SPECIFICATION Input AC Voltage 220-240Vac ~ 50 / 60Hz 12V / 120A @ 25°C / 77°F (max.) Output 12V / 100A @ 40°C / 104°F (max.) Lead Acid Batteries Application Lithium Batteries (LiFePO4) Operating Temperature 0~40°C / 32~104°F Storage Temperature -20~60°C / -4~140°F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL...
Seite 3
Do not install DHC Charger where it will be exposed to moisture or inclement weather, or around combustibles like trash, flammable liquids and vapors.
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children being supervised not to play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not recharge to non-rechargeable batteries. During charging, batteries must be placed in the well-ventilated area.
equipment you intend to use in the vicinity of the battery. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead acid battery. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing or eyes.
Seite 6
each cell until battery acid reaches level specified by the manufacturer This helps purge excessive gas from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully follow manufacturer’s recharging instructions. If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove ground terminal from battery first.
the amperage capacity of the supply source. If you do not know how to determine this, have a qualified electrician determine the capacity for you. Connect and disconnect DC output clips only after setting any charger switches to off position and removing AC cord from electric outlet.
Seite 8
chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in most vehicles), see step NEG-GROUNDED VEHICLE. If the positive post is grounded to the chassis, see step POS-GROUNDED VEHICLE. FOR A NEGATIVE-GROUNDED VEHICLE Connect the POSITIVE (red) clip from the battery charger to the POSITIVE (POS, +) ungrounded post of the battery.
Seite 9
METERS (Diameter: 25mm²) CABLE SET Max current @ operating temperature between 0 - 25°C Voltage set 12.5V 120A 13.0V 120A 14.0V 114A 14.5V 111A 14.8V 109A * NOTE: Under the OTP function, the charger can operate at 100A and 14.8V at temperature 40°C. OPERATE Connect red clamp (+) to the (+) terminal of battery and black clamp (-) to the (-)
Seite 10
Screws for fixing the bracket on wall are not included. *Please secure the charger with wall mount brackets before using. MENU Press ▲▼ keys to select mode. Press “ENTER” key to confirm. MENU MENU MENU CHARGE ATTERY POWER SUPPLY SHOWROOM ...
Seite 11
If “MANUAL” is selected, press ▲▼ CHARGING CURRENT keys to adjust the charging current. Press ▲▼ key to choose >ON/OFF or FLOODED >LEAVE. 100 AH ON: Start charging the battery. >ON/OFF OFF: Stop charging the battery. EXIT EXIT: Retuen to main menu. Wake up function for Lithium(LiFePO4) battery For some Lithium batteries equipped a LITHIUM(LiFePO4)
Press “ENTER” to choose ON or OFF to LITHIUM(LiFePO4) re wake up or stop charging battery. 100 AH >ON/OFF EXIT Press ▲▼ keys to choose >EXIT and LITHIUM(LiFePO4) 100 AH then press “ENTER” key to return to 14 V ON/OFF MENU.
Seite 13
Press ▲▼ key to choose >ON/OFF or >LEAVE. Press “ENTER” to choose ON or OFF to start or stop SHOWROOM mode. Press ▲▼ keys to choose >EXIT and then press “ENTER” key to return to MENU. To lock or unlock the SHOWROOM MODE Press “BACK”...
Press ▲▼ key to choose >ON/OFF or REPLACE BATTERY >EXIT. >ON/OFF EXIT Press “ENTER” to choose ON or OFF to start or stop REPLACE BATTERY mode. Please be careful not to disconnect the clamps to avoid losing data stored in vehicles. Press ▲▼...
LANGUAGE Press ▲▼ keys to select. LANGUAGE ENGLISH Press “ENTER” key to confirm. FRENCH GERMAN SPANISH ITALIAN PORTUGUESE LCD ROTATE Start LCD ROTATE when the device is mounted on the wall. Press ▲▼ keys to select ON/OFF. LCD ROTATE ON / OFF Press “ENTER”...
Seite 16
DEVICE INFO (INFORMATION) Press “ENTER” to see the version. Press Hardware Version “ENTER” key to MENU. M_V00.A / C_V01.B Firmware Version V00.A CABLE SETTING If the enclosed 3M or 5M cable in charger CABLE SETTING is changed. Please reset the correct 3 METERS length.
Seite 17
UPDATE FIRMWARE VIA USB Install the PC software named “Battery Charger” by clicking “Setup” Make sure the charger is turned off OR stays at main menu page if turned on. Plug the USB cable from PC to the charger and initiate Battery Charger PC software.
Seite 18
⚫ Poor connection ⚫ Check connection. between clamps and ⚫ Charger works on 12V battery. battery. ⚫ 6V Battery is connected Error: The Reversed polarity or Check clamp (+) to (+) polarity of clamp short-circuited in charge terminal of battery and is reversed! cables.
Seite 19
The power Over the power limit: Decrease the load under supply is 1750W 1750W. supplying the maximum power. Soon the voltage will drop. ⚫ The cable is damaged. ⚫ Use the new cable. Calibration Fail! ⚫ Output current cannot ⚫ The clamps are not reach to 100A.
Seite 20
Modèle AE12000E 12V/120 AMP SOURCE D'ALIMENTATION ET CHARGEUR DE BATTERIE MANUEL DE L'UTILISATEUR LIRE ENTIÈ REMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CE PRODUIT...
SPÉ CIFICATION Tension D'entrée CA 220-240 Vac ~ 50/60 Hz 12V/120A @ 25°C/77°F (max.) Sortie 12V/100A @ 40°C/104°F (max.) Batteries au Plomb Application Batteries au Lithium (LiFePO4) Température de 0~40°C/32~104°F Fonctionnement Température de -20~60°C/-4~140°F Stockage CONSIGNES DE SÉ CURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CE MANUEL DE SÉ...
