Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Paris Rhone FYM35-S18 Benutzerhandbuch

Doppel-induktionkochfled
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

FR DOUBLE PLAQUE A INDUCTION
NL DUBBELE INDUCTIE KOOKPLAAT
DE DOPPEL-INDUKTIONKOCHFLED
GB DOUBLE INDUCTION COOKER
ES PLACA DE DOBLE INDUCCIÓN
REF / REF / ARTIKEL NR. / REF /REF : 002108
MODELE / MODEL / MODELL / MODEL / MODELO : FYM35-
S18(AT)
Photographie non contractuelle
Foto niet bindend
Unverbindliches Foto
Non-contractual picture
Importé par / Ingevoerd door / Importiert durch / Imported by / Importado por :
Euro-Tech Distribution 37 rue César Loridan 59910 Bondues - FRANCE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Paris Rhone FYM35-S18

  • Seite 1 FR DOUBLE PLAQUE A INDUCTION NL DUBBELE INDUCTIE KOOKPLAAT DE DOPPEL-INDUKTIONKOCHFLED GB DOUBLE INDUCTION COOKER ES PLACA DE DOBLE INDUCCIÓN REF / REF / ARTIKEL NR. / REF /REF : 002108 MODELE / MODEL / MODELL / MODEL / MODELO : FYM35- S18(AT) Photographie non contractuelle Foto niet bindend...
  • Seite 2: Consignes Importantes De Securite

    NOTICE D’UTILISATION Lisez attentivement la notice avant l’utilisation de votre appareil et conservez-la pour toute utilisation ultérieure. CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à...
  • Seite 3 impérativement être branché sur une prise de courant reliée à la terre. • La réparation des appareils électriques doit toujours être faite par un électricien qualifié. Une réparation faite personnel qualifié exposerait l’utilisateur à un réel danger. • Votre appareil est destiné à un usage domestique à l’intérieur de votre habitation.
  • Seite 4 • Ne touchez pas la plaque de cuisson, car elle pourrait être chaude après un long usage. • Il doit y avoir suffisamment d’espace autour de l’appareil pour assurer une bonne ventilation. Ne bloquez pas les grilles d’aération. • Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est chaud ou en cours d’utilisation.
  • Seite 5 • Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher l’appareil, ni pour le déplacer. • Ne manipulez pas l’appareil avec les mains humides. • N’utilisez pas de rallonge électrique pour brancher l’appareil. • Pour votre sécurité, n’utilisez que les accessoires d’origine fournis avec votre appareil.
  • Seite 6 FONCTIONNEMENT Branchez l’appareil. Il émet un son, le voyant lumineux et l’écran d’affichage clignotent et ensuite l’écran s’affiche « Lo » puis il se met en veille. Panneau de contrôle Voyants Verrouillage Minuterie Température Puissance - Touche « ON/OFF » Appuyez sur la touche «...
  • Seite 7 Appuyez de nouveau sur la touche « Select » pour allumer les voyants lumineux « Select » et « Température » et l'écran affiche "240". Il y a 10 niveaux de température. Réglez la température en tournant le bouton de 60℃ à 240℃. - Touche «...
  • Seite 8: Caracteristiques Techniques

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Après chaque utilisation, éteignez l’appareil puis débranchez-le. Laissez-le refroidir avant de procéder à son nettoyage. N’immergez jamais l’appareil ni son cordon dans l’eau ou tout autre liquide. Risques de chocs électriques. Essuyez la surface de la table de cuisson avec un chiffon doux. Si nécessaire, vous pouvez utiliser un nettoyant spécifique pour les plaques à...
  • Seite 9 GARANTIE Ce produit est garanti pour une durée déterminée avec le distributeur à partir de la date d’achat contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
  • Seite 10: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees de instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar het voor toekomstig gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Deze apparatuur mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructies hebben gekregen met betrekking tot het veilige gebruik van de apparatuur en zij de gevaren ervan begrijpen.
  • Seite 11 Reparatie door ongekwalificeerd personeel zou de gebruiker blootstellen aan echt gevaar. • Uw apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik in uw huis. Het kan niet worden gebruikt in een commerciële context. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. • Dompel het apparaat of het snoer nooit onder in water of een andere vloeistof.
  • Seite 12 • Er moet voldoende ruimte rondom het apparaat zijn voor goede ventilatie. Blokkeer ventilatieroosters niet. • Verplaats het apparaat niet als het warm of in gebruik is. Als u het moet verplaatsen, zet het dan uit, trek de stekker uit het stopcontact en wacht tot het is afgekoeld voordat u het verplaatst.
  • Seite 13 • Behandel het apparaat niet met natte handen. • Gebruik geen verlengsnoer om het toestel aan te sluiten. • Gebruik voor veiligheid alleen originele accessoires die bij uw apparaat zijn geleverd. • Gebruik het apparaat niet als het is gevallen en beschadigd.
  • Seite 14 Indicatoren Vergrendeling Timer Temperatuur Stroomverbruik - « ON/OFF » toets Druk op de « ON/OFF » toets, het toestel geeft een geluid uit, de « ON/OFF » indicator licht op en de ventilator gaat aan. Als u niet binnen een minuut op de functiekeuzetoets drukt, keert het toestel terug naar de standby-modus.
  • Seite 15: Reiniging En Onderhoud

