Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GAS FIRE PIT
MODEL: GFFP19P/GFFP24P
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR GFFP19P

  • Seite 1 GAS FIRE PIT MODEL: GFFP19P/GFFP24P...
  • Seite 3 MODEL:GFFP19P/GFFP24P This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 4 Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
  • Seite 5: Package Contents

    For Outdoor Use Only. Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier. INSTALLER: Leave this manual with the appliance. CONSUMER: Retain this manual for future reference. DANGER CARBON MONOXIDE HAZARD This appliance can produce carbon monoxide which has no odor.
  • Seite 6 SAFTY INFORMATION DANGER EXPLOSION-FIRE HAZARD Keep solid combustibles, such as building materials, paper or cardboard, a safe distance away from the fire pit as recommended by the instructions..Provide adequate clearances around air openings into the combustion chamber.. Never use the fire pit in spaces which do or may contain volatile or airborne combustibles, or products such as gasoline,solvents, paint thinner, dust particles or unknown chemicals.
  • Seite 7 combustible materials: two (2) feet from the sides& two (2) feet from the rear. DANGER CARBON MONOXIDE HAZARD This fire pit is a combustion appliance. All combustion appliances produce carbon monoxide (CO) during the combustion process. This product is designed to produce extremely minute, non-hazardous amounts of CO if used and maintained in accordance with all warnings and instructions, Do not block air flow into or out of the fire pit.Carbon Monoxide (CO) poisoning produces flu-like symptoms, watery eyes...
  • Seite 8: Service Safety

    (house, garage, etc.). If fire pit is to be stored indoors, disconnect the propane cylinder for outdoor storage. DANGER BURN HAZARD Never leave fire pit unattended when hot or in use. Keep out of reach of children. DANGER Improper installation, adjustment, alteration,service or maintenance can cause property damage, injury or death.
  • Seite 9 Minimum Clearance to Adjacent Combustible Surfaces:Sides-24",Top-70" SAVE THIS MANUAL Model GFFP19P GFFP24P Accessories Grills, Volcanic Rocks, Packing Straps ★ Ignition Method Electronic ignition ★ Product Circular 19 inches Circular 24 inches Specifications Thermal BTU 53000 Is The Flame Adjustable flame height...
  • Seite 10 3.Place a barbecue net 4.Connect the Hose and Regulator to the Propane cylinder. 5.Connect the Hose and Regulator to the Propane cylinder. Use this fire pit only with a propane vapor withdrawal supply system, See Chapter 5 of the standard for storage and handling of liquefied petroleum gas, ANSI/NFPA 58.
  • Seite 11 regulator and hose assembly supplied with the appliance must be used. The installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with national fuel gas code,ANS1 Z223.1/NFPA54, natural gas and propane Installation Code,CA B149.1, or propane storage and handling code, B149.2 OPERATING INSTRUCTIONS A dented, rusted or damaged propane cylinder may be hazardous and...
  • Seite 12 • Do not store a spare propane cylinder under or near this appliance; • Never fill the cylinder beyond 80 percent full; • Place the dust cap on the cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on the cylinder valve that is provided with the cylinder valve.
  • Seite 13 NEVER leak test when smoking. Do not use the fire pit until all connections have been leak tested and do not leak. Hose / Regulator Connection Regulator /Cylinder Connection 1. Make 2-3 oz. of leak test solution (one part liquid dish washing detergent and three parts water).
  • Seite 14 NOTE: Whenever gas connections are loosened or removed, you must perform a complete leak test. Complete installation. BEFORE LIGHTING: 1.Fire pit should be thoroughly inspected before each use, and by a qualified service person at least annually, If relighting a hot fire pit, always wait at least 5 minutes to purge the unburned propane in the fire pit in case of flashback.
  • Seite 15: Care & Maintenance

    fire pit in case of deflagration when relight. RE-LIGHTING: Turn control knob to “OFF”2. Repeat the LIGHTING steps above. CARE & MAINTENANCE To enjoy years of outstanding performance from your fire pit, make sure you perform the following maintenance activities on a regular basis: 1.
  • Seite 16: For Your Safety

    STORAGE: Between uses: • Turn control knob OFF. • Disconnect Propane source. • Store fire pit in an area sheltered from direct contact with inclement weather (such as rain, sleet, hail, snow, dust and debris). • If desired, cover fire pit to protect exterior surfaces and to help prevent build-up in air passages.
  • Seite 17 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION AAA battery is not installed or Install AAA batteries the positive and negative according to the correct electrodes are installed positive and negative backwards. electrodes. Replace the AAA battery with a new one. There is not enough charge in the battery.
  • Seite 18 Manufacturer: Changzhou Hi-Seasons Products Co.,Ltd. Address: No.72 Chungiu Road, wujin District, CHANGZHOU, Jiangsu,China. - 16 -...
  • Seite 21 FOYER EXTÉRIEUR AU GAZ MODÈLE : GFFP19P/GFFP24P...
  • Seite 23 MODÈLE : GFFP19P/GFFP24P Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous ne vous informons pas des mises à...
  • Seite 24 Avertissement – Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire attentivement le manuel d’instructions. Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit être collecté séparément des déchets ménagers dans l'Union européenne.
  • Seite 25: Package Contents

    entreposée à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Pour usage extérieur uniquement. L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un organisme de service agréé ou le fournisseur de gaz. INSTALLATEUR : Veuillez laisser ce manuel avec l'appareil. CONSOMMATEUR : Veuillez conserver ce manuel pour consultation ultérieure.
  • Seite 26: Safty Information

    extérieur Roche de lave Filet de barbecue SAFTY INFORMATION DANGER RISQUE D'EXPLOSION ET D'INCENDIE Conservez les matériaux combustibles solides, tels que les matériaux de construction. matériaux, papier ou carton, une distance de sécurité loin du foyer, comme recommandé par les instructions... Prévoir un dégagement suffisant autour de l'air ouvertures dans la chambre de combustion.
  • Seite 27 ou peuvent contenir des composés volatils ou aéroporté combustibles, ou produits tels que l'essence, les solvants, le diluant à peinture, les particules de poussière ou Produits chimiques inconnus. . Pendant son fonctionnement, ce produit peut être un source d'inflammation. Gardez la zone du foyer dégagée et exempt de matières combustibles, d'essence, de diluant à...
  • Seite 28: Risque De Brûlure

