Herunterladen Diese Seite drucken

Saba ULTRACOLOR P 37 R 20 Service-Schaltbild

SABA
Service-Schaitbi!d
ULTRACOLOR
Schema di servizio • Service circuit diagram • Documentation technique
Einstellarbeiten
Vor dem Einstelien
soil das Gerät ca. 10 Minuten
werden.
Betriebsspannung
R 909
Das Einstellen der Betriebsspannung
spannung 220 V—. Voltmeter Ri
Masse. Mit Regler R 909 die Spannung B I auf 115V einstellen.
Schärfe
R 500
Optimate Bildschärfe (bei normalem Bild) Wird mit R 500
(Focus) eingestellt.
Zeilenfrequenz
R 504
Antennensignal. Meßpunkte TP 33 A und TP 33 B miteinander
verbinden.
R 504 (Horiz.
Frequenz)
nahezu stehendes
Bild erschejnt.
Meßpunkten anschließend wieder entfernen.
Bildhöhe
R 408
Mit R 408 (Vert. Height) einstellen.
Helligkeits-VorregIer
R 30
Heiligkeit
R 33
Lautstärke
R 07
Farbintensität
R 10
Kontrastregler
R 21
Bildfrequenz
R 801
Adjustment
procedure
Before
commencing
adjustment,
warmed
up for approx. 10 minutes.
Operating
voltage R 909
The adjustment
of the operating
a nominal mains voltage of 220 V—. Connect
Ri
kQ/V between
TP 91 and earth. Adjust the B I voltage
to 115 V with R 909.
Focus
R 500
The optimum focus is adjusted
using R 500 (focus).
Horizontal
frequency
R 504
Antenna signal. Connect testpoints TP 33 A and TP 33 B
together.
Adjust R 504 (Horiz. Frequency)
picture is almost stationary. Remove the connection between
the two testpoints.
Picture height R 408
Adjust R 408 (Vert. Height).
Brightness
precontrol
R 30
Brightness
R 33
Volume
R 07
Colour intensity
R 10
Contrast
R 21
Vertical
hold
R 801
Operation
point blue R 102
Operation
point
red R 104
Operation
point
green
R 106
Red
drive
R 109
Green
drive
R III
Grey scale setting
R 119
SABA
SERVICE-ORGANISATION
P 37 R 20
betrieben
erfolgt bei Netzsoll-
50 kQ/V an TP 91 und
so einstellen,
daß ein
Verbindung
zwischen
den
Arbeitspunkt
blau R 102
Arbeitspunkt
rot R 104
Arbeitspunkt
grün R 106
Rot-Verstärkung
R 109
Grün-Verstärkung
R III
Graueinstellung
R 119
the
receiver
should
be
voltage
is carried
out at
a voltmeter
Of
(with a normal picture)
so that the
Änderungen vorbehalten!
Operazioni
di messa a punto
Prima degli operazioni di messa a punto I'apparecchio deve
venir azionato per ca. 10 minuti.
Tensione
d'esercizio
R 909
La regolazione delia tensione d'esercizio viene efettuata
cin ii valore dovuto di tensione di rete di 220 V—.Collegare al
punto di riterimento TP 91 ed a massa un voltmetro Ri
50 kQ 'V. Regolare su 115tramite Ia manopoia R 909.
Messa a punto del fuoco R 500
MedianteR 500 regolare per l'ottimo i! fuoco (con luminositå
del quadro normale).
Frequenza
di riga R 504
Applicareun segnaleall'antenna.Collegareinsieme i punti
di misura TP 33 A e TP 33 B con un ponticello. Regolare R 504
in modo Cheil quadro sia quasi stabile. Togliere il ponticello
tra punti di misura.
Amplezza verticale
R 408
Regolare con R 408.
Luminositå pre regolare R 30
Luminositå
R 33
Volume
R 07
Colour
R 10
Contrasto
R 21
Frequenza del quadro R 801
Réglages
Le poste doit étre mis en marche environ 10 minutes, avant
de réaliser Ie réglage.
Tension
d' alimentation
R 909
Le réglage de la tension d'alimentation doit étre réaiisé
avec Ia valeur
nominale
(220 V—) de la tension
Brancher un voltmétre (Ri
masse.Régleravec R 909 ia tension B 1 å 115V.
Focus
R 500
La netteté optimale de ['image est réglée avec R 500 (Focus).
Fréquence ligue R 504
Réception d'un signal d'antenne. Relier TP 33 A et TP 33 B.
Régler R 504 (frequence horizontale), de maniére ä obtenir
une stabiiité optimale de l'image. Interrompre ä nouveau le
contact
entre TP 33 A et TP 33 B.
Amplitude
verticale
R 408
Réglez l'amplitude verticale (Vert. Height) avec R 408.
Pré-réglage de Ia luminosité, R 30
Luminosité
R 33
volume
R 07
Saturation
coleur
R 10
Contraste
R 21
Frequence
image R 801
Point de polarisation
bleu R 102
Point de polarisation
rouge R 104
Point de polarisation
vert R 106
Amplification
rouge R 109
Amplification
vert R 111
Réglage du gris R 119
Printed in the Fed. Rep. of Germany VSO 39510881145 T
FF 131
P 37 R 20
Punto
di lavoro
del blu R 102
Punto di lavoro del rosso R 104
Punto
di lavoro
del verde
R 106
Pilota
del rossa
R 109
Pilota
del verde
R 111
Regolazione
del grigio R 119
secteur.
50 kQ/V) entre TP 91 et Ia
loading

Inhaltszusammenfassung für Saba ULTRACOLOR P 37 R 20

  • Seite 1 SABA Service-Schaitbi!d FF 131 P 37 R 20 ULTRACOLOR P 37 R 20 Schema di servizio • Service circuit diagram • Documentation technique Operazioni di messa a punto Einstellarbeiten Prima degli operazioni di messa a punto I'apparecchio deve Vor dem Einstelien soil das Gerät ca.
  • Seite 2 SU-6007A-KD A 75977—A hHHhH PB ASSY PUSH BUTTON ASSY naan 6. B. 'iSO t. ev 'C 601 HA11107 PROGRAM ASSY X602 • SUNO GAYE 3 9S 0322_00.1 Arc, 9606 GATE DEUOO ceoe , JOB C ORC ICOI *603 ANS620N CHROMA c 20 X601 2SC2610...
  • Seite 3 TUNER 3950323001 TUNER MTS 200 A75977 PUSH BOTTON ASSY NE 07 NE 03 NEOA NEOS NE06 NE 02 NE 01 swoe s w 06 swot sw02 sw03 Sw04 R iOS XIOI 2SC1815(Y) S w 06 swor swot SWO? Swob swoo (CIOI PPC574J X 102...
  • Seite 4 Service-Lagepian • Posizione regoiatori di servczio • Layout diagram • Impiantations V-Einsteliung V Tensione d' esercizio Adjustment ,sion d'alimentation (115 V) .telung •olazione della tensione ontrollo '.2m.CL : lage w SQ•e R 408 Bildhöhe Ampiezza verticale Vert. height Amplitude verticale R 504 Zeilenfrequenz •...
  • Seite 5 c 200 'CRN 20 e Oso' cab. T 302 T301 Ca02 *316 . caca BRWYtW...