Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

amazon basics B0F4QDXG88 Bedienungsanleitung

3-stufiger dampfgarer zum garen von gemüse mit stapelbaren körben, 9l (9,5qt), schwarz
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
User Manual
3 Tier Food Steamer for Cooking Vegetables with Stackable Baskets,
9L (9.5QT), Black
Manuel de l'utilisateur
Marmite à vapeur à 3 niveaux pour la cuisson des légumes avec
paniers empilables, 9litres (9,5qt), noire
Bedienungsanleitung
3-stufiger Dampfgarer zum Garen von Gemüse mit stapelbaren
Körben, 9l (9,5QT), Schwarz
Manuale per l'uso
Vaporiera a 3 Piani per la Cottura di Verdure con Cestelli Impilabili,
9L (9,5QT), Colore Nero
Manual del usuario
Vaporera de 3 niveles para cocinar verduras con cestas apilables,
9L (9,5qt), negra
Gebruikershandleiding
3-laagse voedselstomer voor het koken van groenten met stapelbare
manden, 9l (9,5qt), zwart
Instrukcja obsługi
Parowar Piętrowy, 3-poziomowy, do Gotowania Warzyw, 9l (9,5QT),
Czarny
Bruksanvisning
Ångkokare för tillagning av grönsaker med tre nivåer och stapelbara
korgar, 9l (9,5QT), svart
B0F4QDXG88, B0F4QJBTZZ
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für amazon basics B0F4QDXG88

  • Seite 1 3-laagse voedselstomer voor het koken van groenten met stapelbare manden, 9l (9,5qt), zwart Instrukcja obsługi Parowar Piętrowy, 3-poziomowy, do Gotowania Warzyw, 9l (9,5QT), Czarny Bruksanvisning Ångkokare för tillagning av grönsaker med tre nivåer och stapelbara korgar, 9l (9,5QT), svart B0F4QDXG88, B0F4QJBTZZ...
  • Seite 2 ....Page ....Page ....Seite .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents Safety Instructions ........................... 4 Package Contents ..........................6 Parts Overview ..........................6 Before First Use ..........................6 Using the Steamer ..........................7 Cleaning and Maintenance ......................10 Troubleshooting ..........................11 Symbol Explanation ........................12 Specifications ..........................13 Legal Notices ...........................13 Feedback and Help .........................13...
  • Seite 4: Safety Instructions

    Safety Instructions Read these instructions carefully and retain them for future use. If this product is passed to a third party, then these instructions must be included. When using the product, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of injury, including the following: Risk of suffocation! Keep packaging materials  ...
  • Seite 5 » Do not allow children near the product, as they may trip over the power cord or tip over your steamer. » Watch children carefully while steamer is in use to prevent scalding. » Do not touch the drip tray, heating apparatus, steam box, steam box bracket, lid, and other high-temperature parts when in use in order to avoid scalding.
  • Seite 6: Package Contents

    » Turn off the control knob and unplug the power cord before moving the appliance. » If the total volume of water and ingredients in the appliance exceeds the specified amount, liquid may overflow from the rim. Package Contents Base/water reservoir »...
  • Seite 7: Using The Steamer

    Fill the water reservoir with water to the MAX fill line, attach all accessories, then turn the control knob to 30 minutes. NOTICE: To help prevent mineral buildup, it is recommended to use purified or distilled water. Wait for your steamer to cool. Using the Steamer Place the base on a smooth, level surface.
  • Seite 8 Steam box Steam box bracket Place food into the steam box, making sure not to over-fill. Leave space between food so that the maximum amount of steam can pass through. If needed, repeat steps 4–6 to attach a second or third steam box. You can have one to three boxes attached to your steamer.
  • Seite 9: Cooking Tips

    Using the Bowl Place the bowl inside the steam box to steam rice or other foods. Bowl Steam box Steaming Recommendations This steam time and water recommendations table is for reference only. For the best results, adjust according based on your food's weight, thickness, steam box location, and personal preference.
  • Seite 10: Cleaning And Maintenance