    .Jamais Magasin de propane à proximité chaleur intense, ouvert flammes , veilleuses, lumière directe du soleil, autres allumage sources ou où la température dépasse 120 degrés F(49°C)..Les vapeurs de propane sont plus lourdes que l'air et peut s'accumuler dans les endroits bas.
  • Seite 29 DANGER SÉCURITÉ DES SERVICES Conservez tous les raccords et accessoires. nettoyer. S'assurer que la bouteille de propane sortie de la vanne est propre. Lors de la configuration, vérifiez Vérifier l'étanchéité de tous les raccords et accessoires à l'aide d'eau savonneuse. Ne jamais utiliser une flamme.
  • Seite 30 Pile non incluse (achetée par le client) Contient-il une Modèle de pile : pile sèche AAA, quantité : 1 batterie ? pièce ASSEMBLY 1. Détachez les pieds de support vers l'extérieur et placez le brasero sur un terrain plat sol. 2.
  • Seite 31 4. Raccordez le tuyau et le régulateur à la bouteille de propane. 5. Raccordez le tuyau et le régulateur à la bouteille de propane. Utilisez ce foyer uniquement avec un système d'alimentation en propane par soutirage de vapeur. Voir le chapitre 5. la norme en matière de stockage et de manutention de gaz de pétrole liquéfié, ANS I/ NFPA 58.
  • Seite 32 de gaz naturel et de propane (CA B149.1) ou à la norme relative au stockage et à la manutention du propane (B149.2). OPERATING INSTRUCTIONS Une bonbonne de propane cabossée, rouillée ou endommagée peut être dangereuse et doit être mise au rebut. vérifié par votre cylindre fournisseur. N’utilisez jamais une bouteille de propane endommagée.
  • Seite 33 • Ne stockez pas de bouteille de propane de rechange. sous ou près de cet appareil ; • Ne jamais remplir le cylindre à plus de 80 % ; • Placez le capuchon anti-poussière sur la sortie de la valve du cylindre chaque fois que le cylindre n'est pas utilisé.
  • Seite 34 TEST D'ÉTANCHÉITÉ AVERTISSEMENT: Effectuez tous les tests d'étanchéité à l'extérieur. Éteignez toutes les flammes nues . Ne JAMAIS effectuer de test d'étanchéité en fumant. N’utilisez pas le foyer extérieur tant que toutes les connexions n’ont pas été testées et ne présentent aucune fuite. Tuyau / Régulateur Connexion Régulateur / Cylindre Connexion 1.
  • Seite 35 cylindre : débranchez-les, rebranchez-les et effectuez une réparation. autre test d'étanchéité. Si vous voyez encore des bulles après plusieurs tentatives supplémentaires, cela indique que la soupape du cylindre est défectueuse. Vous devez retourner au lieu d'achat du cylindre. Si des bulles persistent après le remplacement du cylindre, veuillez…...
  • Seite 36: Care & Maintenance

    ÉCLAIRAGE: 1. Tournez le bouton de commande sur la position « ARRÊT » (Figure A). 2. Ouvrez complètement la vanne de la bouteille de propane. 3. Appuyez sur le bouton d'allumage (vous entendrez un clic) . (bruit d'étincelles). Pendant ce temps, appuyez et tournez le Tourner le bouton de commande dans le sens antihoraire de 90°...
  • Seite 37 l'utiliser. doit à remplacer. Assurez-vous que le foyer a complètement refroidi avant de le nettoyer. ou recouvrir d'une couverture. A. Gardez la zone de l'appareil dégagée et exempte de matériaux combustibles, d'essence et d'autres vapeurs et liquides inflammables. B. Ne pas obstruer le flux d'air de combustion et de ventilation. C.
  • Seite 38: Pour Votre Sécurité

    et pour aider à prévenir l'accumulation dans l'air passages. Durant des périodes prolongées inactivité ou lors du transport : • Tournez le bouton de commande sur OFF. • Débranchez l'alimentation en propane. et déplacez-vous vers un endroit extérieur sûr et bien ventilé. •...
  • Seite 39 TROUBLESHOOTING PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE La pile AAA n'est pas installé Installez les piles AAA ou le Les électrodes positives en respectant le sens et négatives sont installé à positif . et les électrodes l'envers. négatives. Remplacez la pile AAA par une neuve.
  • Seite 40 ou fumée Enlever le blocage et noire nettoyer la grille du Obstruction du brûleur épaisse brûleur à l'intérieur et dehors. Fabricant : Changzhou Hi-Seasons Products Co., Ltd. Adresse : No.72 Chungiu Road, district de Wujin, CHANGZHOU, Jiangsu, Chine. - 18 -...
  • Seite 43: Gas-Feuerstelle

    GAS-FEUERSTELLE MODELL: GFFP19P/GFFP24P...
  • Seite 45 GAS FIRE PIT MODELL: GFFP19P/GFFP24P Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder...
  • Seite 46 Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union separat entsorgt werden muss.
  • Seite 47: Package Contents

    dieses oder anderer Geräte gelagert werden. Nur für den Außenbereich geeignet. Installation und Wartung müssen von einem qualifizierten Installateur, einer Servicefirma oder dem Gaslieferanten durchgeführt werden. INSTALLATEUR: Bitte lassen Sie diese Bedienungsanleitung beim Gerät. HINWEIS FÜR DEN VERBRAUCHER: Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 48: Safty Information

    Lavagestein Grillnetz SAFTY INFORMATION GEFAHR EXPLOSIONS- UND BRANDGEFAHR Halten Sie feste brennbare Materialien, wie z. B. Gebäude Materialien, Papier oder Pappe, ein sicherer Abstand Abstand von der Feuerstelle halten, wie empfohlen von Die Anweisungen... Sorgen Sie für ausreichende Abstände um die Luft herum. Öffnungen in die Brennkammer...
  • Seite 49 brennbare Stoffe oder Produkte wie Benzin, Lösungsmittel, Verdünner, Staubpartikel oder unbekannte Chemikalien. Während des Betriebs kann dieses Produkt ein Zündquelle. Halten Sie den Bereich um die Feuerstelle frei und frei von brennbaren Stoffen, Benzin, Verdünner, Reinigungsmitteln und anderen Brennbare Dämpfe und Flüssigkeiten.
  • Seite 50 Zündflammen, direkte Sonneneinstrahlung, andere Zündung Quellen oder wo die Temperatur 120 Grad übersteigt F(49°C)..Propandämpfe sind schwerer als Luft und kann sich in Senken ansammeln. Wenn Sie Gas riechen , verlassen Sie den Bereich sofort. Niemals! Propangasflasche einbauen oder entfernen Während die Feuerstelle brennt, in der Nähe des Ruhms.
  • Seite 51: Service-Sicherheit

