Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
BA-F121 / V02
TruTool TSC 200
(1A1)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Trumpf TruTool TSC 200

  • Seite 1 BA-F121 / V02 TruTool TSC 200 (1A1)
  • Seite 2 DE ............. TR............EN ............. EL ............FR............RU ............. IT ............UK............ES............JA ............PT ............ZH............NL ............KO............DA ............. AR............SV............NO ............. FI ............PL ............CS ............. SK............HU ............. LT ............LV ............ET ............
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Bewahren Sie alle Sicherheitshin- weise und Anweisungen für die ACHTUNG Zukunft auf. Alle allgemeinen Sicherheitshinwei- Sachschaden durch zu hohe Netz- se finden sich im TRUMPF-Zusatz- spannung dokument 125699. Sicherstellen, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild 1.2 Ergänzende Sicherheitshinweise des Elektrowerkzeugs übereinstimmt.
  • Seite 4: Warnhinweise In Diesem

    Kennzeichnet eine Gefahr, die zu Sachschäden führen kann. 1.5 Bestimmungsgemässe Verwendung Entsorgung/Recycling von Altgerä- ten und Batterien Der TRUMPF Auflagenleistenreiniger ist ein handgeführtes Elektrowerkzeug für folgende Anwendungen: – Entfernen der Schlacke an aufrecht ein- Li-ion gebauten Auflagenleisten von Laser- Elektrowerkzeug der Schutzklas- schneidmaschinen se II...
  • Seite 5: Produktbeschreibung

    2.1 Technische Daten 2 Produktbeschreibung TSC 200 TSC 200 (1A1) (1A1) 220-240 V~ 50/60 Hz Betriebsspannung 100-127 V~ 50/60 Hz 220-240 V: 1700 W Nennaufnahmeleis- tung 100-127 V: 1400 W Drehzahl bei Leerlauf 760/min Gewicht ohne Kabel 19,8 kg / 43,7 lbs Anwendungsdaten 2–4 mm / Leistendicke [y] 0,078–0,157 in Ein-/Aus-Schalter Maximale Schlacken- 25 mm / 0,984 in dicke [x] Stromkabel...
  • Seite 6: Bedienung

    2.2 Anwendungsdaten 3 Bedienung Je nach Einsatzbedingung sind die Werte WARNUNG eingeschränkt. Verletzungsgefahr durch herabfal- Ohne Vorschubunterstützung beträgt die lendes Elektrowerkzeug maximale Schlackendicke 20 mm. Empfoh- Elektrowerkzeug nicht über die Auf- len werden maximal 15 mm. Danach wird lagenleisten hinaus schieben. eine deutlich höhere Vorschubskraft benö- Nach dem Bearbeiten Elektrowerkzeug tigt.
  • Seite 7: Reinigungswerkzeug

    Hinweise zur Wahl des richtigen Werkzeugs, Elektrowerkzeug am Strom angeschlossen Bestellangaben zu Verschleiss- und Ver- ist. brauchsteilen sowie Zubehör und Ersatzteil- listen siehe: www.trumpf.com TSC 200 (1A1) 5 Wartung Bei der entsprechenden Wartungsanzeige (LED 3 leuchtet Rot, siehe Elektronik / War- tungsanzeige [} 7]) oder nach dem Reini-...
  • Seite 8: Stromkabel Wechseln

    Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, Vertragswerkstätten auszuführen, um CEE, AFNOR und weitere, in den einzelnen Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Ländern gültige Vorschriften müssen einge- TRUMPF Service-Adressen, siehe: halten werden. www.trumpf.com Wenn die Anschlussleitung ersetzt werden 6.2 Kohlebürsten ersetzen muss, lassen Sie die Reparatur vom Herstel- ler oder seinem Vertreter durchführen, um...
  • Seite 9: Konformitätserklärung

    Ersatzliefe- – EN 62841-1 rung oder Reparatur beseitigt. Beanstandun- gen können nur anerkannt werden, wenn Unterzeichnet für den Hersteller und im das Gerät unzerlegt an Ihre TRUMPF-Ver- Namen des Herstellers von: tretung gesendet wird. 10 Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten  ...
  • Seite 10: Safety

    Danger of injury or property dam- age due to use of third-party acces- WARNING sories Read all safety warnings, instruc- Only use original TRUMPF acces- sories. tions, illustrations and specifica- tions provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed...
  • Seite 11: Warnings In This Document

    1.5 Proper use Read operator's manual The TRUMPF slat cleaner is a hand-guided power tool for the following applications: – Removing slag on slats installed of laser cutting machines installed upright – Cleaning of slats made of steel, stain-...
  • Seite 12: Product Description

    2.1 Technical data 2 Product description TSC 200 TSC 200 (1A1) (1A1) 220-240 V~ 50/60 Hz Operating voltage 100-127 V~ 50/60 Hz 220-240 V: 1700 W Nominal power con- sumption 100-127 V: 1400 W Speed at idle 760/min Weight without cable 19.8 kg / 43.7 lbs Application data 2–4 mm / Slat thickness [y] 0.078–0.157 in On/off switch...
  • Seite 13: Application Data

    2.2 Application data 3 Operation Depending on the operating conditions, the WARNING values may be restricted. Danger of injury due to falling Without feed support, the maximum slag power tool thickness is 20 mm. Recommended is a Do not push power tool beyond the maximum of 15 mm.
  • Seite 14: Cleaning Tool

    LEDs. The and consumables, and accessories and LEDs light up as soon as the power tool is spare parts lists, see: connected to the power. www.trumpf.com TSC 200 (1A1) 5 Maintenance In case of the appropriate maintenance indi- cator (LED 3 lights up red, see Electronics/ maintenance indicator [} 14]) or after clean-...
  • Seite 15: Troubleshooting

    VDE, CEE, AFNOR, and other regulations workshops to prevent safety hazards. valid in individual countries must be adhered For TRUMPF service addresses, see: www.trumpf.com If a connection line must be replaced, have 6.2 Replace carbon brushes this repair done by the manufacturer or its representative to avoid safety hazards.
  • Seite 16: Declaration Of Conformity

    – 2011/65/EU through delivery of a substitute or repair. – EN 62841-1 Complaints can only be recognized if the de- vice is sent assembled to your TRUMPF rep- Signed for the manufacturer and in the name resentative. of the manufacturer by:...
  • Seite 17: Sécurité

    Risque de blessure ou de dom- mages matériels par l’utilisation générales d’accessoires de tiers Utiliser uniquement des accessoires AVERTISSEMENT d’origine de TRUMPF. Lisez toutes les consignes de sécu- rité et les instructions. AVERTISSEMENT Le non-respect des consignes de sé- curité et des instructions peut entraî- Risque de blessure ou de dom- ner une décharge électrique, un incen-...
  • Seite 18: Avertissements Dans Ce Document

    1.5 Utilisation conforme à l’usage Li-ion prévu Outil électrique de classe de pro- tection II La machine à nettoyer les barres TRUMPF est un outil électrique manuel destiné aux Marquage CE / Conformité applications suivantes : Régime en marche à vide / Indi- –...
  • Seite 19: Description Du Produit

    2.1 Données techniques 2 Description du produit TSC 200 TSC 200 (1A1) (1A1) 220-240 V~ 50/60 Hz Tension de service 100-127 V~ 50/60 Hz 220-240 V : 1700 W Puissance d’entrée nominale 100-127 V : 1400 W Régime en marche à 760 tr/min vide Poids sans câble 19,8 kg / 43,7 lbs Données d’utilisation Épaisseur de la 2–4 mm / barre de support [y]...
  • Seite 20: Données D'utilisation

    2.2 Données d’utilisation 3 Utilisation Selon les conditions d’utilisation, les valeurs AVERTISSEMENT sont limitées. Risque de blessure en raison de la Sans aide à l’avancement, l’épaisseur maxi- chute d’outils électriques male des scories est de 20 mm. Un maxi- Ne pas faire glisser l’outil électrique au- mum de 15 mm est recommandé.
  • Seite 21: Consommables Et Accessoires

    L’outil électrique est muni d’un affichage www.trumpf.com électronique de maintenance avec diffé- rentes LED. Les LED s’allument dès que l’outil électrique est branché sur le courant.
  • Seite 22: Élimination Des Dysfonctionnements

    Faites contrôler et remplacer les balais de Adresses de service TRUMPF, cf. : charbon par une personne compétente. www.trumpf.com Faites tourner le moteur pendant 10 mi- nutes sans charge.
  • Seite 23: Réparation

    La remise en état, la modification et le Pour les outils électriques et pneumatiques contrôle des outils électriques doivent être TRUMPF, le délai de responsabilité est de effectués dans les règles de l'art. 12 mois à compter de la date de facturation.
  • Seite 24 Tutte le indicazioni di sicurezza ge- ATTENZIONE nerali sono contenute nel documen- to supplementare TRUMPF 125699. Danni materiali dovuti a tensione elettrica troppo elevata 1.2 Indicazioni di sicurezza Controllare che la tensione di rete sia supplementari conforme alle indicazioni sulla targhet- ta identificativa dell’elettroutensile.
  • Seite 25: Avvertenze In Questo Documento

    1.5 Utilizzo conforme La macchina per la pulizia delle barre di ap- Li-ion poggio TRUMPF è un elettroutensile a mano Elettroutensile della classe di pro- per l’esecuzione delle seguenti attività: tezione II – Rimozione della loppa da barre di ap- poggio montate in posizione verticale di Marcatura CE / Conformità...
  • Seite 26: Descrizione Del Prodotto

    2.1 Dati tecnici 2 Descrizione del prodotto TSC 200 TSC 200 (1A1) (1A1) 220-240 V~ 50/60 Hz Tensione d’esercizio 100-127 V~ 50/60 Hz 220-240 V: 1700 W Potenza nominale assorbita 100-127 V: 1400 W Numero di giri con funzionamento a 760/min vuoto Peso senza cavo 19,8 kg / 43,7 lbs Dati applicativi 2–4 mm / Interruttore di accensione/spegnimento...
  • Seite 27 2.2 Dati applicativi 3 Utilizzo I valori sono limitati a seconda delle condi- AVVERTENZA zioni d’impiego. Pericolo di lesioni dovuto alla cadu- Senza supporto per l’avanzamento lo spes- ta dell’elettrouttensile sore massimo della loppa è di 20 mm. Lo Non spingere l’elettroutensile oltre le spessore massimo consigliato è...
  • Seite 28: Scelta Dell'utensile

    L’elettroutensile è dotato di indicatore elettro- nico di manutenzione con diversi LED. I LED www.trumpf.com si illuminano non appena si collega l’elettrou- tensile all’alimentazione elettrica. TSC 200...
  • Seite 29: Risoluzione Guasti

    Far controllare e, se necessario, sostituire Per gli indirizzi del servizio assistenza le spazzole da una persona qualificata. TRUMPF, vedere: www.trumpf.com Far funzionare per 10 minuti il motore senza carico. Traduzione delle istruzioni per l’uso in lingua originale...
  • Seite 30: Dichiarazione Di Conformità

    La riparazione, la modifica e il controllo di Il termine di garanzia per gli elettroutensili e elettroutensili devono essere eseguiti a rego- gli utensili pneumatici TRUMPF è di 12 mesi la d’arte. a partire dalla data della fattura. I danni ri-...
  • Seite 31: Seguridad

    Peligro de lesiones o daños mate- riales debido a los accesorios de terceros Use únicamente accesorios originales de TRUMPF. ADVERTENCIA Peligro de lesiones o daños mate- riales debido a un uso boca abajo No utilizar la máquina boca abajo ni en posición lateral.
  • Seite 32 Símbolo Descripción ATENCIÓN Daños materiales por una tensión de red excesiva Asegúrese de que la tensión de red Eliminación / reciclaje de apara- coincida con los datos de la placa de tos usados y baterías características de la herramienta eléc- trica. ATENCIÓN Li-ion Herramienta eléctrica de la clase Daños materiales en la cortadora...
  • Seite 33: Advertencias En Este Documento

    Desconexión remota (electrónica) 1.5 Uso previsto Cabeza del engranaje Placa deslizante El limpiador para listones de apoyo TRUMPF es una herramienta eléctrica ma- Útil de limpieza nual destinada para las siguientes aplicacio- Guías laterales nes: Marca posición de herramienta: –...
  • Seite 34: Datos Técnicos

    2.1 Datos técnicos 2.2 Datos de la aplicación Los valores están limitados dependiendo de las condiciones de funcionamiento. TSC 200 (1A1) Sin soporte de avance, el grosor máximo de la escoria es de 20 mm. Se reco- 220-240 V~ 50/60 Hz Tensión de funciona- mienda 15 mm como máximo.
  • Seite 35: Manejo

    3.1 Útil de limpieza 3 Manejo La elección del útil de limpieza depende del ADVERTENCIA grosor de los listones de apoyo, ver Cambiar Peligro de lesiones si la herramien- el útil de limpieza  [} 226]. ta eléctrica se cae Grosor de listón Útil de limpieza No llevar la herramienta eléctrica más allá...
  • Seite 36: Material De Consumo Y Accesorios

    TSC 200 (1A1) 5 Mantenimiento LED / Color Función...
  • Seite 37: Solución De Problemas

    Un miembro del personal especializado Véanse las direcciones del servicio técnico debe comprobar las escobillas de carbón de TRUMPF en: www.trumpf.com y sustituirlas. Poner en marcha el motor durante 10 minutos sin carga. Traducción del manual de instrucciones original...
  • Seite 38: Reparación

