mit einem Ladegerät mit Ladestrom 2,4 A (8891893) angeliefert. Die Variante der Akku-Nietpistole Extol® Premium 8891869 wird ohne Batterie und ohne Ladegerät zum günstigeren Verkaufspreis für den Fall geliefert, wenn der Benutzer die Batterie und das Ladegerät bereits mit...
Seite 23
II. eingestellt werden. Technische Spezifikation BATTERIEN UND LADEGERÄTE FÜR DAS AKKU-PROGRAMM SHARE 20 V ZUM BESTELLEN BEI BEDARF Modellbezeichnung (Bestellnummer) 8891868 1× Li-Ionen-Batterie 20 V2 Ah (8891881) Akku Modellbezeichnung Ladegeräte Modellbezeichnung 1× Ladegerät 2,4 A (8891893) SHARE 20 V (Bestell-Nr.) SHARE 20 V (Bestell-Nr.)
IV. Vorbereitung y Beim Ladegerät Extol® Premium 8891893 (Modell AUSTAUSCH DES NIETAUFSATZES 6) Griff mit Ladestrom 2,4 A) wird der Ladevorgang durch eine vor dem Gebrauch y Im Lieferumfang der Maschine sind 3 Mundstücke für 7) Batterietaste zur Ermittlung des Ladezustands der grüne blinkende LED bei rot leuchtender LED und die volle Nieten mit einem Schaftdurchmesser von 3,2/4,0/4,8 Batterie anhand der Anzahl der leuchtenden LED- Aufladung nur durch die grün leuchtende LED signalisiert.
Sämtliche Anweisungen und die Elektrowerkzeug darf nicht an der Zuleitung y Für dieses Modell der Nietpistole dürfen nur die mit die- gedrückt wird, wird der Niet durch Betätigen des sem Modell gelieferten Mundstücke verwendet werden. Betriebsschalters möglicherweise nicht eingezogen. Gebrauchsanleitung müssen aufbewahrt werden, getragen oder gezogen werden, auch Die Tatsache, dass ein Mundstück aus einem anderen damit man später je nach Bedarf noch einmal...
vergewissern, dass sich der Schalter vor dem Arbeit bestimmt ist. Richtiges Elektrowerkzeug das konkrete Elektrowerkzeug vorgeschrie- e) Ein Batterieset oder Werkzeug, das beschädigt Anschluss des Steckers in die Steckdose und/ wird die Arbeit, für die es konstruiert wurde, besser ben wurde, und dies unter Berücksichigung oder umgebaut wurde, darf nicht benutzt oder beim Anschluss eines Batteriesets, beim und sicherer ausüben.
BEDEUTUNG DER KENNZEICHEN y Bei längerem Betrieb kann sich der Kopf der Nietpistole die unbeaufsichtigte Verwendung durch jüngere Kinder y Um Zugang zu den Backen zu erhalten, gehen Sie AUF DEM AKKU-SCHILD erwärmen. Lassen Sie die Maschine vor der (Alter über 3 Jahre unter 8 Jahre) nicht berücksichtigt. gemäß...
Gegenstand der Erklärung – Modell, Produktidentifizierung: Kommunalmüll, siehe den folgenden entsprechende Sortiercontainer. Abschnitt Abfallentsorgung. Extol® Premium 8891868 y Das Gerät und das Ladegerät sind Tragen Sie bei der Arbeit mit Akku-Nietpistole SHARE 20 V, Version mit Batterie und Ladegerät Elektrogeräte, die nicht in den Hausmüll dem Werkzeug einen zertifi- geworfen werden dürfen, sondern müssen nach der...
Seite 29
Thanks to the very slow self-discharge of the Li-ion battery, The cordless rivet gun variant Extol® Premium 8891868 is supplied with a Li-ion battery 2 Ah (8891881) and the battery remains ready for use even long after it has been a charger with a charging current of 2.4 A (8891893).
ATTENTION 9) LED indicator lights showing the battery power level y Charge the battery at an ambient temperature range Model number (part number) 8891868 10) Trigger of 10°C-40°C. 1× Li-ion battery 20 V 2 Ah (8891881) 11) LED light for illuminating the work area a) First insert the battery into the grooves of the 1×...
V. Installing blind rivets VI. General safety APPROXIMATE BATTERY CHARGING TIMES 3) Screw the nosepiece into the thread for the nosepiece in the front part (fig. 3c). - work with the rivet gun instructions for power Battery 4 A charger 2.4 A charger 4) Subsequently, screw it in fully and use the hex key to tools SHARE 20 V...
c) Power tools must never be exposed to rain, d) It is necessary to remove all adjustment not acquainted with the power tool or these d) Incorrect use may cause liquids to leak out of moisture or wetness. The entry of water into the tools and spanners before turning on the instructions must not be permitted to use the battery;...
X. Meanings of markings y During long-duration work tasks, the head y When charging, provide for ventilation since fumes may Prevent the battery from coming of the rivet gun may become hot. Prior to be released if the battery is damaged as a result of inco- on the labels into contact with water and high performing repairs and maintenance tasks,...
(e.g. being dropped) and never open or burn it. they contain substances that are hazardous to the Store the battery fully charged and, to ensure the lon- Extol® Premium 8891868 environment. gest possible lifetime, fully charge it every 6 months. Cordless rivet gun SHARE 20 V, variant with the battery and charger.