    GEFAHR SERVICESICHERHEIT Alle Verbindungen und Anschlüsse beibehalten. Reinigen Sie die Propangasflasche. Ventilausgang ist sauber. Überprüfen Sie während der Einrichtung Alle Verbindungen und Armaturen mit Seifenwasser auf Undichtigkeiten prüfen. Niemals Verwenden Sie eine Flamme. Nur als Heizgerät verwenden. Niemals ändern in jeglicher Form oder in Verbindung mit jeglichem Gerät.
  • Seite 52 Keine Batterie (vom Kunden gekauft) Enthält es eine Batteriemodell: AAA-Trockenbatterie, Menge: 1 Batterie? Stück: ASSEMBLY 1. Die Stützfüße abbrechen . nach außen und stellen Sie die Feuerschale darauf. auf einer flachen Boden. 2. Lavasteine hinzufügen 3. Ein Grillnetz aufstellen - 8 -...
  • Seite 53 4. Schließen Sie den Schlauch und den Regler an die Propangasflasche an. 5. Schließen Sie den Schlauch und den Regler an die Propangasflasche an. Verwenden Sie diese Feuerstelle nur mit einem Propangas-Dampfabsaugungssystem. Siehe Kapitel 5. der Standard für Lagerung und Handhabung von Flüssiggas, ANS I/ NFPA 58. Ihre örtliche Bibliothek oder Feuerwehr sollte dieses Buch haben.
  • Seite 54 Installationsvorschriften für Erdgas und Propan (CA B149.1) oder den Vorschriften für die Lagerung und Handhabung von Propan (B149.2) . OPERATING INSTRUCTIONS Eine verbeulte, verrostete oder beschädigte Propangasflasche kann gefährlich sein und sollte entsorgt werden. von Ihrem Zylinder geprüft Verwenden Sie niemals eine Propangasflasche mit einem beschädigten Ventilanschluss.
  • Seite 55 • Lagern Sie keine Ersatz-Propangasflasche. unter oder in der Nähe dieses Gerät; • Füllen Sie den Zylinder niemals über 80 Prozent hinaus; • Setzen Sie die Staubkappe auf den Auslass des Zylinderventils, wenn der Zylinder nicht in Betrieb ist. Bei Verwendung. Montieren Sie auf dem Zylinderventil nur die mitgelieferte Staubschutzkappe .
  • Seite 56 GEFAHR ZU IHRER SICHERHEIT Seien Sie vorsichtig beim manuellen Vorgehen. Entzünde diese Feuerstelle, behalte die Kontrolle länger als 10 Sekunden lang den Knopf drücken, bevor Durch die Entzündung des Gases entsteht eine Flammenkugel. beim Zünden. GEFAHR ZU IHRER SICHERHEIT Die Feuerstelle wird nach Gebrauch heiß sein.
  • Seite 57: Vor Der Beleuchtung

    1. Bereiten Sie 2-3 oz. Dichtigkeitsprüflösung zu (ein Teil Flüssigkeit in einer Schüssel). Waschmittel und drei Teile Wasser). 2. Einige Tropfen auftragen Lösung, bei der der Schlauch am Regler befestigt wird. 3. Tragen Sie einige Tropfen auf Lösung, bei der der Regler an den Zylinder angeschlossen wird.
  • Seite 58: Beleuchtung

    Rückzünden kommen sollte . 2. Überprüfen Sie die Schlauchleitung auf Beweise für übermäßiger Abrieb, Schnitte oder Verschleiß. Verdächtige Bereiche sollten auf Dichtheit geprüft werden. Der Schlauch ist undicht, er muss ersetzt werden Vor der Inbetriebnahme darf nur die vom Hersteller angegebene Ersatzschlauchbaugruppe verwendet werden.
  • Seite 59: Wiederbeleuchtung

    möglichen Verpuffung kommt . WIEDERBELEUCHTUNG: Drehen Sie den Bedienknopf auf „AUS“.2. Wiederholen Sie die oben beschriebenen BELEUCHTUNGS - Schritte . CARE & MAINTENANCE Damit Sie jahrelang Freude an Ihrer Feuerstelle haben, stellen Sie sicher, dass Sie Führen Sie regelmäßig folgende Wartungsarbeiten durch: 1.
  • Seite 60 Spinnen und Insekten können sich in Brennern oder Düsen einnisten. Diese Gefahr Opus Unsauberkeit kann die Feuerstelle beschädigen und sie unsicher machen. Brennerlöcher mit einem robusten Pfeifenreiniger säubern. Druckluft kann dazu beitragen, kleinere Partikel zu entfernen. Kohlenstoffablagerungen können eine Brandgefahr darstellen. Brennersieb reinigen mit Bei eventuellen Kohlenstoffablagerungen mit warmem Seifenwasser abspülen.
  • Seite 61: Zu Ihrer Sicherheit

    SERVICE: Nur eine qualifizierte Servicekraft sollte Gasleitungen und zugehörige Komponenten. Vorsicht: Feuerstelle immer vollständig abkühlen lassen. vor dem Versuch, den Service in Anspruch zu nehmen. ZU IHRER SICHERHEIT Feuerstelle NICHT berühren oder bewegen mindestens 45 Minuten nach Gebrauch. Der Brenner ist heiß. Den Brenner abkühlen lassen, bevor berührend.
  • Seite 62 Propangasflasche Propangasflasche ist leer ersetzen Verstopfung in der Öffnung Verstopfung beseitigen Der Bedienknopf befindet Drehen Sie den Regler sich nicht in der Position EIN auf EIN Zylinderventil AUS und Der Gasdruck beträgt niedrig ersetzen Sie den Zylinder Brennerflam Im Freien Die Temperatur me ist liegt unter 40°...
  • Seite 65 FOCOLARE A GAS MODELLO: GFFP19P/GFFP24P...
  • Seite 67 MODELLO: GFFP19P/GFFP24P Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
  • Seite 68 Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea.
  • Seite 69: Package Contents

    conservata nelle vicinanze di questo o di altri apparecchi. Solo per uso esterno. L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da un installatore qualificato, da un'agenzia di assistenza o dal fornitore del gas. INSTALLATORE: Lasciare questo manuale insieme all'apparecchio. CONSUMATORE: Conservare il presente manuale per riferimento futuro.
  • Seite 70: Safty Information