    Las reparaciones, modificaciones y pruebas Para las herramientas eléctricas y neumáti- de las herramientas eléctricas deben reali- cas TRUMPF se aplica un periodo de garan- zarse de forma profesional. tía de 12 meses a partir de la fecha de la factura. Quedan excluidos de la garantía los Deben observarse las normas de seguridad daños causados por desgaste natural, so-...
  • Seite 39: Segurança

    Todas as indicações gerais de segu- cabeça rança encontram-se no documento A máquina não deve ser operada aci- suplementar TRUMPF 125699. ma da cabeça ou em posição lateral. 1.2 Indicações de segurança ATENÇÃO complementares Danos materiais devido tensão...
  • Seite 40: Utilização De Acordo Com As Especificações

    Li-ion Ferramenta elétrica da classe de O dispositivo de limpeza das barras de su- proteção II porte TRUMPF é uma ferramenta elétrica manual para as seguintes aplicações: Marca CE / Conformidade – Remoção da escória em barras de su- porte verticais incorporadas em máqui- Número de rotações em vazio /...
  • Seite 41: Descrição Do Produto

    2.1 Dados técnicos 2 Descrição do produto TSC 200 TSC 200 (1A1) (1A1) 220-240 V~ 50/60 Hz Tensão de serviço 100-127 V~ 50/60 Hz 220-240 V: 1700 W Consumo nominal 100-127 V: 1400 W Número de rotações em marcha em va- 760/min Peso sem cabo 19,8 kg / 43,7 lbs Dados de aplicação Espessura da barra 2–4 mm /...
  • Seite 42: Operação

    2.2 Dados de aplicação 3 Operação Os valores são restritos de acordo com as ATENÇÃO condições de aplicação. Risco de ferimentos devido à queda Sem apoio de avanço, a máxima espessura de ferramentas elétricas de escória é de 20 mm. É recomendado um Não empurrar a ferramenta elétrica máximo de 15 mm.
  • Seite 43: Material Consumível E Acessórios

    A ferramenta elétrica dispõe de uma indica- consulte: ção eletrónica de manutenção com diversos www.trumpf.com LEDs. Os LEDs acendem-se assim que a ferramenta elétrica for conectada à corrente elétrica. TSC 200 (1A1) 5 Manutenção...
  • Seite 44: Eliminação De Falhas

    Mandar verificar e substituir as escovas fabricante ou pelas suas oficinas autorizadas de carvão por um especialista. para evitar riscos de segurança. Operar o motor sem carga durante 10 mi- Endereços da assistência TRUMPF, ver: nutos. www.trumpf.com Tradução do manual de instruções original...
  • Seite 45: Eliminação Dde Rdesíduos Dde Dequipamdentos Delétricos De Deldetrónicos

    As reclamações só seu representante para evitar riscos à segu- podem ser aceitas se o dispositivo for envia- rança. do ao seu representante TRUMPF sem ser desmontado. 8 Declaração de 10 Eliminação de resíduos de conformidade equipamentos elétricos e...
  • Seite 46: Veiligheid

    1.1 Algemene Risico van verwonding of materiële schade door accessoires van der- veiligheidsvoorschriften Gebruik uitsluitend originele accessoi- WAARSCHUWING res van TRUMPF. Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. WAARSCHUWING Veronachtzaming van de veiligheids- voorschriften en aanwijzingen kan Risico van verwonding of materiële...
  • Seite 47: Waarschuwingen In Dit Document

    Li-ion 1.5 Beoogd gebruik Elektrogereedschap van be- schermingsklasse II De TRUMPF steunlijstenreiniger is een met de hand bediend elektrogereedschap voor CE-teken / conformiteit de volgende toepassingen: – Het verwijderen van slakken van recht- Nullasttoerental / informatie over...
  • Seite 48: Productbeschrijving

    2.1 Technische gegevens 2 Productbeschrijving TSC 200 TSC 200 (1A1) (1A1) 220-240 V ~ 50/60 Hz Bedrijfsspanning 100-127 V ~ 50/60 Hz 220-240 V: 1700 W Nominaal opgeno- men vermogen 100-127 V: 1400 W Stationair toerental 760/min Gewicht zonder ka- 19,8 kg / 43,7 lbs Toepassingsgegevens 2–4 mm / Lijstdikte [y] 0,078–0,157 in Aan-uitschakelaar Maximale slakdikte...
  • Seite 49: Informatie Over Geluid En Trillingen

    2.2 Toepassingsgegevens 3 Bediening Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden WAARSCHUWING zijn de waarden beperkt. Risico van verwonding als het elek- Zonder voedingsondersteuning bedraagt de trogereedschap valt maximale slakdikte 20 mm. Aanbevolen is Duw het elektrogereedschap niet van maximaal 15 mm. Daarna is een duidelijk de steunlijsten af.
  • Seite 50: Verbruiksmateriaal En Accessoires

    Reinigingsgereed- reedschap, bestelinformatie voor slijtage- en schap vervangen  [} 226]. verbruiksmaterialen evenals accessoires en reserveonderdelenlijsten naar: 3.2 Elektronica / www.trumpf.com onderhoudsindicatie Het elektrogereedschap beschikt over een TSC 200 elektronische onderhoudsindicatie met ver- (1A1) schillende leds. De leds branden zodra het elektrogereedschap op het stroomnet is aan- gesloten.
  • Seite 51: Storingen Oplossen

    Laat indien nodig een vakman de kool- veiligheidsrisico's te vermijden. borstels controleren en vervangen. Ga voor TRUMPF serviceadressen naar: Laat de motor 10 minuten onbelast wer- www.trumpf.com ken. Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Seite 52: Reparatie

    9 Garantie Elektrogereedschap moet op deskundige wij- Voor elektrisch en pneumatisch gereed- ze worden gerepareerd, gewijzigd of ge- schap van TRUMPF geldt een aansprakelijk- keurd. heidstermijn van 12 maanden vanaf de fac- tuurdatum. Beschadigingen die het gevolg Neem de veiligheidsvoorschriften conform zijn van normale slijtage, overbelasting of DIN VDE, CEE, AFNOR en andere in uw...
  • Seite 53: Sikkerhed

    Gem alle sikkerhedsanvisninger og højde øvrige anvisninger til senere brug. Brug ikke maskinen over hovedhøjde Alle generelle sikkerhedsanvisnin- eller i sideværts position. ger findes i TRUMPF-ekstradoku- mentet 125699. PAS PÅ 1.2 Supplerende Materiel skade pga. for høj net- spænding sikkerhedsanvisninger Kontrollér, at netspændingen stemmer...
  • Seite 54: Tilsigtet Anvendelse

    Læsning af driftsvejledning PAS PÅ Kendetegner en fare, der kan medføre materielle skader. 1.5 Tilsigtet anvendelse TRUMPF oplægningsskinnerenseren er et manuelt styret el-værktøj til følgende anven- Bortskaffelse/genbrug af brugte delser: apparater og batterier – Fjernelse af slagger fra opretstående op- lægningsskinner i laserskæremaskiner...
  • Seite 55: Produktbeskrivelse

    2.1 Tekniske data 2 Produktbeskrivelse TSC 200 TSC 200 (1A1) (1A1) 220-240 V~ 50/60 Hz Driftsspænding 100-127 V~ 50/60 Hz 220-240 V: 1700 W Mærkeeffekt 100-127 V: 1400 W Omdrejningstal ved 760/min tomgang Vægt uden kabel 19,8 kg / 43,7 lbs Applikationsdata 2–4 mm / Skinnetykkelse [y] 0,078–0,157 in Tænd/sluk-knap Maksimal slaggetyk- Strømforsyningskabel 25 mm / 0,984 in kelse [x]...
  • Seite 56: Betjening

    2.2 Applikationsdata 3 Betjening Værdierne er begrænsede afhængigt af ADVARSEL driftsbetingelserne. Fare for kvæstelser, fordi el-værktø- Uden foderstøtte er den maksimale slagge- jet falder ned tykkelse 20 mm. Der anbefales maks. Skub ikke el-værktøjet ud over oplæg- 15 mm. Det kræver en betydeligt højere ningsskinnerne.
  • Seite 57: Forbrugsmateriale Og Tilbehør

    Du kan få vejledning om valg af det rigtige værktøj, bestillingsoplysninger vedr. slid- og Slidmarkering forbrugsdele samt tilbehør og reservedelsli- Hvis slidmærkerne ikke længere er synlige, ster på: skal rengøringsværktøjet udskiftes, se Skift www.trumpf.com rengøringsværktøj  [} 226]. 3.2 Elektronik/vedligeholdelsesindi- TSC 200 kator (1A1) El-værktøjet har en elektronisk vedligehol-...
  • Seite 58: Fejlafhjælpning

    Strømforsyningskablet må kun udskif- tes af producenten eller dennes kontrakt- Lad en fagmand kontrollere og udskifte værksteder for at undgå sikkerhedsrisici. kulbørsterne. TRUMPF Service-adresser, se: Lad motoren køre i tomgang i 10 minut- www.trumpf.com ter. Oversættelse af den originale driftsvejledning...
  • Seite 59: Reparation

    Reparation, ændring og afprøvning af el- For elektrisk værktøj og trykluftværktøj fra værktøj skal udføres professionelt. TRUMPF gælder en garanti på 12 måneder fra fakturadatoen. Skader som følge af al- Sikkerhedsbestemmelserne i henhold til DIN mindelig slitage, overbelastning eller ukor- VDE, CEE, AFNOR og andre bestemmelser, rekt håndtering af værktøjet er ikke omfattet...
  • Seite 60: Säkerhet

    över huvudet Spara alla säkerhetsanvisningar och Använd inte maskinen över huvudet el- instruktioner. ler i sidoläge. Alla allmänna säkerhetsanvisningar finns i TRUMPF-tilläggsdokumentet OBSERVERA 125699. Sakskador genom för hög nätspän- 1.2 Kompletterande ning säkerhetsinformation Säkerställ att nätspänningen överens- stämmer med uppgifterna på...
  • Seite 61: Föreskriven Användning

    Läs användarhandboken OBSERVERA Anger en fara som kan orsaka sakskador. 1.5 Föreskriven användning Rasterrensaren från TRUMPF är ett hand- Avfallshantering/återvinning av för- hållet eldrivet verktyg för följande använd- brukade apparater och batterier ningsområden: – Avlägsnande av slagg från upprättståen- de raster i laserskärmaskiner...
  • Seite 62: Produktbeskrivning

    2.1 Tekniska data 2 Produktbeskrivning TSC 200 TSC 200 (1A1) (1A1) 220-240 V~ 50/60 Hz Driftspänning 100-127 V~ 50/60 Hz 220-240 V: 1700 W Nominell effektför- brukning 100-127 V: 1400 W Varvtal vid tomgång 760/min Vikt utan kabel 19,8 kg / 43,7 lbs Användningsdata 2–4 mm / Rastertjocklek [y] 0,078–0,157 in Till- och frånkopplingsbrytare Maximal slaggtjock- 25 mm / 0,984 in lek [x]...
  • Seite 63: Manövrering

    2.2 Användningsdata 3 Manövrering Beroende på arbetsförhållandena är värdena VARNING begränsade. Risk för skada genom fallande el- Utan frammatningsstöd uppgår den maxima- verktyg la slaggtjockleken till 20 mm. En tjocklek av Skjut inte elverktyget utanför rasterna. 15 mm rekommenderas. Därefter krävs en Efter arbetet ska du hålla elverktyget i avsevärt högre frammatningskraft.
  • Seite 64: Förbrukningsmaterial Och Tillbehör

    Slitagemarkering ningsdelar samt tillbehör och reservdelslistor Om slitagemarkeringarna inte längre syns finns på: ska rengöringsverktyget bytas ut, se Byt ren- www.trumpf.com göringsverktyg  [} 226]. 3.2 Elektronik / underhållsindikering TSC 200 (1A1) Elverktyget har en elektronisk underhållsindi- kering med olika LED-lampor.
  • Seite 65: Åtgärda Fel

    Strömkabeln får endast bytas ut av Om kolborstarna är utslitna stannar tillverkaren eller en auktoriserad verkstad för motorn. att undvika säkerhetsrisker. Låt kvalificerad personal kontrollera och TRUMPF serviceadresser, se: byta ut kolborstarna. www.trumpf.com Låt motorn gå i 10 minuter utan last. Översättning av originalhandboken...
  • Seite 66: Reparation

    9 Garanti Reparation, modifiering och testning av el- En ansvarstid på 12 månader från fakturada- verktyg måste utföras fackmannamässigt. tum gäller för TRUMPF el- och trycklufts- verktyg. Skador orsakade av naturligt slitage, Säkerhetsbestämmelserna enligt DIN VDE, överbelastning eller felaktig hantering av CEE, AFNOR och andra föreskrifter som gäl-...
  • Seite 67: Sikkerhet

    Ta vare på alle sikkerhetsinstruksjo- ner og anvisninger for senere bruk. PASS PÅ Alle generelle sikkerhetsinstruksjo- Materielle skader på grunn av for ner finnes i TRUMPF-tilleggsdo- høy nettspenning kument 125699. Forsikre deg om at nettspenningen 1.2 Supplerende samsvarer med informasjonen på...
  • Seite 68: Tiltenkt Bruk

