Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mitsubishi DP-EC8 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DP-EC8:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

AMITSUBISHI
TURNTABLE
8
op.EC
INSTRUCTION
BOOK
CMIvatuIations
your
of the
TurntaUe
Model DP-EC8.
bat
pirformance results. pleu
instruction
carefully
use.
WARNING — TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZ-
ARD, DO NOT EXPOSETHIS APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE.
For future reference a space has been provided below
for recording the serial number of your turntable.
*rial
No.
Le filicitunos
a Vd. por
•dquisicibn
DP.EC8
de MiuJbishi.
Pero
ponerlo en servicio, sirvase leer con-
cienzud•mente
estu instuccimes
de manejo para que
disfrut•r
de su entero rendimi•nto.
ATENCION:
PROTEJA
SU TOCADISCOS
LLUVIAS
Y DE LA HUMEDAD
PARA EVITAR
PELIGRO DE INCENDIO O DE CHOQUES ELECTRI-
cos.
Anote
Vd. eI nümero
de serie de su aparato en ei marco
previsto para tal fin para que. rnås tarde y en caso de
necesidad, pueda recurrir fåcilmente al mismo.
NO de serie:
b"ückwünschen Sie zum Kauf des Mitsubishi-
Ptattmspiders
DP-EC8.
Bitte legn Sie diae BedienunFanleitung vor der Benut-
read åis
zung dB Gerätessorgfältig durch, damit Sie in den
Genuß seiner vollen
Leistung kommen.
VORSICHT:
VOR
REGEN
SCH- TZEN, SONST GEFAHR VON FEUER ODER
ELEKTRISCHEN
SCHLÅGEN.
TragenSie bitte die Serien•Nummer Ihres Gerätesin
das freigelasseneKästchen ein, damit Sie später leicht
darauf zurückgreifen
könne.
Serien-NF.:
Wij feliciter«l U met
del tocadiscos
DP.EC8.
Alvorøns het apparaat in wbruik te nemen, de wbruik-
sunwijzing good do«løzen,
volop kunt genieten.
ATTENTIE:
BESCHERM
DE LAS
REGEN EN VOCHT 0M BRANDGEVAAR
EL
RISCHE SCHOKKEN
TE VOORKOMEN.
0m
het serienummer
tijdstip gemakkelijk te kunnen vinden, adviseren Wij
dit nummer in het opengelaten vakje in te vullen.
Serienummer.
Nmls vous félicitms
une platine Mieubishi DP•EC8.
Avant
dons de Iirø attentivernÜ1t cette notice d'emploi pour
que vous puissiez en profiter
ATTENTION:
UND
FEUCHTIGKEIT
ET L'HUMIDITE
ELECTRIQUE.
Afin de I.'avor toujours å portée de Ia main, veuillez
inscrire Ie numéro de Sériede votre appareil dans Ia case
réservée å cet effet.
Numéro
koop van de Mieubiåi•platen-
U zijn prestatios
DIT
APPARAAT
VOOR
OF ELEKT
van uw
apparaat
op een later
d'avoir
arratå votre choix wr
d'utiliær
votre
appareil,
nous vous recomman-
maximum.
A PROTEGER CONTRE LA PLUIE
RISQUE D'ICENDIE
OU DE CHOC
de Série:
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi DP-EC8

  • Seite 1 AMITSUBISHI TURNTABLE op.EC INSTRUCTION BOOK Nmls vous félicitms d'avoir arratå votre choix wr b"ückwünschen Sie zum Kauf des Mitsubishi- CMIvatuIations your of the une platine Mieubishi DP•EC8. Ptattmspiders DP-EC8. TurntaUe Model DP-EC8. Avant d'utiliær votre appareil, nous vous recomman- Bitte legn Sie diae BedienunFanleitung vor der Benut- pirformance results.
  • Seite 2: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES TECI-m1SCHE DATEN SPECIFICATIONS FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH 1. MOTEUR 1. LAUFWERK 1. PHONO MOTOR SECTION Entieérement automatique å commande Elektronisch geregelter Automatikbetrieb. Type Electronically controlled fully électronique Direktantrieb automatic operation Direct Mécanismø d'entramement Quarz-PLL-GIeichstromservomotor Direct drive Servo CC PLL quarts mechanism Mowur...
  • Seite 3: Datos Tecnicos