    Roccia lavica Rete per barbecue SAFTY INFORMATION PERICOLO PERICOLO DI ESPLOSIONE-INCENDIO Tenere combustibili solidi, come quelli da costruzione materiali, carta o cartone, una distanza di sicurezza lontano dal braciere come raccomandato da le istruzioni..Fornire spazi adeguati attorno all'aria aperture nella camera di combustione. Non utilizzare mai il braciere in spazi che possono contenere sostanze volatili o in volo combustibili o prodotti come benzina, solventi, diluenti per vernici, particelle di polvere - 4 -...
  • Seite 71 o sostanze chimiche sconosciute. Durante il funzionamento, questo prodotto può essere un fonte di accensione. Mantenere l'area del braciere libera e privo di materiali combustibili, benzina, diluenti per vernici, solventi per la pulizia e altri vapori e liquidi infiammabili, Non usare il fuoco fossa in aree con elevato contenuto di polvere.
  • Seite 72: Pericolo Di Ustioni

    luci, altre fonti di accensione o mentre è acceso il fuoco è caldo al tatto. Questo braciere è rovente durante l'uso e può Non accendere materiali infiammabili troppo vicino al bruciatore. Tenere i materiali infiammabili ad almeno 2 piedi dai lati e 2 piedi dal retro. Tenere la benzina e altri liquidi e vapori infiammabili ben lontani dal focolare.
  • Seite 73 Distanza minima dalle superfici combustibili adiacenti: lati - 24", parte superiore - 70" SAVE THIS MANUAL Modello GFFP19 P GFFP24 P Accessori Griglie, rocce vulcaniche, cinghie di imballaggio ★ Metodo di Accensione elettronica accensione ★ Specifiche del Circolare 19 pollici Circolare 24 pollici prodotto Termico B TU...
  • Seite 74 1. Rompere i piedini di supporto verso l'esterno e posizionare il braciere su un piano terra. 2.Aggiungi le rocce laviche 3. Posizionare una rete per barbecue 4. Collegare il tubo flessibile e il regolatore alla bombola di propano. - 8 -...
  • Seite 75 5. Collegare il tubo flessibile e il regolatore alla bombola di propano. Utilizzare questo braciere solo con un sistema di alimentazione a vapore di propano, vedere il capitolo 5 di lo standard per lo stoccaggio e la movimentazione di gas di petrolio liquefatto, ANS I/ NFPA 58. La biblioteca locale o i vigili del fuoco dovrebbero avere questo libro.
  • Seite 76 valvola. La bombola di propano deve essere costruita e contrassegnata in conformità con specifiche per bombole GPL del Dipartimento di Stato degli Stati Uniti Trasporto (DOT) o lo standard per cilindri, sfere e tubi per il trasporto di pericoloso merce e commissione,CAN/CSA-B339. La bombola deve essere dotata di un dispositivo anti-riempimento omologato.
  • Seite 77 Attenzione: QUESTO PRODOTTO NON È DESTINATO AD USO COMMERCIALE, MA È DESTINATO ESCLUSIVAMENTE AD USO RESIDENZIALE. Tenere lontani i bambini durante il montaggio. Questo articolo contiene piccole parti che possono essere ingerito dai bambini. Non utilizzare in ambienti chiusi o all'interno di qualsiasi contenitore. Conservare le istruzioni di montaggio per riferimento futuro.
  • Seite 78 Tubo flessibile / Regolatore Connessione Regolatore/Cilindro Connessione 1. Preparare 2-3 once di soluzione per il test delle perdite (una parte di soluzione liquida per piatti) detersivo per bucato e tre parti di acqua). 2. Applicare alcune gocce di soluzione in cui il tubo si collega al regolatore. 3.
  • Seite 79: Prima Dell'accensione

    NOTA: ogni volta che i collegamenti del gas vengono allentati o rimossi, è necessario eseguire un test completo delle perdite. Completare l'installazione. PRIMA DELL'ACCENSIONE: 1. Il braciere deve essere ispezionato accuratamente prima di ogni utilizzo e da un tecnico qualificato addetto all'assistenza almeno una volta all'anno. Se si riaccende un braciere caldo, attendere sempre almeno 5 minuti per spurgare il propano non bruciato nel braciere in caso di ritorno di fiamma .
  • Seite 80: Care & Maintenance

    bassa, ruotare la manopola di controllo in senso antiorario verso la posizione "LOW " (Figura C). Per spegnere, girare la manopola di controllo in senso orario fino alla posizione "OFF" (Figura A). NOTA: se il bruciatore non rimane acceso, tutte le valvole devono essere chiuse. Attendere sempre almeno 5 minuti per spurgare il propano incombusto nel braciere in caso di deflagrazione quando si accende .
  • Seite 81 • La luminosità del braciere è eccessivamente irregolare. • Il braciere fa rumore di scoppiettio. Ragni e insetti possono nidificare nei bruciatori o negli orifizi. Questo pericolo opus condizione può danneggiare il braciere e renderlo non sicuro per l'uso. Pulire fori del bruciatore utilizzando uno scovolino robusto.
  • Seite 82 SERVIZIO: Solo un tecnico qualificato dovrebbe riparare i passaggi del gas e associati componenti. Attenzione: lasciare sempre raffreddare il braciere prima di tentare il servizio. PER LA TUA SICUREZZA NON toccare o spostare il braciere per almeno 45 minuti dopo l'uso. Il bruciatore è...
  • Seite 83 La manopola di controllo non Ruotare la manopola di è in posizione ON controllo su ON Chiudere la valvola del La pressione del gas è Basso cilindro e sostituire il cilindro Fiamma del All'aperto la temperatura è Utilizzare un cilindro bruciatore è...
  • Seite 86 BRASERO DE GAS MODELO: GFFP19P/GFFP24P...
  • Seite 88 MODELO: GFFP19P/GFFP24P Estas son las instrucciones originales. Lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de usar el producto. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. El aspecto del producto puede variar. Le pedimos disculpas por no informarle sobre actualizaciones de tecnología o software de nuestro producto.
  • Seite 89 Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Este producto está sujeto a lo dispuesto en la Directiva Europea 2012/19/CE. El símbolo del contenedor de basura tachado indica que este producto requiere la recogida selectiva de residuos en la Unión Europea.
  • Seite 90: Package Contents