    PASS PÅ Indikerer en fare som kan føre til skade på gjenstander. Les bruksanvisningen 1.5 Tiltenkt bruk Rasterrenseren fra TRUMPF er et håndholdt elektroverktøy beregnet for følgende bruks- områder: – Fjerne slagg på loddrett monterte rastre Avhending/resirkulering av kas- på laserkuttere serte maskiner og batterier –...
  • Seite 69: Produktbeskrivelse

    2.1 Tekniske spesifikasjoner 2 Produktbeskrivelse TSC 200 TSC 200 (1A1) (1A1) 220-240 V~ 50/60 Hz Driftsspenning 100-127 V~ 50/60 Hz 220-240 V: 1700 W Nominelt effektopp- 100-127 V: 1400 W Turtall ved tomgang 760 o/min Vekt uten kabel 19,8 kg / 43,7 lbs Informasjon om bruk 2–4 mm / Listtykkelse [y] 0,078–0,157 in På-/Av-knapp Maks.
  • Seite 70: Informasjon Om Bruk

    2.2 Informasjon om bruk 3 Betjening Verdiene reduseres avhengig av bruksbetin- ADVARSEL gelsene. Elektroverktøy som faller ned, ut- Uten matehjelp er den maksimale slagg- gjør fare for personskader tykkelsen 20 mm. Maksimalt 15 mm anbefa- Ikke skyv elektroverktøy ut over rastre- les. Deretter kreves en betydelig høyere ma- tekraft.
  • Seite 71: Forbruksmateriell Og Tilbehør

    Skifte bruksdeler samt tilbehør og reservedelslister renseverktøy  [} 226]. finner du her: www.trumpf.com 3.2 Elektronikk/vedlikeholdsindikator Elektroverktøyet har en elektronisk vedlike- TSC 200 holdsindikator med forskjellige lysdioder. (1A1) Lysdiodene lyser når elektroverktøyet er koblet til strømforsyning.
  • Seite 72: Utbedring Av Feil

    Hvis kullbørstene er utslitte, stopper utføres av produsenten eller dennes autori- motoren. serte verksteder for å unngå sikkerhetsfarer. Få kullbørstene kontrollert og skiftet ut av TRUMPF Service-adresser, se: en spesialist. www.trumpf.com La motoren gå i 10 minutter uten last. Oversettelse av original bruksanvisning...
  • Seite 73: Reparasjon

    9 Garanti Reparasjoner, endringer og kontroller av Elektriske og trykkluftdrevne verktøy fra elektroverktøy må utføres på faglig korrekt TRUMPF har garanti på 12 måneder fra fak- måte. turadato. Skader som skyldes naturlig slita- sje, overbelastning eller usakkyndig behand- Sikkerhetsforskrifter iht. DIN VDE, CEE, AF- ling av verktøyet, er utelukket fra garantien.
  • Seite 74: Turvallisuus

    ..........80 VAROITUS 1 Turvallisuus Vierasvalmisteisten tarvikkeiden ai- 1.1 Yleiset turvaohjeet heuttama loukkaantumis- tai aineel- listen vahinkojen vaara VAROITUS Käytä vain alkuperäisiä TRUMPF-tar- Lue kaikki turvallisuusohjeet ja vikkeita. määräykset. Turvallisuusohjeiden ja määräyksien VAROITUS noudattamisen laiminlyönti voi aiheut- Loukkaantumis- tai aineellisten va- taa sähköiskun, tulipalon ja/tai vaka-...
  • Seite 75: Määräystenmukainen Käyttö

    Uraruuvien avaaminen/kiristämi- HUOMIO Merkkinä vaarasta, joka voi johtaa aineellisiin vahinkoihin. 1.5 Määräystenmukainen käyttö Lue käyttöohje TRUMPF piikkipöydän puhdistin on käsin oh- jattavia sähkötyökalu seuraaviin käyttötarkoi- tuksiin: – Kuonan poisto laserleikkauskoneen pys- tysuorista piikeistä Käytettyjen laitteiden ja paristojen – Teräksisten, jaloteräksisten ja kuparipiik- hävittäminen/kierrätys...
  • Seite 76: Tuotekuvaus

    2.1 Tekniset tiedot 2 Tuotekuvaus TSC 200 TSC 200 (1A1) (1A1) 220-240 V~ 50/60 Hz Käyttöjännite 100-127 V~ 50/60 Hz 220-240 V: 1700 W Nimellisottoteho 100-127 V: 1400 W Käyntinopeus tyhjä- 760/min käynnissä Paino ilman johtoa 19,8 kg / 43,7 lbs Käyttötiedot 2–4 mm / Piikkien paksuus [y] 0,078–0,157 in Virtakytkin Kuonan enimmäis- Virtajohto 25 mm / 0,984 in paksuus [x]...
  • Seite 77: Melu- Ja Tärinätiedot

    2.2 Käyttötiedot 3 Käyttö Arvoja on rajoitettu aina käyttöolosuhteiden VAROITUS mukaan. Putoavan sähkötyökalun aiheutta- Ilman syöttötukea kuonan enimmäispaksuus ma loukkaantumisvaara on 20 mm. Suositus on korkeintaan 15 mm. Älä työnnä sähkötyökalua piikkipöydän Sen jälkeen tarvitaan huomattavasti suurem- ulkopuolelle. pi syöttövoima. Työskentelyn jälkeen pidä sähkötyöka- Piikkien minimietäisyys on voimassa kuonan lua kahvasta kiinni molemmin käsin ja enimmäispaksuuden ollessa 9 mm.
  • Seite 78: Kulutusmateriaalit Ja Tarvikkeet

    Ohjeet oikean työkalun valintaan, kuluvien 3.2 Elektroniikka / huoltonäyttö osien ja tarvikkeiden tilaustiedot sekä varao- saluettelot, katso: Sähkötyökalussa on elektroninen huoltonäyt- tö erilaisine LEDeineen. LEDit palavat heti, www.trumpf.com kun sähkötyökalu on liitetty sähkövirtaan. TSC 200 (1A1) 5 Huolto Vastaavalla huoltonäytöllä (LED 3 palaa pu- naisena, katso Elektroniikka / huoltonäyt-...
  • Seite 79: Häiriöiden Korjaaminen

    6.1 Vaihda virtajohto 6.2 Hiiliharjojen vaihto Virtajohdon saa vaihtaa turvallisuus- Jos hiiliharjat ovat kuluneet, moottori riskien välttämiseksi vain valmistaja tai tä- pysähtyy. män sopimuskorjaamot. Anna ammattihenkilöstön tarkastaa ja TRUMPF-huolto-osoitteet, katso: vaihtaa hiiliharjat. www.trumpf.com Käytä moottoria 10 minuuttia ilman kuor- maa. Alkuperäisen käyttöohjeen käännös...
  • Seite 80: Korjaus

    Vialliset tai käytetyt paristot/akut on pa- lautettava TRUMPF-sähkötyökalujen myynti- pisteisiin. Dr. Thomas Schneider Toimitusjohtaja, kehitys TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 24.7.2024 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös...
  • Seite 81: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Narzędzie czące bezpieczeństwa znajdują się montować wyłącznie bezpośrednio w dokumencie dodatkowym przed użyciem. TRUMPF 125699. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub szkód materialnych na skutek stosowania akcesoriów innych firm Używać wyłącznie oryginalnych akce- soriów marki TRUMPF. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji...
  • Seite 82 Symbol Opis OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała Przeczytać instrukcję eksploatacji lub szkód materialnych na skutek użycia nad głową Nie używać maszyny nad głową lub w pozycji bocznej. Usuwanie/recykling starych urzą- UWAGA dzeń i baterii Szkody rzeczowe spowodowane zbyt wysokim napięciem sieciowym Upewnić się, że napięcie sieciowe jest Li-ion zgodne z danymi znajdującymi się...
  • Seite 83: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    12 Uchwyt 1.5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Czyszczarka do listew podporowych TRUMPF to prowadzone ręcznie elektrona- rzędzie do następujących zastosowań: – Usuwanie żużlu z pionowych listew pod- porowych maszyn do cięcia laserowego – Czyszczenie listew podporowych ze sta- li, stali nierdzewnej i miedzi...
  • Seite 84: Dane Techniczne

    2.1 Dane techniczne 2.2 Dane użytkowe W zależności od warunków zastosowania wartości są ograniczone. TSC 200 (1A1) Bez wspomagania posuwu maksymalna gru- bość żużlu wynosi 20 mm. Zaleca się mak- 220-240 V~ 50/60 Hz Napięcie robocze symalnie 15 mm. Powyżej tego potrzebna 100-127 V~ 50/60 Hz jest znacznie wyższa siła posuwu. 220-240 V: 1700 W Znamionowy pobór Minimalna odległość...
  • Seite 85: Obsługa

    3.1 Narzędzie czyszczące 3 Obsługa Wybór narzędzia czyszczącego jest uzależ- OSTRZEŻENIE niony od grubości listew podporowych, patrz Niebezpieczeństwo obrażeń ciała Wymiana narzędzia czyszczącego na skutek upadku elektronarzędzia  [} 226]. Nie wysuwać elektronarzędzia poza li- Grubość listew Narzędzie czyszczące stwy podporowe. Po zakończeniu obróbki należy chwy- 2–2,9 mm / Narzędzie czyszczące cić...
  • Seite 86: Materiały Eksploatacyjne I Akcesoria

    Wskazówki dotyczące wyboru właściwego elektronarzędzie zostanie podłączone do narzędzia, informacje dotyczące zamawiania prądu. części zużywających się i eksploatacyjnych, a także akcesoria i listy części zamiennych, patrz: www.trumpf.com TSC 200 (1A1) 5 Konserwacja LED / Kolor Funkcja W przypadku zaświecenia się odpowiednie- Zielony Prąd wł.
  • Seite 87: Usuwanie Usterek

    W przypadku zużytych szczotek wę- bla zasilającego może wykonać wyłącznie glowych silnik nie włącza się. producent lub upoważniony przez niego Zlecić kontrolę i wymianę szczotek węglo- warsztat. wych fachowcowi. Adresy serwisów TRUMPF, patrz: Uruchomić silnik na 10 minut bez obcią- www.trumpf.com żenia. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji...
  • Seite 88: Naprawa

    Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory Dr Thomas Schneider należy oddawać do punktów sprzedaży elek- tronarzędzi TRUMPF. Dyrektor obszaru rozwoju TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 24.07.2024 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji...
  • Seite 89: Bezpečnost

    POZOR použití. Majetkové škody způsobené příliš Všechny obecné bezpečnostní po- vysokým síťovým napětím kyny najdete v doplňujícím doku- mentu 125699 společnosti TRUMPF. Zajistěte, aby síťové napětí souhlasilo s údaji na typovém štítku elektrického 1.2 Doplňující bezpečnostní pokyny nářadí. NEBEZPEČÍ POZOR Elektrické...
  • Seite 90: Použití V Souladu S Určením

    Likvidace/recyklace odpadních majetku. elektrozařízení a baterií 1.5 Použití v souladu s určením Čistič opěrných lišt TRUMPF je ruční elek- Li-ion trické nářadí pro následující použití: Elektrické nářadí s třídou ochra- – Odstraňování strusky ze svislých ny II...
  • Seite 91: Popis Výrobku

    2.1 Technické parametry 2 Popis výrobku TSC 200 TSC 200 (1A1) (1A1) 220-240 V~ 50/60 Hz Provozní napětí 100-127 V~ 50/60 Hz 220-240 V: 1700 W Jmenovitý příkon 100-127 V: 1400 W Otáčky při volnobě- 760/min Hmotnost bez kabe- 19,8 kg / 43,7 lbs Údaje pro použití 2–4 mm / Vypínač Tloušťka lišt [y] 0,078–0,157 in Elektrický...
  • Seite 92: Ovládání

    2.2 Údaje pro použití 3 Ovládání Hodnoty jsou omezeny v závislosti na pod- VAROVÁNÍ mínkách použití. Nebezpečí zranění v důsledku pádu Bez podpory posuvu činí maximální tloušťka elektrického nářadí strusky 20 mm. Doporučuje se maximálně Nevysouvejte elektrické nářadí mimo 15 mm. Jinak je nutná výrazně vyšší síla po- opěrné...
  • Seite 93: Spotřební Materiál A Příslušenství

    Elektrické nářadí má elektronický ukazatel lů viz: údržby s různými LED diodami. LED diody svítí, jakmile je elektrické nářadí připojeno k www.trumpf.com napájení. TSC 200 (1A1) 5 Údržba Když se rozsvítí příslušný ukazatel údržby (LED 3 svítí...
  • Seite 94: Odstraňování Poruch

    čích se motor zastaví. rizované dílny, aby se předešlo ohrožení Nechte uhlíkové kartáče zkontrolovat a bezpečnosti. vyměnit odborníkem. Adresy servisu TRUMPF viz: Nechte motor běžet 10 minut bez zátěže. www.trumpf.com Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Seite 95: Oprava

    9 Záruka Opravy, úpravy a zkoušky elektrického nářa- Na elektrické a pneumatické nářadí dí musí být prováděny odborně. TRUMPF se vztahuje záruční doba 12 měsí- ců od data vystavení faktury. Poškození způ- Je třeba dodržovat bezpečnostní předpisy sobená přirozeným opotřebením, přetížením podle DIN VDE, CEE, AFNOR a další...
  • Seite 96: Bezpečnost