Seite 22
peut faire exploser les chargeurs et les batteries, entraî nant des dommages ou des blessures aux personnes et aux biens. N'exposez pas ce chargeur à la lumière directe du soleil, à la pluie ou à la neige. Si la batterie est installée, assurez-vous que le toutes les charges de la machine sont éteintes et qu'aucune charge n'est présente.
Seite 23
à l'emplacement correctement installé de ce chargeur. N'installez pas le chargeur DHC à un endroit où il sera exposé à l'humidité ou aux intempéries, ou à proximité de combustibles tels que des déchets, des liquides et des vapeurs inflammables.
Pour une utilisation en intérieur uniquement. Débranchez l'alimentation avant d'établir ou de débrancher les connexions à la batterie. PRÉ CAUTIONS PERSONNELLES AVERTISSEMENT - RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. LE TRAVAIL À PROXIMITÉ D'UNE BATTERIE AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BATTERIES GÉ NÉ RENT DES GAZ EXPLOSIFS PENDANT LE FONCTIONNEMENT NORMAL DE LA BATTERIE.
Seite 25
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Seite 26
Si la batterie et les bornes présentent une croûte blanche ou bleutée, le système de charge peut avoir un problème. Ces problèmes doivent être corrigés avant de remplacer la batterie après la charge. EMPLACEMENT DU CHARGEUR/ENTRETIEN RISQUE D'EXPLOSION ET DE CONTACT AVEC L'ACIDE DE LA BATTERIE.
Seite 27
l'extrémité rouge (POS, +) à la borne positive de la batterie. Connectez le chargeur à une prise de terre qui est câblée conformément aux codes électriques locaux. Notez que les batteries montées sur le côté nécessiteront l'insertion d'un adaptateur de borne de plomb. Les bornes plates ne sont pas sûres. Ils ne permettront pas une lecture précise et ne doivent pas être utilisés.
Seite 28
POUR UN VÉ HICULE AVEC MISE À LA TERRE NÉ GATIVE Connectez la pince POSITIVE (rouge) du chargeur de batterie à la borne POSITIVE (POS, +) non mise à la terre de la batterie. Connectez la pince NÉ GATIVE (noire) au châssis du véhicule ou au bloc moteur loin de la batterie.
Seite 29
Jeu de Courant max @ température de fonctionnement entre tension 0-25°C 12.5V 120A 13.0V 120A 14.0V 114A 14.5V 111A 14.8V 109A * REMARQUE : Sous la fonction OTP, le chargeur peut fonctionner à 100 A et 14,8 V à une température de 40°C. FONCTIONNEMENT Connectez la pince rouge (+) à...
Seite 30
MENU Appuyez sur les touches ▲▼ pour sélectionner le mode. Appuyez sur la touche "ENTRER" pour confirmer. MENU MENU MENU CHARGER SOURCE SALLE L'ATTERIE D'ALIMENTATION D'EXPOSITION MENU MENU REMPLACER LA BATTERIE PARAMÈ TRE MODE CHARGER LA BATTERIE AVERTISSEMENT Ne chargez pas les batteries au lithium (LiFePO4) pour sélectionner les programmes de batterie au plomb, AGM, EFB, GEL/VRLA.
Seite 31
Appuyez sur la touche ▲▼ pour choisir INONDÉ >ON-OFF ou >QUITTER. 100 AH ON : Commencer à charger la batterie. >ON/OFF OFF : Arrête de charger la batterie. SORTIR SORTIR : Revenir au menu principal. FONCTION DE RÉ VEIL POUR BATTERIE AU LITHIUM (LiFePO4) Pour certaines batteries au lithium LITHIUM (LiFePO4) équipées d'une carte de protection de...
Appuyez sur "ENTRER" pour choisir ON LITHIUM (LiFePO4) ou OFF pour mettre en marche ou arrêter 100 AH de charger la batterie. >ON/OFF SORTIR Appuyez sur les touches ▲▼ pour choisir LITHIUM (LiFePO4) > SORTIE puis appuyez sur la touche 100 AH "ENTRER"...
Seite 33
Appuyez sur la touche "ENTRER" SALLE D'EXPOSITION (RETOUR) pour démarrer le mode SALLE D’EXPOSITION. >ON/OFF SORTIR Appuyez sur la touche ▲▼ pour choisir >ON-OFF ou >QUITTER. Appuyez sur "ENTRER" pour choisir ON ou OFF pour démarrer ou arrêter le mode SALLE D’EXPOSITION. Appuyez sur les touches ▲▼...
Seite 34
MODE REMPLACER LA BATTERIE Connectez la pince rouge (+) à la borne (+) de la batterie. Connectez la pince noire (-) au châssis du véhicule ou à la masse. * AVERTISSEMENT : L'inversion de polarité peut endommager les appareils électroniques du véhicule. Appuyez sur la touche "ENTRER".
RÉ TROÉ CLAIRAGE Appuyez sur les touches ▲▼ pour régler. RÉ TROÉ CLAIRAGE Appuyez sur la touche "ENTRER" pour -▊▊▊▊▊▊▊▊▊▊+ confirmer. CONTRASTE Appuyez sur les touches ▲▼ pour régler. CONTRASTE Appuyez sur la touche "ENTRER" pour -▊▊▊▊▊▊▊▊▊▊+ confirmer. LANGUE Appuyez sur les touches ▲▼ pour LANGUE sélectionner.
Seite 36
Appuyez sur les touches ▲▼ pour REDÉ MARRAGE sélectionner ON ou OFF. Appuyez sur la AUTOMATIQUE touche "ENTRER" pour confirmer. ON/OFF HORLOGE Appuyez sur les touches "ENTRER" et ▲▼ pour régler "Année". Appuyez sur "ENTRER" pour terminer le réglage "Année" et entrez le réglage 2020/02/20 15:33:06 "Mois".