    Your steamer can be used to steam vegetables, place the meat in the » food such as fruit, vegetables, pudding, lowest box to prevent the juices from bread, and more. dripping down onto other foods that are steaming. Use multiple steaming boxes to cook »...
  • Seite 11: Troubleshooting

    for your steamer to cool completely, then pour some of the vinegar out of the water reservoir. Wait for the buzzer to sound, indicating that the timer is up, then unplug the power cord. Wait for your steamer to cool completely. Pour out any remaining vinegar from the water reservoir, then rinse with cold water several times.
  • Seite 12: Symbol Explanation

    Problem My food doesn’t cook evenly/takes too long. Solutions When using multiple steaming boxes, use one steam box to cook the food that » requires the longest cooking time. Once it has cooked long enough so the cooking time is equal for all foods, add the food that needs to cook into other boxes, use oven mitts to carefully open the lid, attach the other steam boxes, then cover and continue steaming.
  • Seite 13: Specifications

    Specifications Model FS1000-GS B0F4QDXG88: UK plug Plug Type B0F4QJBTZZ: EU plug Power 800-950W Rated Power 220-240V~, 50-60Hz Legal Notices Disposal (for Europe only) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) laws aim to minimize the impact of electrical and electronic goods on the environment and human health, by increasing re-use and recycling and by reducing the amount of WEEE going to landfill.
  • Seite 14 Table des matières Consignes de sécurité ........................15 Contenu de l’emballage ........................17 Aperçu des pièces ...........................18 Avant la première utilisation ......................18 Utilisation de la marmite à vapeur....................18 Nettoyage et entretien ........................22 Dépannage ............................23 Explication des symboles ......................25 Spécifications ..........................25 Mentions légales ..........................26 Commentaires et aide ........................26...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lisez attentivement ces instructions et conservez-les pour une utilisation ultérieure. Si ce produit est transmis à un tiers, ces instructions doivent être incluses. Lorsque vous utilisez le produit, suivez toujours les règles de sécurité de base pour réduire le risque de blessure, notamment : Risque d’étouffement! Gardez les matériaux DANGER...
  • Seite 16 » Même si certains composants de votre marmite à vapeur sont froids après utilisation, il se peut que le réservoir d’eau et l’eau soient encore chauds. Soyez prudent lors de la manipulation. » Lors de l’utilisation, la marmite à vapeur doit être placée sur une surface plane et lisse, hors de la portée des enfants ou des animaux domestiques.
  • Seite 17: Contenu De L'emballage

    Risque de choc électrique! Si le cordon ATTENTION d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien qualifié. » Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées de la personne...
  • Seite 18: Aperçu Des Pièces

    Aperçu des pièces Couvercle Panier à vapeur Support pour panier à vapeur Bec verseur Plateau perforé Base ou réservoir d’eau Bouton de commande Fenêtre du réservoir d’eau Avant la première utilisation Nettoyez toutes les pièces, sauf la base, dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave- vaisselle.
  • Seite 19 AVIS : Pour prévenir l’accumulation de minéraux, il est recommandé d’utiliser de l’eau purifiée ou distillée. N’ajoutez jamais autre chose que de l’eau dans le réservoir d’eau. L’ajout d’ingrédients tels que du sel, du poivre, des arômes, des essences, du vin ou d’autres liquides endommage l’élément de chauffage. Placez le plateau perforé...
  • Seite 20 AVIS :  Pour de meilleurs résultats, il est recommandé de commencer à cuire à la vapeur les aliments qui prennent le plus de temps à cuire, puis de fixer les autres paniers à vapeur une fois que le temps de cuisson est le même pour tous les aliments. Couvrez le panier à...
  • Seite 21: Conseils De Cuisson