    Solo para uso en exteriores. La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un instalador cualificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas. INSTALADOR: Deje este manual junto al aparato. CONSUMIDOR: Conserve este manual para futuras consultas. PELIGRO PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO Este aparato puede producir monóxido de...
  • Seite 91 SAFTY INFORMATION PELIGRO PELIGRO DE EXPLOSIÓN-INCENDIO Mantenga los materiales combustibles sólidos, como los de construcción. materiales, papel o cartón, a una distancia segura lejos del brasero, tal como lo recomienda Las instrucciones... Proporcione suficiente espacio libre alrededor del aire aberturas en la cámara de combustión...
  • Seite 92 combustibles, gasolina, disolvente de pintura, disolventes de limpieza y otros Vapores y líquidos inflamables. No usar fuego. excavación en zonas con alto contenido de polvo. Mínimo Distancias de seguridad de fosas de fuego a zonas combustibles Materiales: dos (2) pies de los lados y dos (2) pies Desde atrás.
  • Seite 93: Peligro De Quemaduras

    una fogata Está caliente al tacto. Este brasero se pone al rojo vivo durante su uso y puede No encienda materiales inflamables demasiado cerca del quemador. Mantenga los materiales inflamables a una distancia mínima de 60 cm de los lados y de 60 cm de la parte trasera.
  • Seite 94 Úselo únicamente como aparato de calefacción. Nunca alterar de ninguna manera ni para su uso con ningún dispositivo. Distancia mínima a superficies combustibles adyacentes: Laterales: 24", Parte superior: 70" SAVE THIS MANUAL Modelo GFFP19 P GFFP24 P Accesorios Parrillas, rocas volcánicas, correas de embalaje ★...
  • Seite 95 ASSEMBLY 1. Rompa los pies de apoyo hacia afuera y coloque el brasero en un plano suelo. 2. Agrega las rocas de lava 3. Coloca una red para barbacoa 4. Conecte la manguera y el regulador al cilindro de propano. - 8 -...
  • Seite 96 5. Conecte la manguera y el regulador al cilindro de propano. Utilice este brasero únicamente con un sistema de suministro de extracción de vapores de propano. Consulte el capítulo 5 de la norma para el almacenamiento y la manipulación de gas licuado de petróleo, ANSI I/ NFPA 58.
  • Seite 97 El cilindro de propano debe estar fabricado y marcado de acuerdo con la normativa. especificaciones para cilindros de GLP del Departamento de Energía de los Estados Unidos Transporte (DOT) o la norma para cilindros, esferas y tubos para el transporte de peligroso bienes y comisión, CAN/CSA-B339.
  • Seite 98: Prueba De Fugas

    Atención: ESTE PRODUCTO NO ES PARA USO COMERCIAL, ESTÁ DESTINADO ÚNICAMENTE PARA USO RESIDENCIAL. Mantenga a los niños alejados durante el montaje. Este artículo contiene piezas pequeñas que pueden ser Ingestión por niños. No usar en interiores ni dentro de cualquier carcasa. Conserve las instrucciones de montaje para futuras consultas.
  • Seite 99 Manguera / Regulador Conexión Regulador/Cilindro Conexión 1. Prepare de 60 a 90 ml de solución para la prueba de fugas (una parte de líquido para disolver en el recipiente). detergente para ropa y tres partes de agua). 2. Aplicar varias gotas de Solución donde la manguera se conecta al regulador.
  • Seite 100 seguras. NOTA: Siempre que se aflojen o retiren las conexiones de gas, debe realizarse una prueba de fugas completa. Instalación completa. ANTES DE ENCENDER: 1. El brasero debe inspeccionarse minuciosamente antes de cada uso, y por un técnico cualificado. Si va a volver a encender un brasero caliente, espere siempre al menos una vez al año.
  • Seite 101: Care & Maintenance

    durante 10 segundos. Para purgar el aire de las tuberías de gas. 4. Después de que se encienda el brasero, suelte la perilla de control y el botón del encendedor. Para una temperatura más baja, gire la perilla de control en sentido contrario a las agujas del reloj. la posición “LO W ” (Figura C).
  • Seite 102 3. El flujo de aire debe estar libre de obstrucciones. Mantenga los controles, el quemador y circulante Vías respiratorias despejadas. Los signos de posible obstrucción incluyen: • Olor a gas con llama de color amarillo intenso en la punta. • El brasero NO alcanza la temperatura deseada. •...
  • Seite 103 • Si se desea, cubra el brasero para proteger las superficies exteriores y para ayudar a prevenir la acumulación en vías respiratorias. Nunca las abandone . Cilindro de propano expuesto a Luz solar directa o calor excesivo. Nota: Espere hasta que el brasero esté listo. Enfría antes de tapar. SERVICIO: Solo un técnico cualificado debería reparación de conductos de gas y asociados...
  • Seite 104 para encenderlo. Cilindro de propano está Reemplace el cilindro de vacío propano Obstrucción en el orificio Eliminar la obstrucción Gire el mando de control El mando de control no está a la posición de en la posición de encendido. encendido. Apague la válvula del La presión del gas es bajo cilindro y sustituir el...
  • Seite 107 OGNISKO GAZOWE MODEL: GFFP19P/GFFP24P...
  • Seite 109 MODEL: GFFP19P/GFFP24P To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 110 Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Niniejszy produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
  • Seite 111: Package Contents