    Všetky všeobecné bezpečnostné po- UPOZORNENIE kyny nájdete v doplnkovom doku- Vznik materiálnych škôd v dôsled- mente 125699 spoločnosti TRUMPF. ku príliš vysokého sieťového na- pätia 1.2 Doplňujúce bezpečnostné Uistite sa, že sieťové napätie zodpove- pokyny dá údajom na typovom štítku elektric- kého ručného náradia.
  • Seite 97: Použitie V Súlade S Určením

    Li-ion Elektrické ručné náradie s triedou 1.5 Použitie v súlade s určením ochrany II Čistič úložných líšt TRUMPF je elektrické Označenie CE/zhoda ručné náradie na nasledujúce použitie: – odstraňovanie trosky zo zvislých úlož- Voľnobežné otáčky/údaje pre otáč- ných líšt laserových rezacích strojov ky bez zaťaženia...
  • Seite 98: Opis Výrobku

    2.1 Technické údaje 2 Opis výrobku TSC 200 TSC 200 (1A1) (1A1) 220-240 V~ 50/60 Hz Prevádzkové napätie 100-127 V~ 50/60 Hz 220-240 V: 1700 W Menovitý príkon 100-127 V: 1400 W Otáčky pri chode 760/min naprázdno Hmotnosť bez kábla 19,8 kg/43,7 lbs Údaje o používaní 2–4 mm/ Hrúbka lišty [y] 0,078–0,157 in Prepínač...
  • Seite 99: Informácie O Hluku A Vibráciách

    2.2 Údaje o používaní 3 Obsluha Hodnoty sú obmedzené v závislosti od pre- VAROVANIE vádzkových podmienok. Riziko poranenia padajúcim Bez podpory posuvu je maximálna hrúbka elektrickým náradím trosky 20 mm. Odporúča sa maximálne Elektrické náradie nevysúvajte mimo 15 mm. Vtedy je potrebná výrazne vyššia úložných líšt.
  • Seite 100: Spotrebný Materiál A Príslušenstvo

    Č. čistiaceho nástroja slušenstva a náhradných dielov nájdete na Značka opotrebovania stránke: Ak značky opotrebovania už nie sú viditeľné, www.trumpf.com čistiaci nástroj by sa mal vymeniť, pozri časť Výmena čistiaceho nástroja  [} 226]. TSC 200 3.2 Elektronika/Indikátor údržby (1A1) Elektrické...
  • Seite 101: Odstraňovanie Porúch

    Uhlíkové kefky nechajte skontrolovať kám. a vymeniť odborníkom. Adresy servisných stredísk TRUMPF nájdete Motor prevádzkujte 10 minút bez zaťaže- na stránke: www.trumpf.com nia. Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Seite 102: Oprava

    Po- Dr. Thomas Schneider škodené alebo použité batérie/dobíjateľné batérie je potrebné vrátiť na predajných Výkonný riaditeľ divízie vývoja miestach elektrického ručného náradia TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG TRUMPF. DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 24. 7. 2024 Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Seite 103: Biztonság

    Sérülésveszély vagy anyagi károk harmadik féltől származó tartozé- FIGYELMEZTETÉS kok használata esetén Olvassa el az összes biztonsági Csak a TRUMPF eredeti pótalkatrésze- it használja. tudnivalót és utasítást. A biztonsági tudnivalók és az utasítá- sok be nem tartása áramütést, tűzese- FIGYELMEZTETÉS tet és/vagy súlyos sérüléseket okoz-...
  • Seite 104: Rendeltetésszerű Használat

    Li-ion 1.5 Rendeltetésszerű használat II. védelmi osztályú elektro- mos szerszám A TRUMPF tartósín-tisztító elektromos üze- melésű kéziszerszám a következő alkalma- CE-jelölés / Konformitás zásokhoz: – Salak eltávolítása a lézervágó gép füg- Üresjárati fordulatszám / ter- gőlegesen beépített tartósíneiről...
  • Seite 105: Termékleírás

    2.1 Műszaki adatok 2 Termékleírás TSC 200 TSC 200 (1A1) (1A1) 220-240 V~ 50/60 Hz Üzemi feszültség 100-127 V~ 50/60 Hz 220-240 V: 1700 W Névleges felvevőtel- jesítmény 100-127 V: 1400 W Fordulatszám üresjá- 760/min raton Tömeg kábel nélkül 19,8 kg / 43,7 lbs Alkalmazási adatok 2–4 mm / Lécvastagság [y] 0,078–0,157 in Be-/Kikapcsoló...
  • Seite 106: Kezelés

    2.2 Alkalmazási adatok 3 Kezelés Az értékek az alkalmazási feltételektől füg- FIGYELMEZTETÉS gően korlátozottak. Sérülésveszély a leeső elektromos Előtolástámasz nélkül a maximális salakvas- szerszám miatt tagság 20 mm. Maximum 15 mm ajánlott. Az elektromos szerszámot ne tolja az Efölött lényegesen nagyobb előtolóerő szük- tartósíneken túl.
  • Seite 107: Fogyóeszköz És Tartozék

    és fogyó alkatrészek rendelési adataival, títószerszám cseréje  [} 226]. valamint a tartozék- és pótalkatrészlistákkal kapcsolatos információkért lásd: 3.2 Elektronika / karbantartásjelző www.trumpf.com Az elektromos szerszám különböző LED-ek- kel ellátott elektronikus karbantartásjelzővel rendelkezik. A LED-ek világítani kezdenek, TSC 200 (1A1) amint az elektromos szerszám csatlakozott az áramellátáshoz.
  • Seite 108: Zavarelhárítás

    Lekopott szénkefék esetén a motor vagy annak szerződéses műhelyei végezhe- állva marad. tik a biztonság veszélyeztetésének elkerülé- A szénkeféket szakemberrel ellenőriztes- se érdekében. se és cseréltesse ki. TRUMPF szerviz-címek, lásd: A motort 10 percig járassa terhelés nél- www.trumpf.com kül. Az eredeti használati utasítás fordítása...
  • Seite 109: Javítás

    Reklamáció csak abban az javítást a gyártóval vagy annak képviselőjé- esetben fogadható el, ha a készüléket szét- vel végeztesse el. szerelés nélkül küldik el a TRUMPF képvise- lőjének. 8 Megfelelőségi nyilatkozat 10 Elektromos és elektronikus Kizárólagos felelősségünk tudatában kije- elöregedett készülékek...
  • Seite 110: Bendrieji Saugos Nurodymai

    1 Sauga Sužalojimų pavojus arba materiali- 1.1 Bendrieji saugos nurodymai niai nuostoliai, naudojant kitų ga- mintojų reikmenis ĮSPĖJIMAS Naudokite tik originalius TRUMPF prie- Perskaitykite visus saugos nurody- dus. mus ir instrukcijas. Jei nesilaikoma saugos nurodymų ir ĮSPĖJIMAS instrukcijų, galimas elektros smūgis, Sužalojimų...
  • Seite 111: Naudojimas Pagal Paskirtį

    DĖMESIO Žymi pavojų, dėl kurio ga- limi materialiniai nuosto- liai. 1.5 Naudojimas pagal paskirtį TRUMPF atraminių juostų valymo mašina Naudotų prietaisų ir baterijų šali- yra rankinis elektrinis įrankis, skirtas: nimas / perdirbimas – šlakui šalinti iš statmenai įmontuotų la- zerinių pjaustymo mašinų atraminių...
  • Seite 112: Gaminio Aprašymas

    2.1 Techniniai duomenys 2 Gaminio aprašymas TSC 200 TSC 200 (1A1) (1A1) 220-240 V~ 50/60 Hz Darbinė įtampa 100-127 V~ 50/60 Hz 220-240 V: 1700 W Vardinė imamoji ga- 100-127 V: 1400 W Sukimosi greitis tuš- 760/min. čiąja eiga Svoris be kabelio 19,8 kg / 43,7 lbs Naudojimo duomenys 2–4 mm / Juostos storis [y] 0,078–0,157 in Įjungimo / išjungimo jungiklis...
  • Seite 113: Valdymas

    2.2 Naudojimo duomenys 3 Valdymas Priklausomai nuo naudojimo sąlygos vertės ĮSPĖJIMAS yra apribotos. Sužalojimų pavojus krentant elektri- Be pastūmos atramos maksimalus šlako niam įrankiui sluoksnio storis 20 mm. Rekomenduojamas Nestumkite elektrinio įrankio už atrami- maks. 15 mm. Po to reikalinga daug didesnė nių...
  • Seite 114: Eksploatacinės Medžiagos Ir Priedai

    3.2 Elektronika / techninės mo, taip pat priedų ir atsarginių dalių sąrašai priežiūros indikatorius pateikti čia: www.trumpf.com Elektrinis įrankis yra su elektroniniu techni- nės priežiūros indikatoriumi su įvairiais švie- sos diodais. Šviesos diodai šviečia, kai tik TSC 200 elektrinis įrankis prijungiamas prie srovės...
  • Seite 115: Trikčių Šalinimas

    Esant susidėvėjusiems angliniams arba jo įgaliotos dirbtuvės, kad būtų išvengta šepetėliams, variklis sustoja. pavojaus saugai. Tikrinti ir keisti anglinius šepetėlius pave- TRUMPF techninės priežiūros centrų adre- skite specialistui. sus žr. www.trumpf.com 10 minučių leiskite variklį be apkrovos. Originalios naudojimo instrukcijos vertimas...
  • Seite 116: Taisymas

    7 Taisymas 9 Garantija Būtina tinkamai atlikti elektrinių įrankių prie- TRUMPF elektriniams ir suslėgtojo oro įren- žiūros, modifikavimo ir tikrinimo darbus. giniams taikomas 12 mėnesių nuo sąskaitos išrašymo dienos garantinis laikotarpis. Gedi- Būtina laikytis DIN VDE, CEE, AFNOR ir kitų mams, atsiradusiems dėl natūralaus įrengi- konkrečiose šalyse galiojančių...
  • Seite 117: Vispārīgi Drošības Norādījumi

    Nelietojiet ierīci virs galvas vai sānu Visus vispārīgos drošības norādīju- stāvoklī. mus varat atrast TRUMPF papildu dokumentā 125699. UZMANĪBU 1.2 Papildu drošības norādījumi Mantiskie bojājumi, ko rada pārāk augsts tīkla spriegums RISKS Pārliecinieties, vai tīkla spriegums...
  • Seite 118 Nolietoto ierīču un bateriju utilizā- bojājumus. cija/pārstrāde 1.5 Lietošana saskaņā ar noteikumiem Li-ion TRUMPF atbalsta slokšņu tīrītājs ir ar rokām II aizsardzības kategorijas elek- vadāms elektroinstruments, kas paredzēts troinstruments šādiem pielietojumiem: – Izdedžu noņemšana no lāzera griešanas CE zīme / atbilstība iekārtu vertikālajām atbalsta sloksnēm...
  • Seite 119: Izstrādājuma Apraksts

    2.1 Tehniskie dati 2 Izstrādājuma apraksts TSC 200 TSC 200 (1A1) (1A1) 220-240 V~ 50/60 Hz Darba spriegums 100-127 V~ 50/60 Hz 220-240 V: 1700 W Nominālā jauda 100-127 V: 1400 W Apgriezienu skaits 760/min tukšgaitā Svars bez kabeļa 19,8 kg / 43,7 lbs Lietošanas dati Sloksnes biezums 2–4 mm / 0,078–0,157 in Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis...
  • Seite 120: Lietošana

    2.2 Lietošanas dati 3 Lietošana Vērtības ir ierobežotas atkarībā no eksplua- BRĪDINĀJUMS tācijas apstākļiem. Traumu risks, ko rada krītošs elek- Bez padeves atbalsta maksimālais izdedžu troinstruments biezums ir 20 mm. Ieteicamais maksimālais Neizbīdiet elektroinstrumentu ārpus at- biezums ir 15 mm. Tad ir nepieciešams ievē- balsta sloksnēm.
  • Seite 121: Patēriņa Materiāli Un Piederumi

    3.2 Elektronika / apkopes rādījums ļu pasūtīšanu, kā arī piederumu un rezerves daļu sarakstus skatīt: Elektroinstrumentam ir elektronisks apkopes rādījums ar dažādām gaismas diodēm. Gais- www.trumpf.com mas diodes spīd, tiklīdz elektroinstruments ir pievienots barošanas avotam. TSC 200 (1A1) 5 Apkope Kad attiecīgais apkopes rādījums (3.
  • Seite 122: Traucējumu Novēršana

    Ja ogles sukas ir nolietotas, motors miem, strāvas kabeli drīkst mainīt tikai ražo- apstājas. tājs vai tā pilnvarotas darbnīcas. Lūdziet speciālistiem pārbaudīt un nomai- TRUMPF servisu adreses, skatiet: nīt ogles sukas. www.trumpf.com Darbiniet motoru 10 minūtes bez slodzes. Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums...
  • Seite 123: Remonts

    īssavienojumiem un izlādējiet baterijas/akumulatorus elektroins- trumentā. Bojātas vai nolietotas baterijas/ Dr. Tomass Šnaiders akumulatorus atgrieziet TRUMPF elektroins- (Dr. Thomas Schneider) trumentu pārdošanas vietās. Attīstības departamenta rīkotājdirektors TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Dicingena, 24.07.2024. Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums...
  • Seite 124: Üldised Ohutusjuhised