Seite 37
Appuyez sur les touches "ENTRER" et ▲▼ pour sélectionner DÉ MARRER. Après avoir sélectionné DÉ MARRER, CALIBRAGE DU CÂ BLE appuyez sur "ENTRER" pour l'étalonnage DÉ MARRER du câble. SORTIR É talonnage réussi ! Appuyez sur les touches ▲▼ pour CALIBRAGE DU CÂ...
Seite 38
DÉ PANNAGE Affichage et Cause Action Bip d'alarme Surintensité ! La consommation de É teignez les appareils courant dépasse le électriques pour réduire la Veuillez vérifier courant de sortie du demande de puissance. les connexions chargeur. des câbles ! ⚫ La batterie est en ⚫...
Seite 39
Erreur de sortie Le chargeur peut être Contact avec le support du chargeur ! endommagé. technique. Veuillez contacter le support technique. Veuillez vérifier Les câbles peuvent être Vérifiez les câbles ou la les connexions court-circuités ou connexion des câbles à la des câbles ! endommagés.
Seite 40
Batterie en La batterie est trop Laissez la batterie surchauffe ! chaude pour être refroidir ou la batterie est chargée. endommagée et peut avoir besoin d'être remplacée. La tension de la La tension de la batterie Chargez d'abord la batterie est trop est inférieure à...
Seite 41
Modell AE12000E 12V/120 AMP NETZTEIL & BATTERIELADEGERÄ T BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN SIE DIE GESAMTE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES PRODUKTS...
TECHNISCHE ANGABEN AC-Eingangsspannung 220-240Vac ~ 50/60Hz 12V/120A @ 25°C/77°F (max.) Ausgang 12V/100A @ 40°C/104°F (max.) Bleisäure-Batterien Anwendung Lithium-Batterien (LiFePO4) Betriebstemperatur 0~40°C/32~104°F Lagerungstemperatur -20~60°C/-4~140°F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIESE SICHERHEITS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG UND BEWAHREN SIE SIE AUF WARNUNG Dieses Produkt kann Sie an Chemikalien aussetzen, einschl. Arsen, das im Staate Kalifornien als Ursache für Krebs eingestuft wird.
Seite 43
Ladegeräte und Batterien verursachen, was zu Schäden an Personen und Sachen führen kann. Das Batterieladegerät vor direkter Sonneneinstahlung, Regen oder Schnee schützen. Wenn die Batterie eingesetzt ist, sicherstellen, dass das Fahrzeug vollständig abgeschaltet ist und keine Ladungen vorhanden sind. Keine Zubehörteile für dieses Ladegerät verwenden, die nicht empfohlen sind.
Seite 44
Wasserfahrzeug in Betrieb nehmen. Die Batterie muss vom Boot oder Wasserfahrzeug entfernt und über den dafür vorgesehenen Eingang dieses Ladegeräts aufgeladen werden. Das DHC-Ladegerät nicht an Orten installieren, an denen es Feuchtigkeit oder unbeständigem Wetter ausgesetzt ist oder in der Nähe von brennbaren Gegenständen wie Müll, entflammbaren Flüssigkeiten und Dämpfen.
Seite 45
nationalen Vorschriften erfolgen. Das Ladegerät kehrt beim Einschalten nur dann automatisch in den vorherigen Ladestatus zurück, wenn es aus dem Ausstellung-Modus ausgeschaltet wird. Nur für Innenräume geeignet. Vom Stromnetz abtrennen, bevor Sie die Batterie anschließ en oder abtrennen. PERSÖ NLICHE VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG - GEFAHR VON EXPLOSIVEN GASEN.
Metallgegenstände wie Ringe, Armbänder, Halsketten und Uhren, da diese einen Kurzschlussstrom erzeugen können, der hoch genug ist, um einen Ring o.ä. mit Metall zu verschweiß en, was zu schweren Verbrennungen führen kann. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ...
Seite 47
Batterieherstellers, wie z.B. das Abnehmen oder Nichtabnehmen der Zellschutzkappen während des Ladevorgangs, sowie die empfohlenen Ladegeschwindigkeiten. Beachten Sie die in der Betriebsanleitung des Fahrzeugs angegebene Batteriespannung und stellen sicher, dass diese der Ausgangsspannung des Ladegeräts entspricht. Falls die Batterie und die Pole eine weiß e oder bläuliche Kruste aufweisen, liegt dies womöglich an einem Problem des Ladesystems.
Die DC-Ausgangsklemmen erst anschließ en und abtrennen, nachdem die Schalter des Ladegeräts in die Aus-Stellung gebracht wurden und das Netzkabel aus der Steckdose gezogen wurde. Die Klemmen dürfen sich nicht berühren. Sicherstellen, dass die Akkuklemmen sauber sind. Mit einer Drahtbürste reinigen, falls erforderlich. Das schwarze Ende (NEG, -) an den negativen Batteriepol anschließ...
Halten Sie sich von Ventilatorflügeln, Riemen, Riemenscheiben und anderen Teilen fern, um Verletzungen zu vermeiden. Feststellen, welcher Pol der Batterie mit dem Gehäuse geerdet (verbunden) ist. Wenn der Minuspol mit dem Gehäuse geerdet ist (wie bei den meisten Fahrzeugen), siehe Schritt NEG-GEERDETES FAHRZEUG.
Seite 50
Reihenfolge wie beim Anschließ en vor und trennen die erste Verbindung ab, während Sie in einem größ tmöglichen Abstand zur Batterie stehen. Eine Schiffsbatterie (Bootsbatterie) muss entfernt und an Land aufgeladen werden. Um die Batterie an Bord aufzuladen, sind Geräte erforderlich, die speziell für die Verwendung auf Schiffen konzipiert sind.
MONTAGE DER WANDHALTERUNG Die 4 Sockel abschrauben. Die 4 Halterungen anschrauben. Schrauben des Geräts x 8 Stück. Wandhalterung x 4 Stück. Die Schrauben zur Befestigung der Halterung an der Wand sind nicht mitgeliefert. * Das Ladegerät vor der Inbetriebnahme mit Wandhalterungen befestigen. MENÜ...
