Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
N1105
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Instruction manual valid for devices manufactured after / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu
zariadení vyrobených po: / Instrukcija – įrenginiai, kurie buvo pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: /
Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: / Navodila veljajo za naprave, proizvedene po:/ Upute vrijede za uređaje proizvedene nakon:/ Ръководството е
валидно за устройства, произведени след/ Посібник дійсний для пристроїв, виготовлених після:/ Notice valable pour les appareils fabriqués après / Anleitung gilt für
Geräte, die nach dem 01.07.2025
Podnośnik do płyt kartonowo-gipsowych
PL
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
Plasterboard lift
EN
Operating instructions with warranty card
Zvedák sádrokartonu
CZ
Návod k obsluze se záručním listem
Zdvihák sadrokartónu
SK
Užívateľská príručka so záručným listom
Gipso kartono plokščių keltuvas
LT
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
Ģipškartona pacēlājs
LV
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
Gipszkarton emelő
HU
Használati Utasítás Garanciajeggyel
Kontakt/ Contact/ Kontakt/ Kontakt/ Kontaktai/ Kontakts/ Elérhetőség/ Contact/ Pišite na/ Kontakt/ Свържете се с/ Контакти/ Kontakt/ Contact
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 170, fax +48 22 73 83 779
INSTRUKCJA ORYGINALNA
Ridicător pentru plăci de gips-carton
RO
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
Dvigalo za mavčne plošče
SI
Navodila za uporabo z garancijskim listom
Podizač za gipsane ploče
HR
Upute za uporabu s jamstvenim listom
Повдигач за гипсокартон
BG
Инструкции за експлоатация с гаранционна карта
Підйомник для гіпсокартону
UA
Інструкція з експлуатації з гарантійним талоном
Gipskarton-Heber
DE
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
Le releveur pour panneaux de placoplâtre
FR
Mode d'emploi et carte de garantie
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
1105.020625.V1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DEDRA N1105

  • Seite 1 Kontakt/ Contact/ Kontakt/ Kontakt/ Kontaktai/ Kontakts/ Elérhetőség/ Contact/ Pišite na/ Kontakt/ Свържете се с/ Контакти/ Kontakt/ Contact Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 170, fax +48 22 73 83 779 serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl...
  • Seite 2: Zdjęcia I Rysunki

    Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich. Tous droits réservés. Cette publication est protégée par le droit d'auteur. La copie ou la diffusion du Mode d'emploi, en partie ou en totalité, sans l'accord de Dedra Exim est interdite. Dedra Exim se réserve le droit d'introduire des modifications de conception et techniques ainsi que des modifications de la composition sans préavis.
  • Seite 5 Połóż prawą rękę na górnej części ramy. Trzymaj dźwignię hamulca, aby zapobiec cofnięciu się linki, i pociągnij wciągnik do siebie (rysunek 4). Podnośnik do płyt gipsowo-kartonowych Po całkowitym wyciągnięciu wciągnika (od ramy) zwolnij dźwignię hamulca i odsuń hak blokujący, tak aby nie przytrzymywał sekcji Aby w pełni wykorzystać...
  • Seite 6: Konserwacja

    Koło ręczne, uchwyt i rozpórka 6. Zwolnij wciągnik, podnosząc lewą ręką ramię blokujące i obracając Podczas obracania koła ręcznego wciągnika linka zwija się lub rozwija, je prawą ręką w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara podnosząc lub opuszczając kosz. (rysunek 23). Podczas obracania koła ręcznego należy przytrzymać...
  • Seite 7 Special safety instructions The outriggers on the support arms can be extended to allow the drywall jack to hold a larger cover board. Pull the locking pin with the right hand ALWAYS read the instructions before use and observe all warnings. and extend the outrigger with the left hand.
  • Seite 8 IMPORTANT: Always lower the backstop before lifting the coverboard towards a sloping wall or other wall. Zvedák sádrokartonu Turn the knob in the direction shown (holding the strut to provide resistance) until the cover plate is at the required height (figure 19). Překlad originálního manuálu The brake is spring-loaded and automatically holds the cradle at the Abyste svůj nový...
  • Seite 9 POZOR! Aby se předešlo nehodě, musí být zajišťovací rameno při Bezpečnostní kontrola před použitím vysunutém výtahu zcela zajištěno. Každý pracovní den před použitím zvedáku sádrokartonu proveďte následující kontrolu: 6. Připevněte kolébku k rámu (obrázek 6). • Pečlivě zkontrolujte, zda není zvedák sádrokartonu opotřebovaný a a.
  • Seite 10 • Základňu položte na podlahu tak, aby spočívala na kolieskach. Čas od času namažte ložiska kol v základně. Pokud se teleskopické Stlačte aretačný krúžok smerom nadol. sekce nepohybují hladce, namažte jejich vnější části parafínem. • Držte zaisťovací krúžok a zároveň nakláňajte dve predné nohy tak, aby Zvedák sádrokartonu skladujte na čistém a suchém místě.
  • Seite 11: Techniniai Duomenys