    Sisu Sissetõmbeoht 1 Ohutus ..........124 Pöörlevatest detailidest tulenev sisse- 2 Toote kirjeldus ........126 tõmbeoht 3 Käsitsemine ........127 Ärge viige käsi töötlemispiirkonda. 4 Kulumaterjalid ja tarvikud....128 Ühendage masin vooluga alles pärast 5 Hooldus..........128 ribade paigaldamist (käitusasend). 6 Tõrgete kõrvaldamine ......
  • Seite 125: Sihipärane Kasutamine

    1.3 Sümbolid Sümbol Kirjeldus Alljärgnevad sümbolid on kasutusjuhendi Välja - masina väljalülitamine lugemiseks ja sellest arusaamiseks olulise tähendusega. Sümbolite õige mõistmine aitab elektritööriista sihipäraselt ja ohutult kä- 1.4 Hoiatusjuhised käesolevas sitseda. dokumendis Sümbol Kirjeldus Hoiatusjuhised hoiatavad elektritööriista Ribade puhastaja tüüp kasutamisel esineda võivate ohtude eest.
  • Seite 126: Toote Kirjeldus

    2.1 Tehnilised andmed 2 Toote kirjeldus TSC 200 TSC 200 (1A1) (1A1) 220-240 V~ 50/60 Hz Tööpinge 100-127 V~ 50/60 Hz 220-240 V: 1700 W Tarbitav nimivõimsus 100-127 V: 1400 W Pöörlemissagedus 760 p/min tühikäigul Kaal ilma kaablita 19,8 kg / 43,7 naela Kasutusandmed 2–4 mm / Riba paksus [y] 0,078–0,157 tolli Toitelüliti Maksimaalne šlaki Voolukaabel 25 mm / 0,984 tolli...
  • Seite 127: Käsitsemine

    2.2 Kasutusandmed 3 Käsitsemine Olenevalt kasutustingimusest on väärtused HOIATUS piiratud. Vigastusoht mahakukkuva elektri- Ilma etteandeabita on maksimaalne šlaki pa- tööriista tõttu ksus 20 mm. Soovitatav on maksimaalselt Ärge lükake elektritööriista üle ribade. 15 mm. Seejärel on vajalik selgelt suurem Hoidke elektritööriista pärast etteandejõud.
  • Seite 128: Kulumaterjalid Ja Tarvikud

    Juhiseid õige tööriista valimise, kuluosade ja  [} 226]. tarvikute tellimise kohta, samuti lisatarvikute ja varuosade loendite kohta vt: 3.2 Elektroonika / hooldusnäidik www.trumpf.com Elektritööriist on varustatud erinevate LE- Didega elektroonilise hooldusnäidikuga. LE- Did põlevad, kui elektritööriist on vooluga TSC 200 (1A1) ühendatud.
  • Seite 129: Tõrgete Kõrvaldamine

    6.2 Süsiharjade asendamine Turvalisuse ohustamise vältimiseks Kulunud süsiharjade korral jääb peab voolukaabli vahetama ainult tootja või mootor seisma. tema lepinguline töökoda. Laske spetsialistil süsiharju kontrollida ja TRUMPFi teenindusaadressid, vt: need asendada. www.trumpf.com Laske mootoril 10 minutit ilma koormuse- ta töötada. Originaalkasutusjuhendi tõlge...
  • Seite 130: Remont

    Enne patareide/akude keskkonnasõbralikku ümbertöötlemist/jäätmekäitlust tuleb kontak- tid teibiga lühise eest kaitsta ja patareid/akud elektritööriistas tühjaks laadida. Defektsed või kasutatud patareid/akud tuleb TRUMPF-i Dr Thomas Schneider elektritööriistade müügikohtadesse tagasta- Arendusjuht TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 24.07.2024 Originaalkasutusjuhendi tõlge...
  • Seite 131: Varnost

    Ne upravljajte stroja nad glavo ali na boku. Vsa splošna varnostna navodila so na voljo v dodatnem dokumentu POZOR 125699 podj. TRUMPF. Materialna škoda zaradi visoke 1.2 Dopolnilna varnostna navodila omrežne napetosti Prepričajte se, da je omrežna napetost NEVARNOST skladna z navedbami na tipski tablici Električna napetost...
  • Seite 132: Namenska Uporaba

    Označuje nevarnost, ki lahko povzroči material- no škodo. Odstranjevanje/recikliranje izrablje- nih naprav in baterij 1.5 Namenska uporaba Naprava za čiščenje lamel TRUMPF je ročno električno orodje za naslednje namene upo- Li-ion rabe: – Odstranjevanje žlindre na pokončno Električno orodje razreda zaščite II...
  • Seite 133: Opis Izdelka

    2.1 Tehnični podatki 2 Opis izdelka TSC 200 TSC 200 (1A1) (1A1) 220-240 V~ 50/60 Hz Delovna napetost 100-127 V~ 50/60 Hz 220-240 V: 1700 W Nazivna vhodna moč 100-127 V: 1400 W Število vrtljajev v 760/min prostem teku Teža brez kabla 19,8 kg / 43,7 lbs Podatki o uporabi 2–4 mm / Debelina lamel [y] 0,078–0,157 in...
  • Seite 134: Podatki O Hrupu In Vibracijah

    2.2 Podatki o uporabi 3 Upravljanje Vrednosti so omejene glede na pogoj upora- OPOZORILO Nevarnost poškodb zaradi padajo- Brez podpore pomika največja debelina žlin- čega električnega orodja dre znaša 20 mm. Priporočeno je največ Ne potiskajte električnega orodja čez 15 mm. Potem pa je potrebna bistveno višja lamele.
  • Seite 135: Potrošni Material In Pribor

    čiščenje zamenjati, glejte Zame- ter pribora in za sezname nadomestnih delov njava čistilnega orodja  [} 226]. glejte: 3.2 Elektronika / prikaz vzdrževanja www.trumpf.com Električno orodje ima elektronski prikaz vzdr- ževanja z različnimi LED-indikatorji. LED-in- TSC 200 (1A1) dikatorji svetijo, kakor hitro je električno orodje priključeno na električni tok.
  • Seite 136: Odpravljanje Napak

    Če so grafitne ščetke izrabljene, se kabel zamenja izključno proizvajalec ali nje- motor ustavi. gova pooblaščena delavnica. Grafitne ščetke naj preveri in zamenja Naslove TRUMPF servisov najdete na: strokovnjak. www.trumpf.com Motor pustite delovati brez bremena 10 minut. Prevod originalnih navodil za uporabo...
  • Seite 137: Popravilo

    7 Popravilo 9 Jamstvo Servisiranje, spremembe in preverjanje elek- Za električna in pnevmatska orodja TRUMPF tričnih orodij je treba izvajati na ustrezen na- velja obdobje odgovornosti 12 mesecev od čin. datuma računa. Poškodbe, nastale zaradi naravne obrabe, preobremenitve ali neustre- Upoštevati je treba varnostne predpise po znega ravnanja z orodjem, so izključene iz...
  • Seite 138: Sigurnost

    Stroj ne upotrebljavajte na visini iznad Sve opće sigurnosne napomene mo- glave ili u bočnom položaju. žete naći u TRUMPF-ovom dodat- nom dokumentu 125699. POZOR 1.2 Dopunske sigurnosne Materijalna šteta uslijed prevelikog mrežnog napona napomene Vodite računa o tome da mrežni napon...
  • Seite 139: Namjenska Uporaba

    štete. 1.5 Namjenska uporaba Zbrinjavanje/reciklaža starih uređa- Uređaj za čišćenje nosivih lamela marke ja i baterija TRUMPF ručni je električni alat za sljedeće primjene: – Uklanjanje troske s uspravno ugrađenih Li-ion nosivih lamela kod strojeva za lasersko rezanje Električni alat razreda zaštite II...
  • Seite 140: Opis Proizvoda

    2.1 Tehnički podatci 2 Opis proizvoda TSC 200 TSC 200 (1A1) (1A1) 220-240 V~ 50/60 Hz Radni napon 100-127 V~ 50/60 Hz 220-240 V: 1700 W Nazivna ulazna sna- 100-127 V: 1400 W Broj okretaja pri 760/min praznom hodu Težina bez kabela 19,8 kg / 43,7 lbs Podaci primjene 2–4 mm / Debljina lamele [y] 0,078–0,157 in Prekidač...
  • Seite 141: Informacije O Buci I Vibracijama

    2.2 Podaci primjene 3 Rukovanje Ovisno o uvjetima primjene, vrijednosti su UPOZORENJE ograničene. Opasnost od ozljede uslijed pada Bez potpore za pomak maksimalna debljina električnog alata troske iznosi 20 mm. Preporučuje se maksi- Električni alat ne gurajte preko završ- malno 15 mm. Nakon toga potrebna je znat- nog ruba nosivih lamela.
  • Seite 142: Potrošni Materijal I Dodatna Oprema

    Zamjena alata za čišćenje  [} 226]. dijelova te dodatne opreme i popise o re- zervnim dijelovima potražite na: 3.2 Elektronika / indikator www.trumpf.com održavanja Električni alat ima elektronički indikator odr- TSC 200 žavanja s različitim LED diodama. LED diode (1A1) svijetle čim se električni alat priključi na stru-...
  • Seite 143: Otklanjanje Smetnji

    Kvalificirani stručnjak treba provjeriti i ugovornih radionica. zamijeniti grafitne četkice. Za adrese TRUMPF servisa vidi: Ostavite motor da radi 10 minuta bez www.trumpf.com opterećenja. Prijevod originalnih uputa za uporabu...
  • Seite 144: Popravak

    Reklamaci- je se mogu priznati samo ako se TRUMPF- ovom predstavništvu pošalje nerastavljeni 8 Izjava o sukladnosti uređaj. Ovime izjavljujemo u vlastitoj odgovornosti da ovaj proizvod ispunjava sve relevantne 10 Odlaganje starih električnih...
  • Seite 145: Bezbednost

    Ne koristite mašinu iznad glave ili na ne i uputstva za buduc ́ u upotrebu. bočnoj strani. Sva opšta uputstva za bezbednost mogu se nac ́ i u TRUMPF-ovom do- PAŽNJA datnom dokumentu 125699. Materijalna šteta zbog previsokog 1.2 Dopunske sigurnosne mrežnog napona...
  • Seite 146: Namenska Upotreba

    Ukazuje na opasnost koja može dovesti do materijal- ne štete. 1.5 Namenska upotreba Odlaganje/reciklaža starih uređaja i TRUMPF čistač nazubljene letve je ručni baterija električni alat za sledeće primene: – Uklanjanje šljake sa uspravno ugrađenih nazubljenih letvi na mašini za lasersko Li-ion sečenje...
  • Seite 147: Opis Proizvoda

    2.1 Tehnički podaci 2 Opis proizvoda TSC 200 TSC 200 (1A1) (1A1) 220-240 V~ 50/60 Hz Radni napon 100-127 V~ 50/60 Hz 220-240 V: 1700 W Nazivna ulazna sna- 100-127 V: 1400 W Broj obrtaja u pra- 760/min znom hodu Težina bez kabla 19,8 kg / 43,7 lbs Podaci o primeni 2–4 mm / Debljina letve [y] 0,078–0,157 in...
  • Seite 148: Rukovanje

    2.2 Podaci o primeni 3 Rukovanje U zavisnosti od uslova rada, vrednosti su UPOZORENJE ograničene. Opasnost od povreda usled pada Bez nosača za pomeranje, maksimalna de- električnog alata bljina šljake je 20 mm. Preporučuje se mak- Ne gurajte električni alat preko nazu- simalno 15 mm.
  • Seite 149: Potrošni Materijal I Pribor

    Kada oznake za habanje više nisu vidljivi, delova, kao i spisku pribora i rezervnih delo- alat za čišc ́ e nje treba promeniti, vidi Zamena va, pogledajte: alata za čišćenje  [} 226]. www.trumpf.com 3.2 Elektronika / indikator održavanja TSC 200 (1A1) Električni alat ima elektronski indikator odr- žavanja sa različitim LED diodama.
  • Seite 150: Rešavanje Problema

    Ugljene četkice neka proveri i zameni zbednost. stručnjak. Adrese TRUMPF servisa, vidi: Pustite da motor radi 10 bez opterećenja. www.trumpf.com Prevod originalnog uputstva za upotrebu...
  • Seite 151: Popravka

    7 Popravka 9 Garancija Popravka, modifikacija i ispitivanje električnih Za TRUMPF električne i pneumatski alate alata moraju se obavljati profesionalno. važi rok od 12 meseci od datuma fakture. Oštec ́ e nja prouzrokovana prirodnim haba- Moraju se poštovati bezbednosni propisi pre- njem, preopterec ́...
  • Seite 152: Общи Инструкции За Безопасност

    ност за бъдещи справки. ване над главата Ще откриете всички общи предуп- реждения за безопасност в допъл- Не използвайте машината над гла- нителен документ на TRUMPF вата или в странично положение. 125699. ВНИМАНИЕ 1.2 Допълнителни указания за Материални щети поради преко- безопасност...
  • Seite 153 на защита II 1.5 Предназначение CЕ маркировка / съответствие Машината за почистване на опорни шини на TRUMPF е ръчен електрически инстру- Обороти на празен ход / данни мент за следните приложения: за оборотите без товар – Отстраняване на шлаката върху вер- Променлив...
  • Seite 154: Технически Данни