Seite 52
Zum Auswählen des Batterietyps die AKKUTYP ▲▼-Tasten drücken. Zum Bestätigen die FLOODED Eingabetaste „ENTER‟ drücken. GEL/VRLA LITHIUM (LiFePO4) Zum Auswählen der Batteriegröß e (AH) die ▲▼-Tasten drücken. Zum Bestätigen BATTERIEKAPAZITÄ T die Eingabetaste „ENTER‟ drücken. 100 AH (Verfügbarer Bereich: 20-1000 Ah) Zum Auswählen des automatisch oder LADESTROM manuell eingestellten Ladestrom die...
▲▼ drücken, um JA oder NEIN Die Batterie aktivieren? auszuwählen. NEIN Zum BEENDEN die Eingabetaste Das Aktivieren dauert 60 „ENTER‟ drücken. Sekunden. BEENDEN Bei einem erfolgreichen Aktivieren geht Die Batterie wurde das Ladegerät zur nächsten erfolgreich aktiviert. Aufladevorgang über. Der Aufladevorgang wird abgebrochen, Aktivieren der Batterie falls das Aktivieren nicht erfolgreich ist.
Zum Auswählen von >EIN/AUS oder STROMVERSORGUNG >BEENDEN die ▲▼-Taste drücken. Die Eingabetaste „ENTER‟ drücken, um >EIN/AUS EIN oder AUS zu wählen, um die BEENDEN Stromversorgung zu starten oder zu abzubrechen. Die ▲▼-Tasten drücken, um >BEENDEN auszuwählen. Die Eingabetaste „ENTER‟ drücken, um zum MENÜ zurückzukehren. AUSSTELLUNG-MODUS Die Eingabetaste „ENTER‟...
Seite 55
Nacheinander die ▲▼▲▼-Eingabetaste AUSSTELLUNG „ENTER‟ drücken, um den Ausstellung-Modus zu deaktivieren. >EIN/AUS Nach dem Sperren wird ein Sperrsymbol BEENDEN angezeigt und die Tasten sind gesperrt, um eine Fehlbedienung zu verhindern. Im gesperrten Modus erneut die „ZURÜCK‟-Taste drücken. Die Anleitung Deaktivieren oder zum Aktivieren/Deaktivieren des Aktivieren ▲▼▲▼-Eingabe drücken...
EINSTELLUNG Die Eingabetaste „ENTER‟ drücken. MENÜ EINSTELLUNG Zum Auswählen die ▲▼-Tasten drücken. EINSTELLUNG Zum Bestätigen die Eingabetaste HINTERGRUNDBELEUCHTUNG „ENTER‟ drücken. KONTRAST SPRACHE LCD ROTIEREN AUTOM. NEUSTARTEN GERÄ TEINFOS KABELEINSTELLUNG FW-AKTUALISIERUNG HINTERGRUNDBELEUCHTUNG Zum Einstellen die ▲▼-Tasten drücken. HINTERGRUNDBELEUCHTUNG Zum Bestätigen die Eingabetaste -▊▊▊▊▊▊▊▊▊▊+ „ENTER‟...
LCD ROTIEREN LCD ROTIEREN starten, falls das Gerät an der Wand montiert ist. Zum Auswählen von EIN/AUS die LCD ROTIEREN ▲▼-Tasten drücken. Zum Bestätigen die EIN/AUS Eingabetaste „ENTER‟ drücken. AUTOM. NEUSTARTEN Diese Funktion läuft mit dem Modus <AUSSTELLUNG> ab. Wenn die Netzstromversorgung unterbrochen wird, bleibt die Anzeige des Ladegeräts bei dessen Neustarten im <AUSSTELLUNG>- Modus.
GERÄ TEINFOS (INFORMATIONEN) Die „ENTER‟-Taste drücken, um die Hardware-Version Version anzuzeigen. Die „ENTER‟-Taste M_V00.A/C_V01.B drucken, um zum MENÜ zu gelangen. Firmware-Version V00.A KABELEINSTELLUNG Beim Wechseln des beiliegende 3M- oder KABELEINSTELLUNG 5M-Kabels muss die richtige Länge 3 METER wieder eingestellt werden. 5 METER KALIBRIERUNG DES KABELS...
Kalibrierung erfolgreich. Die ▲▼-Tasten drücken, um BEENDEN KALIBRIERUNG DES auszuwählen und zum MENÜ KABELS zurückzukehren. START BEENDEN DIE FIRMWARE Ü BER USB AKTUALISIEREN Die PC-Software „Batterieladegerät‟ installieren. Dazu auf „Setup‟ klicken. Sicherstellen, dass das Ladegerät ausgeschaltet ist ODER auf der Hauptmenüseite bleibt, wenn es eingeschaltet ist.
Seite 60
FEHLERSUCHE Anzeige und Ursache Abhilfe Ertö nen des akustischen Signals Ü berspannung. Der Stromverbrauch Die elektrischen Geräte übersteigt den ausschalten, um den Ausgangsstrom des Strombedarf zu senken. Kabelverbindun Ladegeräts. gen prüfen. ⚫ Die Batterie hat einen ⚫ Die Batterie ersetzen. Keine Batterie erkannt.
Seite 61
⚫ Defekter Ventilator ⚫ Wenden Sie sich an Zu hohe Temperatur des den technischen ⚫ Nicht ausreichende Ladegeräts. Support. Belüftung um das ⚫ Das Gerät in den Gerät. Bereich des Ventilators ⚫ Das Ladegerät dem bringen. Sonnenlicht aussetzen. ⚫ Das Ladegerät vor Sonnenlicht schützen.
Seite 62
Das Netzgerät Oberhalb der Die Last auf unter 1750 W liefert die Leistungsgrenze: 1750 W verringern. maximale Leistung. Die Spannung wird in Kürze abfallen. ⚫ Das Kabel ist ⚫ Das neue Kabel Fehler bei der Kalibrierung. beschädigt. verwenden. ⚫ Die Ausgangsleistung ⚫...