    Recommandations pour la cuisson à la vapeur Les recommandations de temps de cuisson et de quantité d’eau contenues dans ce tableau sont données à titre de référence uniquement. Pour obtenir les meilleurs résultats, ajustez-les en fonction du poids, de l’épaisseur, de l’emplacement du panier à vapeur et de vos préférences personnelles.
  • Seite 22: Nettoyage Et Entretien

    Si vous cuisez de la viande avec des que le temps de cuisson est désormais » légumes, placez-la dans le panier le le même pour tous les aliments, plus bas pour éviter que le jus ne coule ajoutez les autres aliments dans les sur d’autres aliments.
  • Seite 23: Dépannage

    AVIS : Ne laissez pas votre marmite à vapeur sans surveillance pendant que vous nettoyez le tartre. Si le vinaigre bout et se déverse, éteignez le bouton de commande, puis débranchez l’appareil. Attendez que la marmite à vapeur refroidisse complètement, puis retirez une partie du vinaigre du réservoir d’eau. Attendez que le bouton-signal sonne pour indiquer que le temps est écoulé, puis débranchez le cordon d’alimentation.
  • Seite 24 Solutions Assurez-vous que les boucles de tous les supports pour paniers à vapeur sont » fixées dans les paniers à vapeur. Assurez-vous que l’eau du réservoir d’eau ne se trouve pas au-dessus de la ligne » de remplissage MAX. S’il y a trop d’eau, éteignez le bouton de commande et débranchez la marmite à...
  • Seite 25: Explication Des Symboles

    Ce symbole indique que les matériaux fournis ne présentent aucun danger lorsqu’ils sont en contact avec des aliments et qu’ils sont conformes au Règlement européen (CE) n  1935/2004. Spécifications Modèle FS1000-GS B0F4QDXG88 : Prise britannique Type de fiche B0F4QJBTZZ : Prise UE Alimentation 800-950W Puissance nominale 220-240V ~, 50-60Hz...
  • Seite 26: Mentions Légales

    Mentions légales Mise au rebut (pour l’Europe seulement) Les lois sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) visent à réduire au minimum l’incidence des produits électriques et électroniques sur l’environnement et la santé humaine en augmentant la réutilisation et le recyclage et en réduisant la quantité...
  • Seite 27 Inhalt Sicherheitsanweisungen ........................28 Verpackungsinhalt ..........................30 Teileübersicht ..........................31 Vor der ersten Verwendung ......................31 Verwendung des Dampfgarers ....................31 Reinigung und Wartung ........................35 Problembehebung ..........................36 Erläuterung der Symbole ......................38 Spezifikationen ..........................38 Rechtliche Hinweise ........................39 Feedback und Hilfe ........................39...
  • Seite 28: Sicherheitsanweisungen

    Sicherheitsanweisungen Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf. Wenn dieses Produkt an Dritte weitergegeben wird, müssen diese Anweisungen beigefügt werden. Bei der Verwendung des Produkts sind stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, um das Verletzungsrisiko zu minimieren, insbesondere die folgenden: Erstickungsrisiko! Halten Sie  ...
  • Seite 29 » Öffnen Sie den Deckel Ihres Dampfgarers vorsichtig, wenn Sie Speisen entnehmen, um Verbrühungen durch Dampf zu vermeiden. » Auch wenn andere Teile Ihres Dampfgarers nach dem Gebrauch abgekühlt sind, können der Wasserbehälter und das Wasser noch heiß sein. Bitte mit Vorsicht handhaben. »...
  • Seite 30: Verpackungsinhalt

    ist. Bringen Sie das Gerät zur Untersuchung und Reparatur zu einer autorisierten Servicestelle oder einem qualifizierten Servicetechniker, um Gefahren zu vermeiden. Stromschlaggefahr! Wenn das Netzkabel A CHTUNG   beschädigt ist, muss es von einem qualifizierten Servicetechniker ersetzt werden. » Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit fehlender Erfahrung oder fehlendem Wissen bestimmt, es...
  • Seite 31: Teileübersicht