    2.1 Технически данни 2 Описание на продукта TSC 200 TSC 200 (1A1) (1A1) 220-240 V~ 50/60 Hz Работно напреже- ние 100-127 V~ 50/60 Hz 220-240 V: 1700 W Номинална потре- бявана мощност 100-127 V: 1400 W Обороти при пра- 760 об/мин зен ход Тегло без кабел 19,8 kg/43,7 lbs Експлоатационни данни Дебелина...
  • Seite 155: Работа С Инструмента

    Времето, през което машината е изключе- 2.2 Експлоатационни данни на или работи, но не се използва, може Стойностите са ограничени в зависимост значително да намали излагането на виб- от условията на употреба. рации през целия период на работа. Без опора за подаването максималната дебелина...
  • Seite 156: Консумативи И Принадлежности

    4.1 Избор на инструменти За инструкции относно избора на правил- ния инструмент, информация за поръчки на износващи се части и консумативи, както и за принадлежности и списъци с резервни части, вижте: www.trumpf.com TSC 200 (1A1) Превод на оригиналните инструкции за експлоатация...
  • Seite 157: Техническо Обслужване

    ризиран от него сервиз, за да се избегне Извикайте специалист да провери и да застрашаване на безопасността. смени графитните четки. Адреси на сервизи на TRUMPF, вижте: Оставете двигателя да поработи www.trumpf.com 10 минути без натоварване. Превод на оригиналните инструкции за експлоатация...
  • Seite 158: Ремонт

    електрически инструмент. Дефектните или използваните батерии/акумулатори трябва да бъдат върнати в търговските обекти за електрически инструменти на TRUMPF. Д-р Томас Шнайдер Управляващ директор „Развойна дейност“ TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Дитцинген Дитцинген, 24.07.2024 г. Превод на оригиналните инструкции за експлоатация...
  • Seite 159: Siguranță

    Nu poziționați mașina deasupra capului Toate indicațiile generale de sigu- sau pe o parte. ranță sunt disponibile în documen- tul adițional TRUMPF 125699. ATENȚIE Daune materiale din cauza tensiunii 1.2 Instrucțiuni de siguranță în de rețea prea înalte completare Asigurați-vă...
  • Seite 160: Utilizarea Conform Destinației

    Eliminarea/reciclarea aparatelor vechi și a bateriilor 1.5 Utilizarea conform destinației Curățătorul TRUMPF pentru bare de susține- re este o sculă electrică manuală pentru ur- Li-ion mătoarele aplicații: Sculă electrică de clasă de protec- – Îndepărtarea zgurii de pe barele de sus- ție II...
  • Seite 161: Descrierea Produsului

    2.1 Date tehnice 2 Descrierea produsului TSC 200 TSC 200 (1A1) (1A1) 220-240 V~ 50/60 Hz Tensiune de operare 100-127 V~ 50/60 Hz 220-240 V: 1700 W Putere absorbită no- minală 100-127 V: 1400 W Turație la funcționare 760/min în gol Greutate fără cablu 19,8 kg / 43,7 lbs Date de aplicare 2–4 mm / Grosimea barelor [y] 0,078–0,157 in...
  • Seite 162: Operarea

    2.2 Date de aplicare 3 Operarea În funcție de condițiile de utilizare, valorile AVERTISMENT sunt limitate. Pericol de rănire prin scula electri- Fără sprijinul de avans, grosimea maximă a că ce poate cădea zgurii este de 20 mm. Se recomandă maxi- Nu împingeți scula electrică...
  • Seite 163: Materiale De Consum Și Accesorii

    țare  [} 226]. și consumabile, precum și de accesorii și lis- te de piese de schimb, consultați: 3.2 Sistem electronic / afișaj de www.trumpf.com întreținere Scula electrică dispune de un afișaj de între- TSC 200 ținere cu diverse LED-uri. LED-urile luminea- (1A1) ză...
  • Seite 164: Remedierea Defecțiunilor

    Periile de cărbune trebuie verificate și în- ia în vederea evitării periclitării siguranței. locuite de către un specialist. Pentru adresele atelierelor TRUMPF, consul- Operați motorul timp de 10 minute fără tați: www.trumpf.com sarcină. Traducerea manualului de utilizare original...
  • Seite 165: Reparație

    Repararea, modificarea și verificarea de scu- Pentru sculele electrice și cu aer comprimat le electrice trebuie realizate în mod profesio- TRUMPF se aplică un termen de asumare a nist. responsabilității de 12 luni de la data facturii. Daunele care sunt determinate de uzura na- Prevederile de siguranță...
  • Seite 166: Genel Güvenlik Bilgileri

    ........ 172 UYARI 1 Güvenlik Yabancı aksesuarlar nedeniyle ya- 1.1 Genel güvenlik bilgileri ralanma tehlikesi veya maddi hasar Sadece orijinal TRUMPF yedek parça- UYARI larını kullanın. Tüm güvenlik bilgilerini ve talimat- ları okuyun. UYARI Güvenlik bilgilerine ve talimatlara uyul- Baş...
  • Seite 167: Amacına Uygun Kullanım

    Maddi hasara yol açabi- len bir tehlikeye işaret eder. Kullanım kılavuzunu okuma 1.5 Amacına uygun kullanım TRUMPF destekleyici profil temizleyici, aşa- ğıdaki uygulamalar için elle yönlendirilerek kullanılan bir elektrikli alettir: Eski cihazların ve akülerin bertaraf – Lazer kesme makinelerinin dikey monte edilmesi / geri dönüşümü...
  • Seite 168: Ürün Açıklaması

    2.1 Teknik veriler 2 Ürün açıklaması TSC 200 TSC 200 (1A1) (1A1) 220-240 V~ 50/60 Hz Çalışma gerilimi 100-127 V~ 50/60 Hz 220-240 V: 1700 W Nominal güç tüketimi 100-127 V: 1400 W Rölantide devir sayı- 760/dk sı Kablosuz ağırlığı 19,8 kg / 43,7 lbs Uygulama verileri 2–4 mm / Çubuk kalınlığı [y] 0,078–0,157 inç...
  • Seite 169: Kullanımı

    2.2 Uygulama verileri 3 Kullanımı Değerler çalışma koşullarına bağlı olarak sı- UYARI nırlıdır. Yere düşen elektrikli alet nedeniyle İlerleme desteği olmadan maksimum cüruf yaralanma tehlikesi kalınlığı 20 mm'dir. Maksimum 15 mm tavsi- Elektrikli aleti destekleyici profillerin ye edilir. Bunun üzerinde çok daha yüksek ötesine itmeyin.
  • Seite 170: Sarf Malzemeleri Ve Aksesuarlar

    Doğru aletin seçimi, aşınır parça ve sarf mal- zemelerinin siparişi, aksesuar ve yedek par- No. Temizleme takımı ça listeleri hakkında bilgi için bkz.: Aşınma işareti www.trumpf.com Aşınma işaretleri artık görünmüyorsa, temiz- leme takımı değiştirilmelidir, bkz. Temizleme takımının değiştirilmesi  [} 226]. TSC 200 (1A1) 3.2 Elektronik / Bakım göstergesi...
  • Seite 171: Arıza Giderme

    Elektrik kablosunun değiştirilmesi, gü- venlik tehlikelerinin önlenmesi için sadece Karbon fırçaların bir uzman tarafından üretici veya anlaşmalı servisler tarafından kontrol edilmesini ve değiştirilmesini sağ- yapılabilir. layın. TRUMPF servis adresleri, bkz: Motoru 10 dakika yüksüz çalıştırın. www.trumpf.com Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi...
  • Seite 172: Onarım

    7 Onarım 9 Garanti Elektrikli aletlerin onarımı, modifikasyonu ve TRUMPF elektrikli ve pnömatik aletler için kontrolü usulüne uygun şekilde yapılmalıdır. garanti süresi fatura tarihinden itibaren 12 aydır. Doğal aşınma, aşırı zorlama veya DIN VDE, CEE, AFNOR güvenlik yönetme- aletin amacına uygun olmayan şekilde kulla- liklerine ve ilgili ülkelerde geçerli diğer yönet-...
  • Seite 173: Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας

    επάνω από το ύψος του κεφαλιού ή σε ντική χρήση. πλευρική θέση. Θα βρείτε όλες τις γενικές υποδεί- ξεις ασφαλείας στο πρόσθετο έγ- ΠΡΟΣΟΧΗ γραφο TRUMPF 125699. Υλικές ζημιές από πολύ υψηλή 1.2 Συμπληρωματικές υποδείξεις τάση δικτύου ασφαλείας Βεβαιωθείτε ότι η τάση δικτύου συμφω- νεί...
  • Seite 174: Προβλεπόμενη Χρήση

    ας προστασίας ΙΙ 1.5 Προβλεπόμενη χρήση Σήμα CE / συμμόρφωση Το μηχάνημα καθαρισμού πηχών εναπόθε- σης TRUMPF είναι ένα ηλεκτρικό εργαλείο Αριθμός στροφών ρελαντί / ανα- χειρός για τις ακόλουθες εφαρμογές: φορά για αριθμό στροφών χωρίς – Αφαίρεση της σκωρίας σε κάθετα τοπο- φορτίο...
  • Seite 175: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    2.1 Τεχνικά χαρακτηριστικά 2 Περιγραφή προϊόντος TSC 200 TSC 200 (1A1) (1A1) 220-240 V~ 50/60 Hz Τάση λειτουργίας 100-127 V~ 50/60 Hz 220-240 V: 1700 W Ονομαστική ισχύς 100-127 V: 1400 W Στροφές χωρίς φορ- 760/min τίο Βάρος χωρίς κα- 19,8 kg / 43,7 lbs λώδιο Στοιχεία εφαρμογής 2–4 mm / Διακόπτης...
  • Seite 176: Χειρισμός

    2.2 Στοιχεία εφαρμογής 3 Χειρισμός Ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης, οι τιμές εί- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ναι περιορισμένες. Κίνδυνος τραυματισμού από την Χωρίς υποστήριξη πρόωσης, το μέγιστο πτώση του ηλεκτρικού εργαλείου πάχος σκωρίας είναι 20 mm. Συνιστώνται το Μην ωθείτε το ηλεκτρικό εργαλείο πέρα μέγιστο...
  • Seite 177: Αναλώσιμα Και Παρελκόμενα

    στού εργαλείου, τα στοιχεία παραγγελίας για τα αναλώσιμα, τα αξεσουάρ και τις λίστες Το ηλεκτρικό εργαλείο διαθέτει μια ηλεκτρονι- ανταλλακτικών βλέπε: κή ένδειξη συντήρησης με διάφορες LED. Οι www.trumpf.com LED ανάβουν, όσο το ηλεκτρικό εργαλείο εί- ναι συνδεδεμένο στο ρεύμα. TSC 200 (1A1) 5 Συντήρηση...
  • Seite 178: Επιδιόρθωση Βλαβών

    Τις ψήκτρες (καρβουνάκια) πρέπει να τις του, για να αποφεύγονται κίνδυνοι για την ελέγχει να τις αντικαθιστά κάποιο ειδικευ- ασφάλεια. μένο άτομο. Για τις διευθύνσεις του σέρβις της TRUMPF, Λειτουργήστε τον κινητήρα για 10 λεπτά βλέπε: www.trumpf.com χωρίς φορτίο. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών λειτουργίας...
  • Seite 179: Επισκευή

    Η επισκευή, η αλλαγή και ο έλεγχος των ηλε- Για τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εργαλεία πε- κτρικών εργαλείων πρέπει να εκτελούνται πιεσμένου αέρα TRUMPF ισχύει μια προθε- σωστά. σμία ευθύνης 12 μηνών από την ημερομηνία τιμολόγησης. Ζημιές, οι οποίες οφείλονται σε...
  • Seite 180: Безопасность

    Монтировать инструмент только не- для последующего использова- посредственно перед эксплуатаци- ния. ей. Все необходимые указания по безопасности содержатся в до- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ полнительном документе TRUMPF 125699. Опасность травмирования или материального ущерба при ис- пользовании принадлежностей сторонних производителей Применять исключительно ориги- нальные принадлежности от компа- нии...
  • Seite 181 Символ Описание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования или Отвинтить / затянуть винт с материального ущерба при ис- шестигранной головкой пользовании в перевернутом по- ложении Отвинтить/затянуть винты со Запрещено эксплуатировать машину шлицевой головкой в перевернутом или боковом поло- жениях. Прочесть руководство по экс- плуатации ВНИМАНИЕ Материальный...
  • Seite 182: Описание Изделия

    бу. Направляющая пластина Очистной инструмент 1.5 Использование по назначению Боковые направляющие Устройство очистки опорных планок Метка положения инструмента: TRUMPF представляет собой ручной сзади электроинструмент, предназначенный для следующих работ: 10 Метка положения инструмента: спереди – удаление окалины на установленных вертикально опорных планках станков...
  • Seite 183: Сведения О Шуме И Вибрации

    2.1 Технические характеристики 2.2 Данные для использования Значения ограничены в зависимости от условий эксплуатации. TSC 200 (1A1) Без вспомогательного подающего устрой- ства максимальная толщина слоя окали- 220–240 В~ 50/60 Гц Рабочее напряже- ны составляет 20 мм. Рекомендуемая ние 100–127 В~ 50/60 Гц максимальная толщина: 15 мм. После Номинальная...
  • Seite 184: Эксплуатация