Seite 63
Modelo AE12000E 12V/120 AMP FUENTE DE ALIMENTACIÓ N Y CARGADOR DE BATERÍ A MANUAL DEL USUARIO LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO...
ESPECIFICACION Voltaje de CA de 220-240Vac ~ 50/60Hz Entrada 12V/120A @ 25°C/77°F (máximo) Salida 12V/100A @ 40°C/104°F (máximo) Baterí as de Á cido de Plomo Aplicación Baterí as de Litio (LiFePO4) Operating Temperature 0~40°C/32~104°F Storage Temperature -20~60°C/-4~140°F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES ADVERTENCIA Este producto puede exponer al usuario a quí...
Seite 65
No exponga este cargador a la luz solar directa, lluvia o nieve. Si la baterí a está instalada, asegúrese de que el vehí culo con todas las cargas esté apagado y que no se presenten cargas. No utilice accesorios para este cargador que no estén recomendados.
No instale el cargador DHC donde pueda estar expuesto a la humedad o las inclemencias del tiempo, ni cerca de combustibles como basura, lí quidos y vapores inflamables. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades fí...
Seite 67
ADVERTENCIA - RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. TRABAJAR EN LAS PROXIMIDADES DE UNA BATERÍ A DE PLOMO-Á CIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍ AS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DE LA BATERÍ A. POR ESTE MOTIVO, ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE EL CARGADOR.
Seite 68
RIESGO DE CONTACTO CON EL Á CIDO DE LA BATERÍ A. EL Á CIDO DE BATERÍ A ES UN Á CIDO SULFÚ RICO ALTAMENTE CORROSIVO. Asegúrese de que el área alrededor de la baterí a esté bien ventilada mientras se carga la baterí a. El gas se puede expulsar con fuerza utilizando un trozo de cartón u otro material no metálico como ventilador.
Seite 69
Nunca coloque el cargador directamente sobre la baterí a que se está cargando. Los gases de la baterí a corroerán y dañarán el cargador. Nunca permita que el ácido de la baterí a gotee sobre el cargador al leer la gravedad o al llenar la baterí a. No opere el cargador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de ninguna manera.
Seite 70
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓ N A TIERRA Y CABLE DE ALIMENTACIÓ N DE CA El cargador debe conectarse a tierra para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El cargador está equipado con un cable eléctrico: conductor de conexión a tierra y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente que esté...
Seite 71
PARA UN VEHÍ CULO CON PUESTA A TIERRA POSITIVA Conecte el terminal NEGATIVO (negro) del cargador de baterí a al terminal NEGATIVO (NEG, -) sin conexión a tierra de la baterí a. Conecte el terminal POSITIVO (rojo) al chasis del vehí culo o al bloque del motor lejos de la baterí...
Seite 72
14.5V 111A 14.8V 109A * NOTA: Bajo la función OTP, el cargador puede operar a 100A y 14.8V a una temperatura de 40°C. FUNCIONAR Conecte la abrazadera roja (+) al terminal (+) de la baterí a y la abrazadera negra (-) al terminal (-) de la baterí...
Seite 73
MENÚ MENÚ MENÚ FUENTE DE SALA DE BATERÍ A DE CARGA ALIMENTACIÓ N EXPOSICIÓ N MENÚ MENÚ REEMPLAZAR LA BATERÍ A CONFIGURACIÓ N MODO DE CARGA DE BATERÍ A ADVERTENCIA No cargue baterí as de litio (LiFePO4) para seleccionar los programas Inundado, AGM, EFB, GEL/VRLA de baterí...
Seite 74
Presione la tecla ▲▼ para elegir FLOODED >ENCENDIDO/APAGADO o >SALIR. 100 AH ENCENDIDO: Comience a cargar la >ENCENDIDO/ baterí a. APAGADO APAGADO: Deja de cargar la baterí a. ABANDONAR ABANDONAR: Vuelve al menú principal. FUNCIÓ N DE DESPERTADOR PARA BATERÍ A DE LITIO (LiFePO4) For some Lithium batteries equipped a LITIO (LiFePO4)
Seite 75
Presione “ENTER” para elegir LITIO (LiFePO4) ENCENDIDO o APAGADO para reactivar 100 AH o detener la carga de la baterí a. >ENCENDIDO/ APAGADO ABANDONAR Presione las teclas ▲▼ para elegir LITIO (LiFePO4) >ABANDONAR y luego presione la tecla 100 AH “ENTER”...
Seite 76
Press “ENTER”(BACK) key to start SALA DE EXPOSICIÓ N SHOWROOM mode. >ENCENDIDO/ APAGADO ABANDONAR Presione la tecla ▲▼ para elegir >ENCENDIDO/APAGADO o >SALIR. Presione “ENTER” para elegir ENCENDER o APAGAR para iniciar o detener el modo EXPOSICIÓ N. Presione las teclas ▲▼ para elegir >ABANDONAR y luego presione la tecla “ENTER”...
negra (-) al chasis del vehí culo o a tierra. * ADVERTENCIA: La inversión de polaridad puede dañar los dispositivos electrónicos del vehí culo. Presione la tecla “ENTRAR”. MENÚ REEMPLAZAR LA BATERÍ A Presione la tecla ▲▼ para elegir REEMPLAZAR LA >ENCENDIDO/APAGADO o >...
Seite 78
ILUMINAR DESDE EL FONDO Presione las teclas ▲▼ para ajustar. ILUMINAR DESDE EL Pulse la tecla “ENTER” para confirmar. FONDO -▊▊▊▊▊▊▊▊▊▊+ CONTRASTE Presione las teclas ▲▼ para ajustar. CONTRASTE Pulse la tecla “ENTER” para confirmar. -▊▊▊▊▊▊▊▊▊▊+ IDIOMA Presione las teclas ▲▼ para seleccionar. IDIOMA Pulse la tecla “ENTER”...