    stenách alebo stropoch) alebo kolísku vybrať. Kolíska sa dá pripevniť k 4. Uvoľnite západku funkcie naklápania. Kôš zdvihnite približne o 7,5 rámu bez naklápania vyklopením západky smerom nahor tak, aby cm, kým ho nebude možné vybrať z rámu. zapadla do zaisťovacieho kolíka na kolíske (obrázok 13). 5.
  • Seite 12: Surinkimo Instrukcija

    Specialūs saugos nurodymai Atbulinės eigos stabdys Pasukite atbulinės eigos stabdį žemyn, kad pagrindas nepajudėtų atgal, Prieš pradėdami naudoti, VISADA perskaitykite instrukcijas ir arba pasukite jį aukštyn, kad galėtumėte laisvai judėti. laikykitės visų įspėjimų. Išoriniai atraminiai įtaisai Kiekvieną dieną prieš naudodami gipso kartono plokščių keltuvą Ant atraminių...
  • Seite 13 5. Jei uždengimo plokštė turi būti montuojama ant plokščių lubų, pvz. Panaudotą alyvą ar ja užterštus daiktus šalinkite laikydamiesi vietos pakreipkite lopšį į horizontalią padėtį ir priveržkite spaustuką, kad rekomendacijų ir perduokite juos perdirbimo centrui. lopšys nepasvirtų. Jei apsauginę plokštę reikia montuoti ant Panaudotas pakuotes atiduokite perdirbti.
  • Seite 14 Nedaudz pagrieziet rokas riteni uz priekšu, paceļot bremžu sviru, lai Bloķēšanas āķis nostiprina teleskopiskās sekcijas rāmja iekšpusē atbrīvotu bremzes. Paceliet bremžu sviru uz augšu. Satveriet balstu transportēšanas un uzglabāšanas laikā (16. attēls). pie pacēlāja un ar īkšķi turiet bremžu sviru (3. attēls). Izmantojiet Uzlieciet labo roku uz rāmja augšdaļas.
  • Seite 15: Összeszerelési Útmutató

    11. Salieciet rāmi, nospiežot bloķēšanas gredzenu uz leju un spiežot Soha ne használjon gipszkartonemelőt gipszkarton és hasonló priekšējās kājas, līdz tās saslēdzas salocītā stāvoklī. tárgyak emelésére. SOHA ne emeljen 68 kg-nál többet. Uzturēšana Összeszerelés • Pirms katras darba dienas pārbaudiet virvi. Ja tā uzrāda nodiluma Alkatrészek pazīmes, nekavējoties nomainiet to (skatiet instrukcijas, kas A gipszkarton emelőt részekből szállítják, amelyeket használat előtt...
  • Seite 16 A kitámasztók sérülésének elkerülése érdekében a gipszkartonemelő A fék rugós, és automatikusan a kívánt magasságban tartja a bölcsőt, szállítása vagy tárolása előtt teljesen be kell hajtani őket. amikor abbahagyja a gomb elforgatását. Lemeztartó kampók A lemez leengedése Forgassa egyes tartókarokon lévő...
  • Seite 17 Așezați mâna dreaptă pe partea superioară a cadrului. Țineți maneta de frână pentru a împiedica retragerea cablului și trageți dispozitivul Ridicător pentru plăci de gips-carton de ridicare spre dvs. (figura 4). Când dispozitivul de ridicare este complet întins (de pe cadru), Traducerea manualului original eliberați maneta de frână...
  • Seite 18: Tehnični Podatki

    Pe măsură ce rotiți volanul palanului, cablul se retrage sau se derulează, 7. Țineți brațul de blocare în poziția eliberată (pasul 6) și împingeți ridicând sau coborând coșul. secțiunile telescopice în jos în cadru cu mâna stângă. Palanul este Atunci când rotiți volanul, țineți strutul pentru a oferi rezistență (figura 15). acum atras de cadru.
  • Seite 19 Dvigalo za mavčne plošče VEDNO preglejte vsak dan pred uporabo, POMEMBNO: Nikoli ne nalagajte pokrivne plošče na nosilec ali pri čemer posebno pozornost posvetite stanju kabla. uporabljajte dvigalo, če zaporni zatiči niso zaklenjeni v enem od teh Pred uporabo VEDNO počakajte, da dvigalo za mavčne plošče treh položajev ali če so iztegnjeni iztegnjeni nosilci za več...
  • Seite 20: Tehnički Podaci