    oparów i cieczy w pobliżu tego i jakiegokolwiek innego urządzenia. Butli LP niepodłączonej do użytku nie należy przechowywać w pobliżu tego ani żadnego innego urządzenia. Tylko do użytku na zewnątrz. Instalację i serwisowanie może wykonywać wykwalifikowany instalator, firma serwisowa lub dostawca gazu. INSTALATOR: Pozostaw tę...
  • Seite 112 Pasek do przenoszenia paleniska Skała lawowa Siatka do grilla SAFTY INFORMATION NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU I POŻARU Przechowywać stałe materiały palne, takie jak materiały budowlane materiały, papier lub tektura, bezpieczna odległość z dala od ogniska, zgodnie z zaleceniami instrukcje..Zapewnij odpowiednie odstępy wokół powietrza otwory do komory spalania.
  • Seite 113 przewieziony drogą lotniczą materiały palne lub produkty takie jak benzyna, rozpuszczalniki, rozcieńczalniki do farb, cząstki pyłu lub nieznane substancje chemiczne. Podczas działania produkt ten może być źródło zapłonu. Utrzymuj miejsce paleniska w czystości i wolny od materiałów łatwopalnych, benzyny, rozcieńczalników do farb, rozpuszczalników czyszczących i innych łatwopalne opary i ciecze, Nie używać...
  • Seite 114 F(49°C)..Opary propanu są cięższe niż powietrze i może gromadzić się w niskich miejscach. Jeśli Jeśli czujesz gaz, natychmiast opuść to miejsce. Nigdy montaż lub demontaż butli z propanem podczas gdy rozpalane jest ognisko, w pobliżu sławy. Pilot światła, inne źródła zapłonu lub podczas palenia się...
  • Seite 115 kątem nieszczelności, używając wody z mydłem, nigdy użyj płomienia. Używać wyłącznie jako urządzenia grzewczego. Nigdy zmieniać w żaden sposób ani nie używać z żadnym urządzeniem. Minimalny odstęp od sąsiednich powierzchni palnych: boki - 24", góra - 70" SAVE THIS MANUAL Model GFFP19 P GFFP24 P...
  • Seite 116 1. Oderwij podpory na zewnątrz i umieść kocioł na płaskim grunt. 2. Dodaj skały lawowe 3. Rozłóż siatkę do grilla 4. Podłącz wąż i regulator do butli z propanem. - 8 -...
  • Seite 117 5. Podłącz wąż i regulator do butli z propanem. Używaj tego paleniska wyłącznie z systemem odprowadzania oparów propanu, patrz rozdział 5. standard przechowywania i obsługi gazu płynnego, ANS I/ NFPA 58. Tę książkę powinna mieć Twoja lokalna biblioteka lub straż pożarna. Przechowywanie urządzenia w pomieszczeniach zamkniętych jest dozwolone tylko wtedy, gdy butla jest odłączona i wyjęta z urządzenia.
  • Seite 118 przyłącze zaworu. Butla z propanem musi być wykonana i oznakowana zgodnie z specyfikacje dotyczące butli LPG Departamentu Stanu USA Transport (DOT) lub norma dotycząca cylindrów, kul i rur do transportu niebezpieczny towary i prowizja, CAN/CSA-B339. Butla musi być wyposażona w urządzenie zabezpieczające przed przepełnieniem.
  • Seite 119 Uwaga: TEN PRODUKT NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTKU KOMERCYJNEGO. PRZEZNACZONY JEST WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU MIESZKANIOWEGO. Trzymaj dzieci z dala od siebie podczas montażu. Ten przedmiot zawiera małe części, które mogą połknięcia przez dzieci. Nie stosować w pomieszczeniach zamkniętych ani wewnątrz jakiejkolwiek obudowy. Zachowaj instrukcję...
  • Seite 120 Wąż / Regulator Połączenie Regulator/Cylinder Połączenie 1. Przygotuj 2-3 uncje roztworu do testu szczelności (jedna część płynu na detergent do prania i trzy części wody). 2. Nanieść kilka kropli rozwiązanie, w którym wąż jest podłączony do regulatora. 3. Nanieść kilka kropli rozwiązanie, w którym regulator łączy się z cylindrem.
  • Seite 121 Jeśli Na żadnym połączeniu nie pojawiają się żadne bąbelki, połączenia są bezpieczne. UWAGA: Po każdym poluzowaniu lub odłączeniu przyłączy gazowych należy przeprowadzić pełną kontrolę szczelności. Zakończ instalację. PRZED ZAPALENIEM: 1. Przed każdym użyciem palenisko powinno być dokładnie sprawdzone przez wykwalifikowanego serwisanta co najmniej raz w roku. W przypadku ponownego rozpalania gorącego paleniska zawsze odczekaj co najmniej 5 minut na usunięcie niespalonego propanu z paleniska w razie cofnięcia się...
  • Seite 122: Care & Maintenance

    sekund. Aby odpowietrzyć przewody gazowe. 4. Po rozpaleniu się paleniska zwolnij pokrętło sterujące i przycisk zapalnika. Aby obniżyć temperaturę, przekręć pokrętło sterujące w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara pozycję „NISKIE ” (rysunek C). Aby wyłączyć, obróć Obróć pokrętło sterujące zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji „WYŁ.”...
  • Seite 123 Czystość dróg oddechowych. Objawy możliwej blokady obejmują: • Zapach gazu z bardzo żółtymi końcówkami płomienia. • Palenisko NIE osiąga pożądanej temperatury. • Blask paleniska jest wyjątkowo nierównomierny. • Ognisko wydaje trzaski. Pająki i owady mogą gnieździć się w palnikach lub otworach. To zagrożenie opus Stan może uszkodzić...
  • Seite 124: Dla Twojego Bezpieczeństwa

    • Jeśli chcesz, przykryj palenisko chronić powierzchnie zewnętrzne i aby zapobiec gromadzeniu się Drogi oddechowe. Nigdy nie wychodź . Butla z propanem wystawiona na działanie bezpośrednie światło słoneczne lub nadmierne ciepło. Uwaga: Poczekaj, aż palenisko będzie gotowe. Ostudzić przed przykryciem. PRACA: Tylko wykwalifikowany pracownik serwisu powinien naprawa przewodów gazowych i powiązanych z nimi...
  • Seite 125 niewystarczający. Użyj innego zapalnika, aby zapalić. Wymień butlę z Butla z propanem jest pusty propanem Zablokowanie otworu Usuń blokadę Pokrętło sterujące nie jest w Obróć pokrętło sterujące pozycji włączonej do pozycji ON Wyłącz zawór butli i Ciśnienie gazu jest Niski wymień...
  • Seite 128 GASVUURPLAATS MODEL: GFFP19P/GFFP24P...
  • Seite 130 MODEL: GFFP19P/GFFP24P Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 131 Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen. Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist.
  • Seite 132: Package Contents