Seite 79
Presione las teclas ▲▼ para seleccionar REINICIO AUTOMÁ TICO ENCENDER o APAGAR. Pulse la tecla ENCENDIDO/APAGADO “ENTER” para confirmar. RELOJ Presione las teclas “ENTER” y ▲▼ para ajustar el “Año”. Presione “ENTER” para completar la configuración de “Año” e ingrese la 2020/02/20 15:33:06 configuración de “Mes”.
Seite 80
Verifique que el cable esté en buenas Conecte la pinza roja (+) a condiciones. Conecte la pinza roja (+) a la la pinza negra (-) en pinza negra (-) en cortocircuito. cortocircuito. Presione INICIO. Presione las teclas “ENTER” y ▲▼ para seleccionar INICIO. Después de seleccionar INICIO, presione CALIBRACION DE "ENTER"...
Haga clic en “continuar” para confirmar la actualización. Una vez actualizado, el software del PC mostrará un mensaje emergente de “Actualización exitosa”. Desconecte el cable USB y listo. SOLUCIÓ N DE PROBLEMAS Pantalla y Causa Acció n Sonido de la alarma ¡Sobre corriente! El consumo de corriente...
Seite 82
⚫ Ventilador defectuoso ⚫ Póngase en contacto ¡Cargador sobrecalentado! con el soporte técnico. ⚫ El área alrededor del ⚫ Mueva el dispositivo al dispositivo no está bien ventilada. área de ventilación. ⚫ Exposición del ⚫ No exponga el cargador a la luz solar. cargador a la luz solar.
Seite 83
⚫ El cable está dañado. ⚫ Utilice el cable nuevo. ¡Error de calibración! ⚫ La corriente de salida ⚫ Las pinzas no están no puede llegar a bien conectadas a la 100A. baterí a. Compruebe la conexión. ¡La baterí a La baterí...
Modello AE12000E 12V/120 AMP ALIMENTATORE E CARICABATTERIE MANUALE UTENTE LEGGERE IL MANUALE PER INTERO PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO...
Seite 85
SPECIFICHE Voltaggio di ingresso 220-240Vac ~ 50/60Hz 12V/120A @ 25°C/77°F (max.) Uscita 12V/100A @ 40°C/104°F (max.) Batterie al Piombo Batterie al Litio (LiFePO4) Temperatura di 0~40°C/32~104°F Funzionamento Temperatura di -20~60°C/-4~140°F Conservazione ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE E CONSERVARE IL MANUALE DELLE ISTRUZIONI E DI SICUREZZA AVVISO Questo prodotto può...
Seite 86
usate comunemente in piccole apparecchiature domestiche. L'uso di batterie non adatte può provocare l'esplosione dei caricabatterie e delle batterie, causando danni o lesioni a cose e persone. Non esporre questo caricabatterie alla luce solare diretta, alla pioggia, o alla neve. Se la batteria è...
Seite 87
Non installare il Caricabatterie DHC in luoghi in cui sia esposto ad umidità o a maltempo, o vicino a elementi infiammabili come spazzatura e liquidi e vapori infiammabili.
Il caricabatterie ritornerà automaticamente allo stato di carica precedente dopo l'accensione solo qualora venga spento in modalità showroom. Solo per uso in ambienti interni. Disconnettere l'alimentazione elettrica prima di connettere o disconnettere la batteria. PRECAUZIONI PERSONALI AVVISO - RISCHIO DI GAS ESPLOSIVI. È...
Seite 89
Si potrebbe verificare un corto circuito con una corrente talmente elevata da fondere anelli o altri oggetti metallici, causando ustioni molto gravi. L'utilizzo del presente dispositivo non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive della giusta esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni circa l'utilizzo del dispositivo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Determinare il voltaggio della batteria consultando il manuale del proprietario del veicolo e assicurarsi che corrisponda alla potenza della corrente in uscita del caricabatterie. Se si notano dei residui bianchi o bluastri sulla batteria o sui morsetti, questo potrebbe indicare un problema con il sistema di carica. È necessario risolvere il problema prima di sostituire la batteria dopo la carica.
Seite 91
(spento) e aver rimosso il cavo CA dalla presa elettrica. Assicurarsi che i morsetti non entrino mai in contatto fra loro. Assicurarsi che i terminali della batteria siano puliti. Se necessario, pulirli con una spazzola metallica. Collegare l'estremità nera (NEG, -) al terminale negativo della batteria.
Seite 92
parte dei veicoli), consultare la sezione VEICOLO CON MESSA A TERRA NEGATIVA. Se il polo positivo è messo a terra al telaio, consultare la sezione VEICOLO CON MESSA A TERRA POSITIVA. PER VEICOLO CON MESSA A TERRA NEGATIVA Collegare la pinza di carica POSITIVA (rossa) del caricabatterie con il polo POSITIVO (POS, +) senza messa a terra della batteria.
Seite 93
INFORMAZIONI DI RIFERIMENTO PER LA CORRENTE MASSIMA IN USCITA PER USO CON SET DI CAVI DA 5 METRI (DIEMTRO: 25mm Impostazioni Corrente massima a temperatura di funzionamento del voltaggio tra 0-25°C 12.5V 120A 13.0V 120A 14.0V 114A 14.5V 111A 14.8V 109A * NOTA: Per la funzione OTP, il caricabatterie può...
Seite 94
Viti x 8 pezzi. Supporto per installazione a muro x 4 pezzi. Le viti per fissare il supporto al muro non sono incluse. * Assicurarsi che il caricabatterie sia fissato correttamente al supporto da muro prima dell'uso. MENÙ Premere i tasti ▲▼ per selezionare la modalità desiderata. Premere “ENTER”...