    - « Keuze » knop op de rechterplaat Druk op de knop « Selecteren ». De LED's « Select » en « Power » lichten op. Op het display verschijnt "1000". Kies het gewenste vermogen door aan de knop te draaien.
  • Seite 16: Technische Specificaties

    Veeg het oppervlak van de kookplaat af met een zachte doek. Indien nodig kunt u een specifieke reiniger gebruiken voor inductiekooktoestellen. Gebruik nooit schurende of ontvlambare producten om de kookplaat te reinigen. Bewaar het apparaat op een droge plaats. TECHNISCHE KWESTIES Foutcode Mogelijke oorzaak Het gebruikte keukengerei is niet compatibel met...
  • Seite 17 Neem daarom de bovenstaande technische en veiligheidsinstructies in acht. Bovendien kunnen wij uw apparaat niet garanderen als u of een derde partij wijzigingen of reparaties heeft aangebracht. GESCHEIDEN INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Elektrische producten mogen niet samen met huishoudelijke producten worden weggegooid.
  • Seite 18: Wichtige Sicherheitshinweise

    BENUTZERHANDBUCH Lesen Sie die Anweisungen vor der Verwendung Ihres Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es für den späteren Gebrauch auf. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Diese Ausrüstung darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, vorausgesetzt, sie haben eine Aufsicht oder Anleitung für den sicheren Gebrauch der Ausrüstung erhalten und verstehen die...
  • Seite 19 • Die Reparatur von elektrischen Geräten muss immer einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Eine Reparatur durch unqualifiziertes Personal würde den Benutzer einer echten Gefahr aussetzen. • Ihr Gerät ist für den häuslichen Gebrauch in Ihrem Haus bestimmt. Es kann nicht in einem kommerziellen Zusammenhang verwendet werden.
  • Seite 20 • Um das Gerät herum muss genügend Platz vorhanden sein, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten. Blockieren Sie nicht die Lüftungsgitter. • Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es heiß oder in Gebrauch ist. Wenn Sie es verschieben müssen, schalten Sie es aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis es abkühlt, bevor Sie es verschieben.
  • Seite 21 • Verwenden Sie zum Anschluss des Geräts kein Verlängerungskabel. • Verwenden Sie zu Ihrer Sicherheit nur das mit Ihrem Gerät mitgelieferte Originalzubehör. • Verwenden Gerät nicht, wenn heruntergefallen beschädigt wurde. Kontaktieren Sie Ihren Händler. • Dieses Produkt darf nicht an einen externen Timer oder ein Fernbedienungssystem angeschlossen werden.
  • Seite 22 Indikatoren Verriegelungssystem Timer Temperatur Leistungsaufnahme - « ON/OFF » Taste Drücken Sie die Taste « ON/OFF », das Gerät gibt einen Ton von sich, die Anzeige « ON/OFF » leuchtet auf, der Ventilator schaltet sich ein. Wenn Sie die Funktionsauswahltaste nicht innerhalb einer Minute drücken, kehrt das Gerät in den Standby-Modus zurück.
  • Seite 23: Reinigung Und Wartung

    Drücken Sie die Taste « Select ». Die LEDs « Select » und « Power » leuchten. Auf der Anzeige erscheint « 1000 ». Wählen Sie die gewünschte Leistung durch Drehen des Drehknopfes. Es gibt 8 Leistungsstufen, von 200 bis 1500W. Drücken Sie die Taste «...
  • Seite 24: Technische Daten

    Wischen Sie die Oberfläche des Kochfeldes mit einem weichen Tuch ab. Bei Bedarf können Sie einen speziellen Reiniger für Induktionsherde verwenden. Verwenden Sie zur Reinigung der Kochfläche niemals abrasive oder brennbare Produkte. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. TECHNISCHE PROBLEME Fehlercode Mögliche Ursache...
  • Seite 25 Das Gerät muss bei sachgemäßer Handhabung in der Originalverpackung und mit der Quittung zurückgesandt werden. Beachten Sie daher die oben genannten Betriebs- und Sicherheitshinweise. Darüber hinaus können wir keine Garantie für Ihr Gerät übernehmen, wenn Sie oder ein Dritter Änderungen oder Reparaturen vorgenommen haben.
  • Seite 26: Important Safety Instructions