    TECkNISCHE GEGEVENS DATOS TECNICOS NEDERLANDS ESPANOL Lock knob 1. PLATENSPELERMOTOR GEDEELTE 1. SECCION DEL MOTOR Electron isch-gestuurd , volautomatisch Operaciån totalmenteautométicacontrolada Tipo Direct aangedreven Aandrijfmechanisme electrönicamente Quartz PLL, DC-servo Motor Motor Transmisi6n directa Mecanismo impulsor 30 cm Plateau Diameter PLL de Cuarzo con Servo de CC 1.1 kg Gewicht 30 cm...
  • Seite 4 (Fig. 1) Indicator line (Fig. 2) (Fig. 3) (Fig. 4) (Fig. 5)
  • Seite 5 (Fig. 15) (Fig. 6) (Fig. 10) START REeEAT srARr sroe START "PEA (Fig. 11) (Fig. 7) RETURN (Fig. 16) 'CUE Slop START REPEAT SPfFD LTT,CLÆ stop REPEAT (Fig. 12) (Fig. 8) STOP STOP S' ARI (Fig. 17) (Fig. 13) sroe (Fig.
  • Seite 6 PRECAUTIONS BE SURE TO TURN OFF THE POWER OF AM- At the first sign of unusual noise, odor or mal- 1. GENERAL PLIFIER BEFORE MAKING CONNECTIONS function, disconnect the power cord and consult your authorized dealer. Continued use under these This is to prevent damage to the speakers from the BE SURE A.C.
  • Seite 7 COMPONENT TERMINOLOGY AND FUNCTIONS 4. LIFT/CUE BUTTON ( AV STYLUS regular automatic mode. Play them manually. This is for lifting up the tonearm when stopping If dust should accumulate on the stylus tip, sound Transparent records. play. When the tonearm is at its UP position, it quality wilt deteriorate.
  • Seite 8: Adjustment

    ADJUSTMENT ASSEMBLY /CONNECTIONS TRACKING FORCE ADJUSTMENT ASSEMBLY 10. PLATTER Follow these steps to adjust the tracking force of O Unpack the following parts. 11. PRISM (1) TURNTABLE UNIT the stylus tip. These receive the light emitted from the light O Put the anti-skating knob in the "O" position. PLATTER emitter and transmit...
  • Seite 9 OPERATION (Fig. 11) (Fig. 9) LIFT REPEAT PLAY Before playing, the following preparationsare neces- Press the repeat button to play the same record lift tonearm point sary. record by pressingthe lift/cue button ( AV repeatedly. The repeat indicator will Ii$lt and when Put a record on the platter.
  • Seite 10 MAINTENANCE ADJUSTMENT (If needed) NOTE: When this adjustment has been per- LEAD-IN POSITION ADJUSTMENT ROTATIONAL SPEED SWITCHING formed readjustment of the lead-in If the stylus does not descend to the record at This turntable automatically changes its speed to position is necessary. the correct position in automatic play, adjust the suit the record size being played as follows: (The lead-in position of the tonearm by using a screw-...
  • Seite 11: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN anregt,diedenBoxenschaden können. eineelektrischeSpannung, d ie bereitsbeieiner kur- 1. ALLGEMEINES zen Berührung lebensgefährlichsein kann. Lassen AUFKLAPPEN STAUBSCHUTZ- Siesowohlalle Reparaturen alsauchdenAustausch A CHTENSIE UNBEDINGTAUF DIE RICHTIGE HAUBE MUSS NACH HINTEN (10 cm) UND von Sicherungen v on Ihrem Fachhändler a usführen. NETZSPANNUNG NACH OBEN (50 cm) GENÜGEND PLATZ SEIN Auf welche Wechselspannungder Plattenspieler...
  • Seite 12 BEZEICHNUNG FUNKTION BAUTEILE heben Sie die Auflage ab und wischen den Leucht- Sie nie Chemikalien wie Alkohol, Verdünner Oder 4. BETRIEB körper die Prismen vorsichtig einem Insektenmittel, denn diese würden die Lackierung weichen Tuch ab. Führen Sie diese Reinigung des Gehäuses angreifen. IMMER NUR EINE PLATTE AUFLEGEN größter Sorgfalt durch, denn bei Beschädigung kann Dieser Plattenspieler ist ein Einzelspieler.
  • Seite 13: Anschlüsse

    ANSCHLÜSSE/EINSTELLUNG EINBAU ANSCHLÜSSE 13. GEWICHT ZUR EINSTELLUNG DES AUF- Tonarm mit hoher Geschwindigkeit auf die Platte zu. Bei Erreichen des Plattenanfangs setzt er seine LAGEDRUCKES Stecken Sie den roten Cinch-Stecker (R-Kanal) Drehen Sie dieses Gewicht zur Einstellung des Auf- Bewegungmit niedrigerer Geschwindigkeitfort. und den weißen (L-Kanal) in die entsprechenden lagedrucks,nachdem der Tonarm statisch aus- Wenn Sie die Taste loslassen, stoppt der Tonarm...
  • Seite 14 BETRIEB (Abb. 11) TONARMLIFT Anzeige leuchtet auf. Am Ende der Vor der Benutzung sind folgende Vorbereitungen Durch Druck der Tonarmlifttaste ) können Platte hebt sich der Tonarm ab. kehrt zur Stütze treffen. Sie den Tonarm an jeder beliebigen Stelle der Platte zurück, senkt sich aber nicht auf die Stütze ab, O Legen Sie eine Platte auf.
  • Seite 15: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN WARTUNG (Falls erforderlich) Drücken Sie die Stoptaste ( damit der betrieb selbsttätigauf die Stütze zurückgebracht. UMSCHALTUNG DER DREHZAHL(Abb.14) Tonarm zur Stütze zurückkehrt. Der Plattenspieler schaltet bei normalen Platten EINSTELLUNGEN (Falls erforderlich) O Überprüfen Sie nun, 0b sich der Tonarm genau automatisch auf die erforderliche Drehzahl um.

Inhaltsverzeichnis