    buurt van dit of enig ander apparaat worden opgeslagen. Alleen voor gebruik buitenshuis. De installatie en het onderhoud moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde installateur, een servicebedrijf of de gasleverancier. INSTALLATEUR: Laat deze handleiding bij het apparaat. CONSUMENT: Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. GEVAAR KOOLMONOXIDEGEVAAR Dit apparaat kan koolmonoxide produceren,...
  • Seite 133 SAFTY INFORMATION GEVAAR EXPLOSIE-BRANDGEVAAR Houd vaste brandbare stoffen, zoals bouwmaterialen, op een veilige plaats. materialen, papier of karton, een veilige afstand uit de buurt van de vuurkorf zoals aanbevolen door de instructies.. Zorg voor voldoende ruimte rond de lucht openingen in de verbrandingskamer. Gebruik de vuurkorf nooit in ruimtes die bevatten of kunnen vluchtige of in de lucht brandbare stoffen of producten zoals benzine, oplosmiddelen, verfverdunner, stofdeeltjes of onbekende chemicaliën.
  • Seite 134 en vloeistoffen, Gebruik geen vuur put in gebieden met een hoog stofgehalte. Minimaal vuurputten vrijmaken van brandbaar materiaal materialen: twee (2) voet vanaf de zijkanten en twee (2) voet van achteren. GEVAAR KOOLMONOXIDEGEVAAR Deze vuurkorf is een verbrandingsapparaat. Alle verbrandingsapparaten produceren koolstof koolmonoxide ( C O) tijdens de verbranding proces.
  • Seite 135 Deze vuurkorf is tijdens gebruik gloeiend heet en kan Ontvlambare stoffen te dicht bij de brander ontsteken. Houd brandbare stoffen minstens 60 cm van de zijkanten en 60 cm van de achterkant. Houd benzine en andere ontvlambare vloeistoffen en dampen ver weg van de vuurplaats.
  • Seite 136 Minimale afstand tot aangrenzende brandbare oppervlakken: zijkanten - 24", bovenkant - 70" SAVE THIS MANUAL Model GFFP19 P GFFP24 P Accessoires Grills, vulkanische rotsen, pakriemen ★ Elektronische ontsteking Ontstekingsmethode ★ Circulair 19 inch Circulair 24 inch Productspecificaties Thermische B TU 53000 Is de vlam Verstelbare vlamhoogte...
  • Seite 137 1. Breek de steunvoeten af naar buiten en plaats het vuurkorfje op een vlakke grond. 2. Voeg de lavastenen toe 3. Plaats een barbecue-net 4. Sluit de slang en de regelaar aan op de propaangasfles. - 8 -...
  • Seite 138 5. Sluit de slang en de regelaar aan op de propaangasfles. Gebruik deze vuurkorf alleen met een propaandampafvoersysteem, zie hoofdstuk 5 van de standaard voor opslag en behandeling van vloeibaar petroleumgas, ANS I/ NFPA 58. Uw lokale bibliotheek of brandweer zou dit boek moeten hebben.
  • Seite 139 overeenstemming met de specificaties voor LPG-cilinders van het Amerikaanse ministerie van Transport (DOT) of de norm voor cilinders, bollen en buizen voor het transport van gevaarlijk goederen en commissie,CAN/CSA-B339. De cilinder moet voorzien zijn van een goedgekeurde overvulbeveiliging. De cilinder moet een verbindingsinrichting hebben die compatibel is met de aansluiting voor het apparaat.
  • Seite 140 Houd kinderen uit de buurt tijdens de montage. Dit artikel bevat kleine onderdelen die kunnen losraken. Niet door kinderen inslikken. Niet binnenshuis of buitenshuis gebruiken. in een behuizing. Bewaar de montage-instructies voor toekomstig gebruik. Installateur - Laat deze instructies met de eigenaar. GEVAAR VOOR UW VEILIGHEID Wees voorzichtig wanneer u handmatig probeert steek deze vuurkorf aan, houd de controle knop langer dan 10...
  • Seite 141 Slang / Regelaar Verbinding Regelaar/Cilinder Verbinding 1. Maak 2-3 oz. lektestoplossing (één deel vloeistof in een schaal) wasmiddel en drie delen water). 2. Breng enkele druppels aan oplossing waarbij de slang aan de regelaar wordt bevestigd. 3. Breng enkele druppels aan oplossing waarbij de regelaar op de cilinder wordt aangesloten.
  • Seite 142 OPMERKING: Wanneer gasaansluitingen worden losgemaakt of verwijderd, moet u een volledige lektest uitvoeren. Voltooi de installatie. VOOR HET AANSTEKEN: 1. De vuurkorf moet vóór elk gebruik grondig worden geïnspecteerd door een gekwalificeerde technicus. onderhoudspersoon minstens jaarlijks. Als u een hete vuurkorf opnieuw aansteekt, moet u altijd minstens één keer wachten 5 minuten om de onverbrande propaan in de vuurkorf te zuiveren in geval van een vlamterugslag .
  • Seite 143: Care & Maintenance

    de regelknop tegen de klok in richting de stand "LAAG " (Figuur C). Om uit te schakelen, draait u Draai de regelknop met de klok mee naar de "UIT"-stand (Figuur A). OPMERKING: Als de brander niet blijft branden, moeten alle kleppen gesloten worden. Wacht altijd minstens 5 minuten om de onverbrande propaan in de vuurkorf te verwijderen in geval van explosie bij het opnieuw aansteken .
  • Seite 144 • Gasgeur met extreem gele vlammen. • Vuurkorf bereikt NIET de gewenste temperatuur. • Het licht van de vuurkorf is buitengewoon ongelijkmatig. • Vuurkorf maakt ploppend geluid. Spinnen en insecten kunnen zich nestelen in de brander of openingen. Dit gevaar opus De staat waarin het vuurkorf zich bevindt, kan deze beschadigen en onveilig maken voor gebruik.
  • Seite 145: Mogelijke Oorzaak