    Vrtite gumb v prikazani smeri (pri tem držite oporo, da zagotovite upor), od poda do ravnog stropa, dijagonalnih zidova ili drugih zidova pomoću dokler pokrivna plošča ni na želeni višini (slika 19). funkcije naginjanja. Ručka podizača za gipsane ploče može se spustiti Zavorna plošča je vzmetna in samodejno drži nosilec na želeni višini, ko na visinu od 140 cm od poda, što olakšava utovar ploče.
  • Seite 21 b. Gurnite oba potporna kraka u utičnice dok se zasun za 1. Zakrenite kočnicu unatrag kako se podizač za suhu gradnju ne bi zaključavanje na dnu svakog potpornog kraka ne uklopi (slika 8). kotrljao unatrag. 2. Zakrenite potporne kuke na potpornim krakovima. Osigurajte da je Radni dijelovi kolijevka okrenuta tako da su potporne kuke što dalje od ručnog Prsten za zaključavanje...
  • Seite 22: Технически Данни

    ponovno upotrijebiti ili reciklirati dijelove svog uređaja odnijeti ga na Дръжте заключващия пръстен, докато накланяте двата предни specijalizirano sabirno mjesto, gdje će se besplatno preuzeti. Informacije крака, така че заключващият пръстен да щракне в отвора в долната o lokaciji sabirnih mjesta za otpadnu opremu pružaju lokalne vlasti, npr. тръба.
  • Seite 23 Заключващо рамо (фигура 12) Спускане на плочата Заключващото рамо задържа подемника в работно положение 1. Хванете дръжката на ръчното колело с дясната си ръка, за да (напълно разгънат). контролирате въртенето на подемника. Дръжте я здраво. За да сгънете подемника в рамката (при демонтаж или 2.
  • Seite 24 Рециклирайте използваните опаковки. 4. Переведіть таль в робоче положення: утримуйте маховик і Като изхвърляте уреда правилно, вие пестите ценни ресурси и важіль гальма, як показано на малюнку 2. избягвате негативните последици за здравето и околната среда, Поверніть маховик трохи вперед, піднімаючи гальмівний важіль, произтичащи...
  • Seite 25: Технічне Обслуговування

    нахилу, нахиливши засувку вгору так, щоб вона зафіксувалася в 2. Опустіть опори вниз, доки вони не зафіксуються. Складіть опорні стопорному штифті на кронштейні (Малюнок 13). гаки. Примітка: Коли люлька знаходиться в горизонтальному положенні 3. Від'єднайте опорні кронштейни від рами, натиснувши на (не...
  • Seite 26: Technische Daten

    Der Griff des Gipsplattenhebers lässt sich bis auf eine Höhe von 160 cm kann der Verriegelungsarm in den Hebezug einrasten und ihn in der vom Boden absenken, was das Laden der Platte erleichtert. Der vollständig Gipsplattenheber ist bis zu 68 kg belastbar. ausgefahrenen Position halten (Abbildung 5).
  • Seite 27: Verwendung

    Handrad festhalten und den Bremshebel vorsichtig anheben, um die 5. drehen Sie den Griff wie abgebildet eine volle Umdrehung nach Bremse zu lösen (Abbildung 14). vorne. Dadurch wird das innere Teleskopteil angehoben (Abbildung 22). Handrad, Griff und Strebe 6. Lösen Sie den Hebezug, indem Sie den Verriegelungsarm mit der Durch Drehen des Handrads wird das Seil ein- oder ausgerollt und der linken Hand anheben und mit der rechten Hand gegen den Korb angehoben oder abgesenkt.
  • Seite 28: Données Techniques

    Ces instructions décrivent le montage, l'utilisation et le démontage de b. Fixez le berceau au cadre en poussant la pince vers le haut sur l'élévateur de plaques de plâtre pour le transport et le stockage. Veuillez la goupille de verrouillage de manière à ce qu'elle serre le lire attentivement ces instructions d'utilisation et de sécurité...
  • Seite 29 AVERTISSEMENT ! Portez TOUJOURS un casque lorsque vous 9. Maintenez le crochet de verrouillage dans cette position avec votre utilisez l'élévateur de plaques de plâtre. main gauche et tournez le bouton vers l'avant avec votre main droite. AVERTISSEMENT ! N'utilisez le lève-plaques que pour soulever les Le palan est pressé...

Inhaltsverzeichnis