    Teileübersicht Deckel Schüssel Dampfbox Dampfboxhalterung Wasserspeier Auffangschale Sockel/ Wasserbehälter Reglerknopf Fenster des Wasserbehälters Vor der ersten Verwendung Reinigen Sie alle Teile – mit Ausnahme des Sockels – in warmem Seifenwasser oder in der Spülmaschine. ACHTUNG: Tauchen Sie den Sockel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um Brandgefahr, Stromausfall oder Verletzungen zu vermeiden.
  • Seite 32 HINWEIS: Um Mineralablagerungen zu vermeiden, wird die Verwendung von gereinigtem oder destilliertem Wasser empfohlen. Füllen Sie ausschließlich Wasser in den Wasserbehälter ein. Das Hinzufügen von Zutaten wie Salz, Pfeffer, Aromastoffen, Essenzen, Wein oder anderen Flüssigkeiten kann die Heizvorrichtung beschädigen. Stellen Sie die Auffangschale auf den Sockel. Stellen Sie sicher, dass sie fest um das Heizelement herum sitzt.
  • Seite 33: Verwendung Der Schüssel

    HINWEIS: Um optimale Ergebnisse zu erzielen, wird empfohlen, zuerst die Speisen zu dämpfen, die am längsten garen müssen, und die anderen Dampfboxen erst hinzuzufügen, wenn die verbleibende Garzeit aller Speisen gleich ist. Decken Sie die obere Dampfbox mit dem Deckel ab. Achten Sie darauf, dass sie sicher sitzt.
  • Seite 34: Empfehlungen Zum Dampfgaren

    Empfehlungen zum Dampfgaren Die Tabelle mit den Empfehlungen zu Dampfzeit und Wasser dient lediglich als Referenz. Um optimale Ergebnisse zu erzielen, passen Sie die Einstellungen entsprechend dem Gewicht und der Dicke der Speisen, der Position der Dampfbox und Ihren persönlichen Vorlieben an.
  • Seite 35: Reinigung Und Wartung

    Wenn Sie mehrere Dampfboxen Speisen, die noch garen müssen, in die » verwenden, garen Sie die Speisen mit anderen Boxen, öffnen Sie den Deckel der längsten Garzeit in einer Dampfbox. vorsichtig mit Topflappen, setzen Sie Sobald sie ausreichend lange gegart die weiteren Dampfboxen auf, setzen wurden, sodass die restliche Garzeit für Sie den Deckel wieder auf und fahren...
  • Seite 36: Problembehebung

    HINWEIS: Lassen Sie Ihren Dampfgarer während der Entkalkung nicht unbeaufsichtigt. Sollte Essig überkochen und verschüttet werden, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie, bis Ihr Dampfgarer vollständig abgekühlt ist, und gießen Sie dann etwas Essig aus dem Wasserbehälter ab.
  • Seite 37 Lösungen Stellen Sie sicher, dass die Schnallen an allen Dampfboxhalterungen fest in Ihren » Dampfboxen sitzen. Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand im Wasserbehälter nicht über der MAX- » Fülllinie liegt. Wenn zu viel Wasser vorhanden ist, schalten Sie den Drehknopf aus und ziehen Sie den Dampfgarer aus der Steckdose.
  • Seite 38: Erläuterung Der Symbole

    Servicetechniker, um Gefahren zu vermeiden. Erläuterung der Symbole Dieses Symbol zeigt an, dass die verwendeten Materialien für den Kontakt mit Lebensmitteln sicher sind und der Europäischen Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 entsprechen. Spezifikationen Modell FS1000-GS B0F4QDXG88: UK-Stecker Steckertyp B0F4QJBTZZ: EU-Stecker Stromversorgung 800–950W Nennleistung 220–240V~, 50–60Hz...
  • Seite 39: Rechtliche Hinweise