    DIENST: Alleen een gekwalificeerde servicemonteur mag gaskanalen en bijbehorende reparaties uitvoeren componenten. Let op: Laat de vuurkorf altijd afkoelen voordat u de service uitvoert. VOOR UW VEILIGHEID Raak de vuurkorf NIET aan en verplaats hem NIET. minimaal 45 minuten na gebruik. De brander is heet als je hem aanraakt.
  • Seite 146 Verstopping in de opening Verstopping verhelpen Draai de De bedieningsknop staat niet bedieningsknop naar in de AAN-stand Draai de cilinderklep UIT De gasdruk is laag en cilinder vervangen Openlucht temperatuur is Gebruik een volle Brandervlam minder dan 40° F en de tank cilinder is laag is minder dan 1/4 vol...
  • Seite 149 GASELDSTAD MODELL: GFFP19P/GFFP24P...
  • Seite 151 MODELL: GFFP19P/GFFP24P Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 152 Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv 2012/19/EG. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol.
  • Seite 153 Endast för utomhusbruk. Installation och service måste utföras av en kvalificerad installatör, servicebyrå eller gasleverantören. INSTALLATÖR: Lämna denna manual med apparaten. KONSUMENT: Spara denna manual för framtida bruk. FARA RISK MED KOLMONOXID Denna apparat kan producera kolmonoxid som inte har någon lukt. Att använda den i ett slutet utrymme kan döda dig.
  • Seite 154 SAFTY INFORMATION FARA EXPLOSIONS- OCH BRANDRISK Förvara fasta brännbara ämnen, såsom byggnadsmaterial material, papper eller kartong, ett säkert avstånd bort från eldstaden enligt rekommendationerna från instruktionerna..Sörj för tillräckligt utrymme runt luften. öppningar in i förbränningskammaren. Använd aldrig eldstaden i utrymmen som innehåller eller kan innehålla flyktiga eller luftburna brännbara ämnen eller produkter som bensin, lösningsmedel, färgförtunnande medel, dammpartiklar eller okända kemikalier.
  • Seite 155 eld gropen i områden med hög dammhalt. Avstånd mellan brandgropar och brännbart material material: två (2) fot från sidorna och två (2) fot bakifrån. FARA RISK MED KOLMONOXID Denna eldstad är en förbränningsanordning. förbränningsapparater producerar kol koloxid ( C₂ O ) under förbränningen process. Denna produkt är utformad till producera extremt minut, ofarlig mängder CO om används och underhålls i enlighet med alla varningar och instruktioner, Blockera inte luftflödet in i eller ut ur eldstaden.
  • Seite 156 brandfarliga vätskor och ångor på avstånd från eldstaden. Förvara propangasflaskan utomhus i en brunn ventilerat utrymme ut ur räckhåll för barn. Förvara aldrig propangasflaskan i ett slutet område (hus, garage, etc.) . Om eldstaden ska förvaras inomhus, koppla ur propangasflaskan för förvaring utomhus. FARA BRÄNNSKADEFARE Lämna aldrig eldstaden utan uppsikt när den är varm eller i bruk.
  • Seite 157 Minsta avstånd till angränsande brännbara ytor: Sidor - 24", topp - 70" SAVE THIS MANUAL Modell GFFP19 P GFFP24 P Tillbehör Grillar, vulkaniska bergarter, packremmar ★ Tändningsmetod Elektronisk tändning ★ Cirkulär 19 tum Cirkulär 24 tum Produktspecifikationer Termisk B TU 53000 Är lågan justerbar Justerbar låghöjd...
  • Seite 158 2. Lägg till lavastenarna 3. Placera ett grillnät 4. Anslut slangen och regulatorn till propangasflaskan. 5. Anslut slangen och regulatorn till propangasflaskan. Använd endast denna eldstad med ett system för utsugning av propanånga. Se kapitel 5 i standarden för lagring och hantering av flytande petroleumgas, ANS I/ NFPA 58.
  • Seite 159 cylindern är frånkopplad och borttagen från apparaten. En cylinder måste förvaras utomhus i ett välventilerat utrymme utom räckhåll för barn. En frånkopplad cylinder måste ha dammkåpor ordentligt monterade och får inte förvaras i en byggnad, garage eller något annat slutet utrymme. Maximalt inloppsgastryck: 250 psi.
  • Seite 160 • Förvara inte en reservpropangasflaska under eller nära den här apparaten; • Fyll aldrig cylindern mer än 80 procent; • Placera dammkåpan på cylinderventilens utlopp när cylindern inte är i drift. i bruk. Montera endast den typ av dammkåpa på cylinderventilen som medföljer cylinderventilen .
  • Seite 161 FARA FÖR DIN SÄKERHET Eldstaden kommer att vara varm efter användning. Hantera försiktigt. OPERATING INSTRUGTIONS LÄCKAGETEST​ VARNING: Utför alla läckagetester utomhus. Släck alla öppna lågor . GÖR ALDRIG läckagetest när du röker. Använd inte eldstaden förrän alla anslutningar har testats för läckage och inte läcker.
  • Seite 162 Om bubblor uppstår vid någon anslutning finns det en läcka 1. Stäng av cylinderventilen. 2. Om läckan finns vid slang-/regulatoranslutningen: dra åt anslutningen och utför en ny läckagetest. Om bubblor fortsätter att bildas ska dessa returneras till inköpsstället. 3. Om läckaget uppstår vid anslutningen av reglerings- / cylinderventilen: koppla loss dem, anslut dem igen och utför en annat läckagetest.
  • Seite 163 BELYSNING: 1. Vrid kontrollvredet till läget “AV”. (Figur A). 2. Öppna propangasflaskans ventil helt. 3. Tryck på tändningsknappen ( du kan höra (gnistrande ljud.) Tryck under tiden på och vrid på kontrollvredet moturs 90 till Hl-läget. (Figur B). Obs: För första start eller efter cylinderbyte, håll kontrollknappen INNE i 10 sekunder.
  • Seite 164 rena luftvägarna. Tecken på möjlig blockering inkluderar: • Gaslukt med extrem gulaktig låga. • Eldstaden når INTE önskad temperatur. • Eldstadens glöd är alltför ojämn. • Eldstaden gör ett poppande ljud. Spindlar och insekter kan bygga bo i brännare eller öppningar. Denna fara opus skick kan skada eldstaden och göra den osäker att använda.
  • Seite 165: För Din Säkerhet

    SERVICE: Endast en kvalificerad serviceperson bör reparera gaskanaler och tillhörande komponenter. Varning: Låt alltid eldstaden svalna innan service försöks. FÖR DIN SÄKERHET Rör eller flytta INTE eldstaden för minst 45 minuter efter användning. Brännaren är varm vid beröring. Låt brännaren svalna innan rörande. TROUBLESHOOTING KORRIGERANDE PROBLEM...
  • Seite 166 Stäng av Gastrycket är låg cylinderventilen och byt cylinder Utomhus temperaturen är Brännarflam lägre än 40° F och tanken är Använd en full cylinder ma är låg mindre än 1/4 full Kontrollera brännare Kontrollratten helt PÅ och öppningar för blockeringar Smuts eller film på...

Diese Anleitung auch für:

Gffp24p

Inhaltsverzeichnis