    3.1 Очистной инструмент 3 Эксплуатация Выбор очистного инструмента зависит от ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ толщины опорных планок, см. «Замена Опасность травмирования при очистного инструмента  [} 226]». падении электроинструмента Толщина планки Очистной инстру- Запрещено выдвигать элек- мент троинструмент за края опорных пла- нок. 2–2,9 мм/ Очистной инстру- После...
  • Seite 185: Расходный Материал И Принадлежности

    лостой ход) вающихся деталей и расходных материа- Желтый Машина работает (на- лов, а также списки принадлежностей и грузка) запасных частей можно найти здесь: Красный Перегрузка машины www.trumpf.com Зеленый Инструмент в порядке Желтый Запланировать про- TSC 200 верку инструмента (1A1) Красный Проверить/заменить...
  • Seite 186: Устранение Неисправностей

    тель останавливается. полняется исключительно производи- Поручить специалисту выполнить про- телем или его сервисными центрами. верку и замену угольных щеток. Адреса сервисных центров компании Дать двигателю поработать в течение TRUMPF можно найти здесь: 10 минут без нагрузки. www.trumpf.com Перевод оригинального руководства по эксплуатации...
  • Seite 187: Ремонт

    клейкой ленты и разрядить батареи/акку- муляторы в электроинструменте. Неис- правные или бывшие в употреблении ба- Д-р Томас Шнайдер тареи/аккумуляторы необходимо вернуть Директор по развитию в пункты продаж электроинструментов TRUMPF. TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen (Германия) Дитцинген, 24.07.2024 Перевод оригинального руководства по эксплуатации...
  • Seite 188: Загальні Вказівки З Техніки Безпеки

    жу. Встановлювати інструмент тільки стання в майбутньому. безпосередньо перед експлуатацією. Всі загальні вказівки з техніки без- пеки наведені в додатковому ПОПЕРЕДЖЕННЯ документі TRUMPF 125699. Небезпека травмування або мате- ріальної шкоди внаслідок викори- стання приладдя інших виробни- ків Використовуйте лише оригінальні...
  • Seite 189 Умовне УВАГА Опис позначення Пошкодження майна внаслідок перевищення напруги в мережі Переконайтеся, що напруга в мережі Утилізація/вторинне пере- відповідає параметрам на паспорт- роблення інструментів та ній табличці електроінструмента. батарей, термін служби яких закінчився УВАГА Пошкодження верстата лазерного Li-ion різання зміщеними ламелями Електроінструмент...
  • Seite 190: Використання За Призначенням

    1.5 Використання за Бокові напрямні призначенням Позначка положення інструмента: зад Пристрій для очищення ламелей 10 Позначка положення інструмента: TRUMPF — це ручний електроінструмент, перед призначений для таких завдань: 11 Ролик – Видалення шлаку з вертикально встановлених ламелей верстатів ла- 12 Довгасте руків’я...
  • Seite 191 2.1 Технічні характеристики 2.2 Інформація про застосування Значення мають обмеження залежно від умов використання. TSC 200 (1A1) Найбільша товщина шлаку, що не потре- бує додаткових зусиль для переміщення 220-240 В~ 50/60 Гц Робоча напруга машини, становить 20 мм. Рекомендовано 100-127 В~ 50/60 Гц максимально 15 мм. У разі більшої товщи- Номінальна...
  • Seite 192: Експлуатація

    3.1 Очисний інструмент 3 Експлуатація Вибір інструмента для очищення зале- ПОПЕРЕДЖЕННЯ жить від товщини ламелей, див. Заміна Небезпека травмування очисного інструмента  [} 226]. електроінструментом, що падає Товщина ламелі Очисний Не виштовхувати електроінструмент інструмент за межі ламелей. Після очищення схопити інструмент 2–2,9 мм / Очисний...
  • Seite 193: Витратні Матеріали Та Запчастини

    Указівки щодо вибору правильного Синій Машина працює інструмента, дані для замовлення зношу- (без навантаження) ваних і витратних деталей, переліки при- Жовтий Машина працює ладдя і запасних деталей див.: (навантаження) www.trumpf.com Червоний Перевантаження машини TSC 200 Зелений Інструмент (1A1) справний Жовтий Запланувати переві- рку...
  • Seite 194: Усунення Несправностей

    заміна електричного кабелю має здійсню- не обертається. ватися виключно виробником або Доручити перевірку й заміну вугільних уповноваженою ним майстернею га- щіток кваліфікованому персоналу. рантійного обслуговування. Упродовж 10 хвилин експлуатувати Для адрес сервісних центрів TRUMPF, двигун без навантаження. див.: www.trumpf.com Переклад оригінальної інструкції з експлуатації...
  • Seite 195: Ремонт

    Д-р Томас Шнайдер ізоляційною стрічкою, щоб запобігти коро- ткому замиканню, та розрядити батареї/ Керівник відділу розробок акумуляторні батареї в TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG електроінструменті. Несправні або ви- DE-71254, Ditzingen (Німеччина) користані батареї/акумуляторні батареї необхідно повернути в точку продажу Дітцинген, 24.07.2024 електроінструментів...
  • Seite 196 作してください。 修理 ............202 試運転中、トラブルシューティング 適合宣言 ..........202 前、解体時はツールを取り外してくだ 保証 ............202 さい。ツールは必ず操作する直前に取 り付けてください。 10 使用済み電子電気機器の廃棄 ..... 202 警告 1 安全 サードパーティのアクセサリによる負 1.1 安全上の注意(一般) 傷および物損の危険 TRUMPFの純正アクセサリのみをご使 警告 用ください。 安全上の注意および指示をよくお読み ください。 警告 安全上の注意および指示に従わない 頭上での使用による負傷および物損の と、感電や火災、重傷につながる恐れ 危険 があります。 機械を頭上、または横向きで使用しな 安全上の注意および指示は大切に保管 いでください。 してください。...
  • Seite 197 警告 回避しないと重傷につながる 点検 恐れのある、中程度のリスク を伴う危険を示します。 六角ねじを緩める/締める 警戒 回避しないと軽傷または中程 度の負傷につながる恐れのあ る、低レベルのリスクを伴う マイナスねじを緩める / 締める 危険を示します。 注意 物的損害につながる恐れのあ る危険を示します。 取扱説明書参照 1.5 目的の用途 TRUMPFスラットクリーナーは、次の用途 向けの手持ち式電動ツールです。 使用済み機器およびバッテリーの – レーザ切断機の直立はめ込み式スラット 廃棄/リサイクル 上のスラグの除去 – 鋼、ステンレス鋼、銅製のスラットのク リーニング Li-ion 保護クラスIIの電動ツール CEマーク/適合性 アイドリング回転数/無負荷回転数 交流/電流の種類または特性 直流/電流の種類または特性 オン - 機械の電源入 取扱説明書原本の翻訳...
  • Seite 198 2.1 技術データ 2 製品説明 TSC 200 TSC 200 (1A1) (1A1) 220-240 V~ 50/60 Hz 動作電圧 100-127 V~ 50/60 Hz 220-240 V:1700 W 定格入力電力 100-127 V:1400 W アイドリングの回転 760/min 数 コードを含まない重 19.8 kg / 43.7 lbs 量 適用データ オン/オフスイッチ 電源コード 2~4 mm / スラット厚さ [y] 0.078~0.157 in ハンドルバー 最大スラグ厚さ [x] 25 mm / 0.984 in リモートシャットダウン(電動)...
  • Seite 199 2.2 適用データ 3 操作 使用条件によっては数値が制限される場合が 警告 あります。 電動ツールの落下による負傷の危険 送りサポートがない場合、最大スラグ厚さは 電動ツールはスラットより上に押し出 20 mmとなります。推奨は最大15 mmで さないでください。 す。それ以降は大幅に高い送り力が必要とな 作業後は、電動ツールのハンドルを両 ります。 手で持ち、安全な位置まで運んでくだ さい。 スラットの最小距離は最大スラグ厚さ9 mm 危険が生じうる状況ではリモートシャ の場合に適用されます。それ以外の場合最小 ットダウンを行ってください。 距離43 mmが必要となります。 ≤ 9 > 43 > 43 > 43 > 43 注意 過負荷による物的損害 スライドプレートは使用ごとに点検 し、必要に応じて交換してください。 スラットクリーナー1台は最大2台のレ...
  • Seite 200 0.118~0.157 in メンテナンスインジケータは付属のキーでリ セットしてください。メンテナンスインジケ ータのリセット  [} 224]を参照してくださ い。 清掃ツール 4 消耗品およびアクセサリ 摩耗マーク 4.1 ツールオプション 摩耗マークが見えなくなったら、清掃ツール を交換してください。清掃ツールの交換 正しいツールの選択、摩耗品・消耗品、なら  [} 226]を参照してください。 びにアクサセリと交換部品のリストは以下を 参照してください。 3.2 エレクトロニクス/メンテナン www.trumpf.com スインジケータ 電動ツールには各種LEDを備えた電子メンテ TSC 200 (1A1) ナンスインジケータが付いています。LEDは 電動ツールが電源に接続されるとすぐに点灯 します。 5 メンテナンス 対応するメンテナンスインジケータが表示さ た場合(LED3が赤に点灯、エレクトロニク ス/メンテナンスインジケータ [} 200]を参 照)、または約20回のレーザー切断機クリー ニング後、スラットクリーナーをグリースガ ンで再潤滑する必要があります。機械の潤滑  [} 226]を参照してください。 色 機能...
  • Seite 201 滑りクラッチが反応する(摩 滑りクラッチを点検し、必 耗)。 要に応じて交換を依頼して ください。 電動ツールの電源が入らな 電源コードに欠陥がある。 電源コードの交 い。 換 [} 201]。 カーボンブラシが摩耗してい カーボンブラシの交 る。 換 [} 201]。 メンテナンスインジケータが メンテナンスインジケータ 赤く点灯している。 のリセット  [} 224]。 リモートシャットダウンがオ 電動ツールをオンにしてく ンになっている。 ださい  [} 225]。 6.1 電源コードの交換 6.2 カーボンブラシの交換 安全上の問題を回避するため、電源 カーボンブラシが摩耗するとモータ コードの交換は必ずメーカーまたは認定工場 が停止します。 に実施を依頼してください。 カーボンブラシの点検と交換を専門スタ ッフに依頼してください。 TRUMPFサービスの住所は www.trumpf.comを参照してください。 モータを10分間無負荷で運転してくださ い。 取扱説明書原本の翻訳...
  • Seite 202 – 2014/30/EU     Li-ion – 2011/65/EU 電動ツール、充電器、バッテリー/充電式バ – EN 62841-1 ッテリー、アクセサリおよび梱包材は、家庭 ごみと一緒に廃棄しないでください。これら メーカーを代表し、メーカーに代わって以下 は環境に配慮してリサイクルされる必要があ により署名されました。 ります。各国で適用される規定に従ってくだ さい。 バッテリー/充電式バッテリーを環境に配慮 した方法でリサイクル/廃棄する前に、短絡 しないよう接点を粘着テープで固定し、電動 ツールのバッテリー/充電式バッテリーを放 電する必要があります。欠陥のある、または 使用済みのバッテリー/充電式バッテリー は、TRUMPF電動ツールの販売店までご返 Dr. Thomas Schneider 却ください。 開発部代表 TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen、2024年7月24日 取扱説明書原本の翻訳...
  • Seite 203 在调试期间、故障排除之前以及拆卸时 故障排除 ..........208 请拆下工具。仅在立即操作前安装工 维修 ............209 具。 符合性声明 ..........209 保修 ............209 警告 10 电气电子废旧设备的废弃处理 ..... 209 使用第三方配件会有受伤或财产损失的 危险 1 安全 仅可使用 TRUMPF 原装配件。 1.1 一般安全提示 警告 如果在头顶上方使用机器,会有人身伤 警告 害或财产损失的风险 阅读所有安全提示和说明。 请勿在头顶或侧面操作机器。 不遵守安全提示和说明可导致电击、火 灾和/或重伤。 注意 妥善保存所有安全提示和说明以备后 电源电压过高会导致财产损失...
  • Seite 204 电动工具带电源线 危险 表示风险级别很高的危险,如不避 免可能会导致死亡或重伤。 润滑 警告 表示风险级别中等的危险,如不避 免可能会导致重伤。 检查 小心 表示风险级别较低的危险,如不避 免可能会导致轻度或中度受伤。 注意 表示可能导致财产损失的危险。 松开/拧紧六角螺栓 1.5 预期用途 松开/拧紧开槽螺栓 TRUMPF 剑栅清洁机是手持式电动工具,适 用于以下用途: – 清除激光切割机竖直安装的剑栅上的碎渣 阅读使用说明书 – 清洁钢制、不锈钢和铜制剑栅 废旧设备和电池的废弃处理/回收 Li-ion 防护等级 II 的电动工具 CE 标志/合规性 空转转速/无负载情况下的转速 交流电/电流的类型或性质 直流电/电流的类型或性质 开 - 开启机器 原始使用说明书译本...
  • Seite 205: 产品说明