    USER MANUAL Read the instructions carefully before using your device and keep it for future use. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This equipment may be used by children aged 8 years and over and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and knowledge provided that they...
  • Seite 27 • Your appliance is intended for domestic use inside your home. It cannot be used in a commercial context. Do not use the unit outside the house. • Never immerse the unit or its cord in water or any other liquid. Risk of electric shock. •...
  • Seite 28 • Do not move the unit when there is a pan on it. • Do not place empty stoves, metal objects, flammable objects or objects with low heat resistance on the cooktop. • Oil or fat preparations can ignite if overheated. So be extremely careful.
  • Seite 29 • For details on how to clean surfaces that come into contact with foodstuffs or oil, refer to the "cleaning" section of the manual below. IMPORTANT The electric induction stove only works when a suitable induction utensil is placed on it! When there is no pan on the stove, the appliance will immediately shut down for safety reasons.
  • Seite 30 OPERATION Connect the device. It emits a sound, the indicator light and the display screen flash and then the screen displays « Lo » and goes into standby mode. Control panel Indicators Lock Timer Temperature Power - « ON/OFF » button Press the «...
  • Seite 31 Press the « Select » button again to turn on the « Select » and « Temperature » LEDs and the display shows « 240 ». There are 10 temperature levels. Adjust the temperature by turning the knob from 60℃ to 240℃. - «Select »...
  • Seite 32 CLEANING AND MAINTENANCE After each use, turn off the unit and unplug it. Allow it to cool before cleaning. Never immerse the unit or its cord in water or any other liquid. Risk of electric shock. Wipe the surface of the cooktop with a soft cloth. If necessary, you can use a specific cleaner for induction cookers.
  • Seite 33 WARRANTY This product is guaranteed for a fixed period of time with the distributor from the date of purchase against any failure resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or damage resulting from improper installation, improper use or abnormal wear and tear of the product.
  • Seite 34: Instrucciones Importantes De Seguridad

    MANUAL DEL USUARIO Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el dispositivo y guárdelo para un uso futuro. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del equipo y...
  • Seite 35 por personal no cualificado expondría al usuario a un peligro real. • Su aparato está destinado para uso doméstico dentro de su hogar. No puede utilizarse en un contexto comercial. No utilice la unidad fuera de la casa. • Nunca sumerja la unidad ni su cable en agua ni en ningún otro líquido.
  • Seite 36 • No mueva la unidad cuando esté caliente o en uso. Si necesita moverlo, apáguelo, desenchúfelo y espere a que se enfríe antes de moverlo. • No mueva la unidad cuando haya una bandeja o bandeja sobre ella. • No coloque estufas vacías, objetos metálicos, objetos inflamables u objetos con baja resistencia al calor sobre la superficie de cocción.
  • Seite 37 • No utilice la unidad si se ha caído y está dañada. Contacte con su distribuidor. • Este producto no debe conectarse a un temporizador externo o a un sistema de control remoto. Para más detalles sobre cómo limpiar las superficies •...
  • Seite 38 OPERACIÓN Conecte el dispositivo. Emite un sonido, la luz indicadora y la pantalla parpadea y luego la pantalla muestra « Lo » y pasa al modo de espera. Panel de control Indicadores Sistema de cierre Temporizador Temperatura Consumo de energía - Botón «...
  • Seite 39 Pulse de nuevo el botón « Select » para encender los LEDs « Select » y « Temperature » y la pantalla mostrará « 240 ». Hay 10 niveles de temperatura. Ajuste la temperatura girando el mando de 60℃ a 240℃. - Botón «...
  • Seite 40: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Después de cada uso, apague la unidad y desenchúfela. Deje que se enfríe antes de limpiarlo. Nunca sumerja la unidad ni su cable en agua ni en ningún otro líquido. Peligro de descarga eléctrica. Limpie la superficie de la placa de cocción con un paño suave. Si es necesario, puede utilizar un limpiador específico para cocinas de inducción.
  • Seite 41 GARANTÍA Este producto está garantizado por un período fijo de tiempo con el distribuidor a partir de la fecha de compra contra cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o material. Esta garantía no cubre defectos o daños que resulten de una instalación incorrecta, un uso inadecuado o un desgaste anormal del producto.

Diese Anleitung auch für:

Fym35-s18at002108

Inhaltsverzeichnis