Seite 95
Premere i tasti ▲▼ per selezionare la CAPACITÀ DELLA capacità della batteria (AH). Premere BATTERIA “ENTER” per confermare. 100 AH (Intervanno disponibile: 20~1000 Ah) Premere i tasti ▲▼ per selezionare la CORRENTE DI CARICA corrente di ricarica su modalità AUTOMATICA Automatica o Manuale.
Premere “ENTER” per uscire (EXIT). La riattivazione sarà completata in 60 secondi. EXIT Dopo aver completato la riattivazione, il caricabatterie procederà con la prossima Riattivazione completata! fase della ricarica. In caso di errore nella riattivazione, il Errore di riattivazione! caricabatterie interromperà le operazioni Contattare il fornitore della di ricarica.
Seite 97
Premere i tasti ▲▼ per selezionare >EXIT e premere “ENTER” per ritornare al MENÙ . MODALITÀ SHOWROOM Premere “ENTER”. MENÙ SHOWROOM Premere i tasti ▲▼ per selezionare il IMPOSTARE IL valore del voltaggio. VOLTAGGIO 13.2 V Premere il tasto “ENTER” (INDIETRO) SHOWROOM per avviare la modalità...
In modalità di blocco, premere il tasto Per bloccare o sbloccare. “INDIETRO” per visualizzare le opzioni Premere i tasti: per bloccare/sbloccare la modalità ▲▼▲▼Enter showroom. Premere i tasti ▲▼▲▼“ENTER” in SHOWROOM sequenza per sbloccare la modalità showroom. >ON/OFF Una volta disattivato il blocco, apparirà EXIT un'icona a forma di lucchetto aperto.
Seite 99
Premere i tasti ▲▼ per effettuare la IMPOSTAZIONI selezione. RETROILLUMINAZIONE Premere “ENTER” per confermare. CONTRASTO LINGUA RIAVVIO AUTOMATICO AUTO RESTART OROLOGIO INFO APPAREIL IMPOSTAZIONI CAVO AGGIORNAMENTO FW RETROILLUMINAZIONE Premere i tasti ▲▼ per effettuare la RETROILLUMINAZIONE regolazione. -▊▊▊▊▊▊▊▊▊▊+ Premere “ENTER” per confermare. CONTRASTO Premere i tasti ▲▼...
Seite 100
ROTAZIONE LCD Selezionare ROTAZIONE LCD quando il dispositivo è montato su muro. Premere i tasti ▲▼ per selezionare ROTAZIONE LCD ON/OFF. Premere “ENTER” per ON/OFF confermare. RIAVVIO AUTOMATICO Questa funzione è abilitata in modalità <SHOWROOM>. Se l'alimentazione CA viene interrotta, lo schermo del caricabatterie rimarrà in modalità <SHOWROOM>...
Seite 101
IMPOSTAZIONI CAVO Se si sostituisce il cavo 3M o 5M fornito. IMPOSTAZIONI CAVO Reimpostare la lunghezza corretta. 3 METRI 5 METRI CALIBRAZIONE DEL CAVO CALIBRAZIONE DEL CAVO Quando si usa un nuovo cavo di IMPOSTAZIONI CAVO dimensioni diverse da 3M o 5M, usare 3 METRI questa modalità...
AGGIORNAMENTO FIRMWARE DA USB Installare il software per PC “Battery Charger” (Caricabatterie) cliccando su “Setup” (Configurazione). Assicurarsi che il caricabatterie sia spento OPPURE, se acceso, che la pagina del menù principale sia selezionata. Collegare il cavo USB dal PC al caricabatterie e avviare il software per PC Battery Charger (Caricabatterie).
Seite 103
⚫ Problema nella ⚫ Controllare la connessione tra pinze e connessione. batteria. ⚫ Il caricabatterie ⚫ È connessa una funziona con batterie batteria da 6V. da 12V. Errore: La Polarità errata o corto Controllare che la pinza polarità della circuito nei cavi di ricarica. (+) sia collegata al pinza è...
Seite 104
Batteria Batteria difettosa. Prima di sostituire la difettosa! batteria, controllare le connessioni e le impostazioni. L'alimentazione Superato il limite massimo Abbassare il carico sotto i elettrica è al per l'alimentazione 1750 W. livello massimo. elettrica: 1750 W Il voltaggio si abbasserà...
Seite 106
Modelo AE12000E 12V/120 AMP FONTE DE ALIMENTAÇ Ã O E CARREGADOR DE BATERIA MANUAL DO UTILIZADOR LEIA O MANUAL NA SUA TOTALIDADE ANTES DE USAR ESTE PRODUTO...
ESPECIFICAÇ Ã O Tensão AC de Entrada 220-240Vac ~ 50/60Hz 12V/120A @ 25°C/77°F (máx) Saí da 12V/100A @ 40°C/104°F (máx) Baterias de chumbo-ácido Aplicação Baterias de lí tio (LiFePO4) Temperatura de 0~40°C/32~104°F Operação Temperatura de -20~60°C/-4~140°F Armazenamento INSTRUÇ Õ ES DE SEGURANÇ A IMPORTANTES LEIA E GUARDE ESTES MANUAIS DE SEGURANÇ...
Seite 108
materiais. Não exponha este carregador à luz solar direta, chuva ou neve. Se a bateria estiver instalada, certifique-se de que o veí culo esteja desligado de todas as cargas e que nenhuma carga seja apresentada. Não use acessórios para este carregador que não sejam recomendados.
Seite 109
Não instale o Carregador DHC onde fique exposto à umidade ou intempéries, ou perto de combustí veis como lixo, lí quidos inflamáveis e vapores. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades fí sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento.
PRECAUÇ Õ ES PESSOAIS ALERTA - RISCO DE GASES EXPLOSIVOS. TRABALHAR PERTO DE UMA BATERIA DE Á CIDO DE CHUMBO É PERIGOSO. AS BATERIAS GERAM GASES EXPLOSIVOS DURANTE O FUNCIONAMENTO NORMAL DA BATERIA. POR ESTA RAZÃ O, É DE GRANDE IMPORTÂ NCIA QUE SIGA AS INSTRUÇ...