    Rechtliche Hinweise Entsorgung (nur für Europa) Die Gesetze über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) zielen darauf ab, die Auswirkungen von elektrischen und elektronischen Geräten auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu minimieren, indem die Wiederverwendung und das Recycling gefördert und die Menge der Elektro- und Elektronik-Altgeräte reduziert wird, die auf Deponien entsorgt werden.
  • Seite 40 Sommario Istruzioni di sicurezza ........................41 Contenuto della confezione ......................43 Panoramica dei componenti......................43 Prima del primo utilizzo ........................44 Uso della vaporiera ........................44 Pulizia e manutenzione .........................47 Risoluzione dei problemi .......................49 Legenda dei simboli ........................51 Specifiche ............................51 Note legali ............................51 Feedback e aiuto ..........................51...
  • Seite 41: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un utilizzo futuro. Se il prodotto viene ceduto a terze parti, è necessario includere queste istruzioni. Durante l'utilizzo del prodotto, è fondamentale attenersi scrupolosamente alle norme di sicurezza di base al fine di ridurre il rischio di lesione, tra cui: Rischio di soffocamento.
  • Seite 42 » Durante l’uso, la vaporiera deve essere posizionata su una superficie piana e liscia, fuori dalla portata di bambini o animali domestici. » Non lasciare che i bambini si avvicinino al prodotto, in quanto potrebbero inciampare nel cavo di alimentazione o rovesciare la vaporiera.
  • Seite 43: Contenuto Della Confezione

    sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano supervisionate o istruite sull'uso del dispositivo da una persona responsabile della loro sicurezza. » Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il dispositivo. »...
  • Seite 44: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo Pulire tutti i componenti, tranne la base, con acqua calda e sapone o in lavastoviglie. AVVERTENZA: non immergere la base in acqua o in altri liquidi per evitare il rischio di incendio, dispersione di corrente o lesioni personali. Asciugare accuratamente tutti i componenti.
  • Seite 45 Posizionare un supporto del contenitore per cottura a vapore sopra la vaschetta raccogligocce. Allineare la linguetta sul supporto del contenitore per cottura a vapore con la fessura nella parte inferiore del contenitore per cottura a vapore, quindi far scorrere i pezzi per unirli. AVVISO: assicurarsi che il supporto sia ben saldo e che i contenitori per cottura a vapore non possano staccarsi dalla vaporiera.
  • Seite 46: Consigli Per La Cottura A Vapore

    11. Attendere il segnale acustico che indica che il timer è scaduto, quindi scollegare il cavo di alimentazione. 12. Aprire il coperchio ed estrarre con cautela gli alimenti. 13. Attendere che la vaporiera si raffreddi completamente, quindi versare via l'acqua in eccesso dal serbatoio dell'acqua.
  • Seite 47: Pulizia E Manutenzione

    Per risultati migliori, cuocere alimenti di Usare più contenitori per cottura a » » vapore per cuocere alimenti di grandi dimensioni simili. Se gli alimenti sono dimensioni. Collocare gli alimenti che di dimensioni diverse, mettere i pezzi richiedono un maggiore tempo di più...
  • Seite 48: Rimozione Delle Incrostazioni

    Rimozione delle incrostazioni AVVISO: per aiutare a prevenire le incrostazioni, si consiglia di utilizzare acqua depurata o distillata. Dopo aver usato la vaporiera per un certo periodo di tempo, si formeranno delle incrostazioni di calcare sul corpo e sull'apparato riscaldante; questo è normale. La quantità...
  • Seite 49: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema È presente materiale simile a gesso attorno all'apparato riscaldante. Soluzioni Dopo aver usato la vaporiera per un certo periodo di tempo, si formeranno delle » incrostazioni di calcare sul corpo e sull'apparato riscaldante; questo è normale. La quantità...
  • Seite 50 Problema Gli alimenti non cuociono in modo uniforme/impiegano troppo tempo. Soluzioni Quando si utilizzano più contenitori per cottura a vapore, porre in un contenitore » per cottura a vapore il cibo con il tempo di cottura più lungo. Una volta cotto abbastanza a lungo da allineare il tempo restante di cottura a quello degli altri alimenti, aggiungere gli alimenti da cuocere negli altri contenitori, usare guanti da forno per aprire con cautela il coperchio, fissare gli altri contenitori per cottura a...
  • Seite 51: Legenda Dei Simboli