    2.1 技术数据 2 产品说明 TSC 200 TSC 200 (1A1) (1A1) 220-240 V~ 50/60 Hz 工作电压 100-127 V~ 50/60 Hz 220-240 V:1700 W 额定功率 100-127 V:1400 W 空转转速 760/分钟 19.8 kg / 43.7 lbs 不含电源线的重量 (磅) 使用数据 电源开关 2–4 mm / 剑栅厚度 [y] 电源线 0.078–0.157 in 手柄 最大碎渣厚度 [x] 25 mm / 0.984 in 远程关断(电子) 剑栅最小间距...
  • Seite 206 2.2 使用数据 3 操作 数值会因使用场景的不同而受到限制。 警告 无进给支撑时,最大碎渣厚度为 20 mm。建 电动工具坠落会造成人员受伤危险 议最大碎渣厚度为 15 mm。高于此值时,所 不要将电动工具推到剑栅之外。 需的进给力会显著提高。 加工完成后,用双手握住电动工具的手 柄,将其移至安全位置。 剑栅最小间距适用于 9 mm 的最大碎渣厚 如发生危险情况,操作遥控关机装置。 度。否则,剑栅最小间距需要达到 43 mm。 ≤ 9 > 43 > 43 > 43 > 43 注意 过载会造成机器损坏 每次使用前,均须检查滑板状况,必要 时进行更换。 一台剑栅清洁机最多可用于两台待清洁 2.3 噪音和振动情况 的激光切割机。 警告 注意...
  • Seite 207: 耗材和配件

    2–2.9 mm / 2 号清洁工具 请使用随附的钥匙重置维护指示灯,参见重置 0.078–0.114 in 维护指示灯  [} 224]。 3–4 mm / 3 号清洁工具 0.118–0.157 in 4 耗材和配件 4.1 选择部件 有关工具选择信息、易损件和易耗品的订购信 息以及配件和备件列表,请扫描下方相应型号 的二维码: 清洁工具规格 www.trumpf.com 磨损标记 无法看到磨损标记时,应更换清洁工具,参见 TSC 200 (1A1) 更换清洁工具  [} 226]。 3.2 电子/维护指示灯 电动工具配有电子维护指示灯,含多个 5 维护 LED。电动工具一接通电源,LED 就会亮 当维护指示灯出现相应显示时(LED 3 亮红 起。 色,参见电子/维护指示灯 [} 207]),或者在 清洁大约 20 台激光切割机之后,必须用润滑...
  • Seite 208: 故障排除

     [} 226]。 电动工具移动迟缓。 滑板损坏。 更换滑板  [} 226]。 电动工具卡住了,无法清洁。 碎渣太厚。 注意最大碎渣厚度,参见技 术数据 [} 205]。 定期清洁剑栅。 扭矩限制器故障(磨损)。 请维修人员检查扭矩限制 器,必要时进行更换。 电动工具无法启动。 电源线损坏。 更换电源线 [} 208]。 碳刷存在磨损。 更换碳刷 [} 208]。 维护指示灯呈红色。 重置维护指示灯  [} 224]。 远程关断开启。 打开电动工具  [} 225]。 6.1 更换电源线 6.2 更换碳刷 为避免造成危险,影响安全,仅可由 如果碳刷有磨损,电机会停止运转。 制造商或在其授权的维修店更换电源线。 请专业人员检查并更换碳刷。 如需 TRUMPF 服务,请访问 让电机空转 10 分钟。 www.trumpf.com 原始使用说明书译本...
  • Seite 209: 符合性声明

        Li-ion – 2014/30/EU 电动工具、充电器、电池/充电电池、配件和 – 2011/65/EU 包装不得与生活垃圾一起废弃处理,而是必须 – EN 62841-1 以环保的方式回收。必须遵守适用的国家法律 法规。 代表制造商并以制造商的名义签名: 在以环保方式回收/废弃处理电池/充电电池之 前,必须用胶带固定触点以防止短路,并且必 须将电动工具中的电池/充电电池完全放完 电。故障或使用过的电池/充电电池必须退回 TRUMPF 电动工具的销售网点。 Thomas Schneider 博士 开发总监 TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen,2024 年 7 月 24 日 原始使用说明书译本...
  • Seite 210 기계를 머리 위 또는 측면에서 사용하지 나중에 필요할 때 참조할 수 있도록 모 마십시오. 든 안전 지침과 지침을 보관하십시오. 모든 일반 안전 지침은 TRUMPF 추가 주의 문서 125699에서 확인할 수 있습니다. 너무 높은 주 전압으로 인한 물적 피해 1.2 추가 안전 지침...
  • Seite 211 물적 피해에 이를 수 있는 위험을 나타냅니다. 일자 나사 풀기 / 조이기 1.5 용도에 맞는 사용 사용 설명서 숙지 TRUMPF 슬랫 청소기는 다음에 사용하는 휴 대용 전동 공구입니다. – 레이저 절단기에서 세워 장착된 슬랫의 슬래그 제거 – 강철, 스테인리스 스틸, 수리 소재의 슬랫...
  • Seite 212: 제품 설명

    2.1 기술 데이터 2 제품 설명 TSC 200 TSC 200 (1A1) (1A1) 220-240V~ 50/60Hz 작동 전압 100-127V~ 50/60Hz 220-240V: 1700W 정격 소비 전력 100-127V: 1400W 공회전 시 속도 760/min 무게(케이블 미포함) 19.8kg / 43.7lbs 사용 데이터 2–4mm / 슬랫 두께[y] ON/OFF 스위치...
  • Seite 213 2.2 사용 데이터 3 조작 사용 조건에 따라 값이 제한됩니다. 경고 추진력 지원이 없는 경우 최대 슬래그 두께는 전동 공구 낙하로 인한 부상 위험 20mm입니다. 최대 15mm를 권장합니다. 더 전동 공구를 슬랫 너머로 밀지 마십시 두꺼울 경우 훨씬 더 높은 추진력이 필요합니 오.
  • Seite 214: 소모품 및 액세서리

    마모 표시가 더 이상 보이지 않으면 청소 공구 소모품 주문 정보, 액세서리 및 예비품 목록은 를 교체해야 합니다(청소 공구 교체 다음을 참조하십시오.  [} 226] 참조). www.trumpf.com 3.2 전자 장치 / 정비 표시기 TSC 200 전동 공구에는 다양한 LED가 있는 전자식 정 (1A1) 비...
  • Seite 215: 장애 해결

    카본 브러쉬가 마모되면 모터가 멈춥 사나 공인 서비스 센터만 전원 케이블 교체 작 니다. 업을 수행해야 합니다. 전문가가 카본 브러쉬를 점검하고 교체하 TRUMPF 서비스 센터 주소는 도록 하십시오. www.trumpf.com을 참조하십시오. 모터를 10분 동안 무부하 상태로 작동하십 시오. 사용 설명서 원본의 번역본...
  • Seite 216: 적합성 선언

    7 수리 9 보증 전동 공구의 수리, 수정 및 테스트는 전문적으 TRUMPF 전동 공구 및 압축공기 공구에는 송 로 수행해야 합니다. 장일로부터 12개월의 보증 기간이 적용됩니 다. 공구의 자연적 마모, 과부하 또는 부적절한 DIN VDE, CEE, AFNOR에 따른 안전 규정 및...
  • Seite 217 ‫مع‬ ‫يتوافق‬ ‫الكهربائي‬ ‫الجهد‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫المستند‬ ‫في‬ ‫موجودة‬ ‫األمان‬ ‫إرشادات‬ ‫جميع‬ ‫الكهربائية‬ ‫المعدة‬ ‫صنع‬ ‫لوحة‬ ‫على‬ ‫الموجودة‬ .125699 ‫ رقم‬TRUMPF ‫من‬ ‫الملحق‬ ‫التكميلية‬ ‫األمان‬ ‫إرشادات‬ ٢‫١۔‬ ‫تنبيه‬ ‫بالليزر‬ ‫القطع‬ ‫بماكينة‬ ‫مادية‬ ‫تلفيات‬ ‫وقوع‬ ‫خطر‬ ‫خطر‬ ‫المزحزحة‬ ‫الشرائح‬ ‫بسبب‬...
  • Seite 218 ‫مادية‬ ‫تلفيات‬ ‫وقوع‬ ‫إلى‬ ‫الصحيح‬ ‫االستخدام‬ ٥‫١۔‬ ‫القديمة‬ ‫األجهزة‬ ‫تدوير‬ ‫إعادة‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫يدوية‬ ‫كهربائية‬ ‫أداة‬ ‫هو‬ TRUMPF ‫شرائح‬ ‫منظف‬ ‫والبطاريات‬ ‫التالية‬ ‫التطبيقات‬ ‫في‬ ‫ت ُستخدم‬ ‫بشكل‬ ‫المركبة‬ ‫بالشرائح‬ ‫الموجود‬ ‫ال خ َ ب َث‬ ‫إزالة‬ – ‫بالليزر‬ ‫القطع‬ ‫ماكينات‬...
  • Seite 219 ‫الفنية‬ ‫المواصفات‬ ١‫٢۔‬ ‫المنتج‬ ‫توصيف‬ ٢ TSC 200 TSC 200 (1A1) (1A1) ‫06/05 هرتز‬   ‫فلط‬   220-240 ‫الكهربائي‬ ‫الجهد‬ ‫للتشغيل‬ ‫06/05 هرتز‬   ‫فلط‬   100-127 ‫0071 واط‬   ‫فلط‬   220-240 ‫االسمية‬ ‫اإلدخال‬ ‫طاقة‬ ‫0041 واط‬   ‫فلط‬  ...
  • Seite 220 ‫االستخدام‬ ‫بيانات‬ ٢‫٢۔‬ ‫٣ االستعمال‬ ‫االستخدام‬ ‫ظروف‬ ‫بحسب‬ ‫محدودة‬ ‫القيم‬ ‫تكون‬ ‫تحذير‬ ‫مم‬   ‫لل خ َ ب َث‬ ‫س ُمك‬ ‫أقصى‬ ‫يكون‬ ‫الضغط‬ ‫دعم‬ ‫دون‬ ‫الكهربائية‬ ‫األداة‬ ‫جراء‬ ‫إصابات‬ ‫وقوع‬ ‫خطر‬ ‫أكثر‬ ‫كان‬ ‫فإذا‬ ‫مم‬   ‫األقصى‬ ‫الحد‬ ‫يكون‬ ‫بأن‬...
  • Seite 221 ‫وقوائم‬ ،‫والكماليات‬ ،‫االستهالكية‬ ‫واألجزاء‬ ‫للتآكل‬ ‫الصيانة‬ ‫مؤشر‬ ‫اإللكترونيات‬ ٢‫٣۔‬ ‫انظر‬ ،‫الغيار‬ ‫إلكتروني‬ ‫صيانة‬ ‫مؤشر‬ ‫على‬ ‫الكهربائية‬ ‫األداة‬ ‫تحتوي‬ www.trumpf.com ‫ بمجرد‬LED ‫لمبات‬ ‫تضيء‬ ‫مختلفة‬ ‫بلمبات‬ ‫مزود‬ ‫الكهربائي‬ ‫بالتيار‬ ‫الكهربائية‬ ‫األداة‬ ‫توصيل‬ TSC 200 (1A1) ‫٥ الصيانة‬ ‫لمبة‬ ‫تضيء‬ ‫المناسب‬ ‫الصيانة‬...
  • Seite 222 ‫الورش‬ ‫أو‬ ‫المصنعة‬ ‫الشركة‬ ‫الفحم‬ ‫فرشات‬ ‫لفحص‬ ‫متخصص‬ ‫فني‬ ‫إلى‬ ‫اعهد‬ ‫السالمة‬ ‫تهدد‬ ‫التي‬ ‫للمخاطر‬ ‫تجن ب ًا‬ ‫وذلك‬ ،‫ق ِبلها‬ ‫واستبدالها‬ ‫انظر‬ ، TRUMPF ‫خدمة‬ ‫مراكز‬ ‫عناوين‬ ‫دقائق‬ ‫لمدة‬ ‫تحميل‬ ‫دون‬ ‫المحرك‬ ‫بتشغيل‬ ‫قم‬ www.trumpf.com ‫األصلي‬ ‫التشغيل‬ ‫دليل‬ ‫ترجمة‬...
  • Seite 223 ‫الشحن‬ ‫إلعادة‬ ‫القابلة‬ ‫العادية‬ ‫البطاريات‬ ‫إعادة‬ ‫يجب‬ ‫ لبيع‬TRUMPF ‫منافذ‬ ‫إلى‬ ‫المستعملة‬ ‫أو‬ ‫المعيبة‬ ‫الكهربائية‬ ‫المعدات‬ ‫شنايدر‬ ‫توماس‬ ‫. د‬ ‫التطوير‬ ‫لقسم‬ ‫التنفيذي‬ ‫المدير‬ TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG ‫شركة‬ ‫ ديتسنجن‬DE-71254 24/7/2024 ‫في‬ ،‫ديتسنجن‬ ‫األصلي‬ ‫التشغيل‬ ‫دليل‬ ‫ترجمة‬...
  • Seite 224 ~10x (8,1 cm) (6,8 cm) 4,8 cm (8,1 cm) (24,5 cm)
  • Seite 225 ü...
  • Seite 226 1-3x > 2,5 cm...
  • Seite 228 Importer UK: TRUMPF Schweiz AG TRUMPF Ltd. (TGB) Trumpf Strasse 8 President Way CH-7214 Grüsch Airport Executive Park +41 58 257 61 61 LUTON, BEDS. LU2 9NL www.trumpf.com GREAT BRITAIN powertools.info@trumpf.com +44 1582 725 335 sales@uk.trumpf.com...

Inhaltsverzeichnis