Seite 111
PREPARAÇ Ã O PARA CARREGAR RISCO DE CONTATO COM Á CIDO DA BATERIA. O Á CIDO DA BATERIA É UM Á CIDO SULFÚ RICO ALTAMENTE CORROSIVO. Certifique-se de que a área ao redor da bateria esteja bem ventilada enquanto a bateria estiver sendo carregada. O gás pode ser soprado com força usando um pedaço de papelão ou outro material não metálico como um leque.
Seite 112
Locate charger as far away from battery as DC cables permit. Never place charger directly above battery being charged. Gases from battery will corrode and damage charger. Never allow battery acid to drip on charger when reading gravity or filling battery. Do not operate charger in a closed area or restrict ventilation in any way.
Seite 113
a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. DANGER – Never alter AC cord or plug provided – if it will not fit outlet, have proper outlet installed by a qualified electrician.
Seite 114
Conecte o cabo de alimentação AC à tomada elétrica para processar o carregamento. CARREGANDO QUANDO A BATERIA ESTÁ FORA DO VEÍ CULO Conecte o carregador POSITIVO (vermelho) ao pólo POSITIVO (POS, +) da bateria. Conecte o carregador NEGATIVO (preto) ao pólo NEGATIVO (NEG, -) da bateria.
Seite 115
Conecte corretamente o plugue AC do carregador na tomada. Ligue o interruptor. INSTALAÇ Ã O DO SUPORTE DE PAREDE Desparafuse as 4 bases. Parafuse os 4 suportes. Parafuso no dispositivo x 8 pcs. Suporte de montagem na parede x 4 pcs. Os parafusos para fixação do suporte na parede não estão incluí...
Seite 116
Não carregue baterias de lí tio (LiFePO4) para selecionar os programas Flooded, AGM, EFB, GEL/VRLA da bateria de chumbo-ácido. Pressione a tecla “ENTER”. MENU CARREGAR BATERIA Pressione as teclas ▲▼ para selecionar TIPO DE BATERIA o tipo de bateria. Pressione a tecla INUNDADA “ENTER”...
Seite 117
A tensão é inferior a 2V. Pressione a tecla A tensão da bateria está “ENTER”. muito baixa. Certifique-se de que o carregador está conectado à bateria! Pressione ▲▼ para selecionar SIM ou Você quer acordar a NÃ O. bateria? NÃ O Pressione a tecla “ENTER”...
Seite 118
Pressione as teclas ▲▼ para definir o DEFINIR TENSÃ O valor da tensão. Pressione a tecla 13.2 V “ENTER” para confirmar. Pressione a tecla ▲▼ para escolher FONTE DE ENERGIA >LIGA/DESLIGA ou >SAIR. Pressione “ENTER” para escolher LIGAR >LIGADO/ ou DESLIGAR para iniciar ou parar o DESLIGADO fornecimento de energia.
Seite 119
Pressione as teclas ▲▼▲▼ “ENTER” SHOWROOM sequencialmente para bloquear o modo showroom. >LIGADO/ Uma vez bloqueado, um í cone de DESLIGADO cadeado será exibido e os botões serão SAIR bloqueados para evitar operação acidental. Pressione a tecla “VOLTAR” no modo Para bloquear ou bloqueado novamente, a instrução de desbloquear.
CONFIGURAÇ Ã O Pressione a tecla “ENTER”. MENU CONFIGURAÇ Ã O Pressione as teclas ▲▼ para selecionar. CONFIGURAÇ Ã O Pressione a tecla “ENTER” para LUZ DE FUNDO confirmar. CONTRASTE IDIOMA ROTACIONAR LCD REINÍ CIO AUTOMÁ TICO RELÓ GIO INFORMAÇ Ã O DO DISPOSITIVO CONFIGURAÇ...
Seite 121
ROTACIONAR LCD Inicie o ROTACIONAR LCD quando o dispositivo estiver montado na parede. Pressione as teclas ▲▼ para selecionar ROTACIONAR LCD LIGAR/DESLIGAR. Pressione a tecla LIGADO/DESLIGADO “ENTER” para confirmar. REINÍ CIO AUTOMÁ TICO Esta função funciona com o modo <SHOWROOM>. Se a alimentação AC for cortada, o visor do carregador continuará...
Seite 122
CONFIGURAÇ Ã O DO CABO Se o cabo de 3M ou 5M incluso no CONFIGURAÇ Ã O DO carregador for trocado. Por favor, redefina CABO o comprimento correto. 3 METROS 5 METROS CALIBRAGEM DO CABO CALIBRAGEM DO CABO Quando o cabo for trocado, exceto 3M ou CONFIGURAÇ...
ATUALIZAR FIRMWARE VIA USB Instale o software no PC chamado “Carregador de Bateria” clicando em “Ajuste”. Certifique-se de que o carregador esteja desligado OU permaneça na página do menu principal se estiver ligado. Conecte o cabo USB do PC ao carregador e inicie o software Battery Charger PC.
Seite 124
⚫ Má conexão entre ⚫ Verifique a conexão. braçadeiras e bateria. ⚫ Carregador funciona ⚫ A bateria de 6V está com bateria de 12V. conectada. Erro: A Polaridade invertida ou Verifique o terminal (+) ao polaridade do curto-circuito nos cabos (+) da bateria e o terminal grampo está...
Seite 125
Bateria ruim! Bateria ruim. Antes de substituir a bateria, verifique as conexões e a configuração. A fonte de Acima do limite de Diminua a carga abaixo alimentação potência: 1750W de 1750W. está fornecendo a potência máxima. Em breve a tensão cairá.
Seite 126
DHC SPECIALTY CORP. Address: 8Fl., No.308, Sec.1, Datong Rd., Xizhi Dist., New Taipei City 22146, Taiwan Tel: +886-2-2641-7399 Email: Service@dhc.com.tw...