    Questo simbolo indica che i materiali forniti sono sicuri per il contatto con gli alimenti e sono conformi al regolamento europeo (CE) n. 1935/2004. Specifiche Modello FS1000-GS B0F4QDXG88: spina britannica Tipo di spina B0F4QJBTZZ: spina UE Accensione 800-950W Potenza nominale...
  • Seite 52 Contenido Instrucciones de seguridad ......................53 Contenido del paquete ........................55 Descripción general de las piezas ....................55 Antes del primer uso ........................55 Uso de la vaporera..........................56 Limpieza y mantenimiento ......................59 Solución de problemas ........................60 Explicación de los símbolos ......................61 Especificaciones ..........................62 Avisos legales ..........................62 Comentarios y ayuda ........................62...
  • Seite 53: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Lee atentamente estas instrucciones y guárdalas para uso futuro. Si este producto se entrega a un tercero, deben incluirse estas instrucciones. Al usar el producto, sigue siempre las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de lesiones, como las siguientes: ¡Riesgo de asfixia! Mantén los materiales del  ...
  • Seite 54 » No permitas que los niños se acerquen al producto, ya que podrían tropezar con el cable o volcar la vaporera. » Vigila a los niños mientras la vaporera esté en uso para evitar que se quemen. » No toques la bandeja de goteo, el aparato de calentamiento, la caja de vapor y su soporte, la tapa ni otras piezas a alta temperatura cuando esté...
  • Seite 55: Contenido Del Paquete

    » Se debe supervisar a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato. » Apaga la perilla de control y desenchufa el cable antes de mover el aparato. » Si el volumen total de agua e ingredientes del aparato supera la cantidad especificada, es posible que el líquido se desborde.
  • Seite 56: Uso De La Vaporera

    Llena el depósito con agua hasta la línea de llenado MAX, conecta todos los accesorios y, luego, gira la perilla de control a 30 minutos. AVISO: Para prevenir la acumulación de minerales, se recomienda usar agua purificada o destilada. Espera a que la vaporera se enfríe. Uso de la vaporera Coloca la base sobre una superficie lisa y nivelada.
  • Seite 57 Caja de vapor Soporte para caja de vapor Pon los alimentos en la caja de vapor y asegúrate de no llenarla demasiado. Deja espacio entre los alimentos para que pueda pasar la máxima cantidad de vapor. Si es necesario, repite los pasos 4 a 6 para poner una segunda o tercera caja de vapor.
  • Seite 58 Uso del cuenco Coloca el cuenco dentro de la caja de vapor para cocer arroz u otros alimentos. Cuenco Caja de vapor Recomendaciones de cocción al vapor Esta tabla de recomendaciones de tiempo de vapor y agua es solo de referencia. Para obtener mejores resultados, ajústalos según el peso y grosor de los alimentos, ubicación de la caja de vapor y preferencias personales.
  • Seite 59: Limpieza Y Mantenimiento

    usar para preparar sopas, salsas, etc. sabor de los alimentos. No cuezas al vapor carne congelada. Si cueces carne con verduras al vapor, » » Descongela la carne por completo coloca la carne en la caja más baja para antes de cocerla al vapor. evitar que los jugos goteen sobre otros alimentos que se estén cociendo.
  • Seite 60: Solución De Problemas

    Enchufa el cable y, luego, gira la perilla de control a entre 20 y 25 minutos. AVISO: No dejes la vaporera desatendida durante la eliminación de sarro. Si el vinagre hierve y se derrama, apaga la perilla de control y desconecta el aparato de la corriente.
  • Seite 61: Explicación De Los Símbolos

    Problema Mi comida no se cuece de manera uniforme o tarda demasiado. Soluciones Cuando uses varias cajas de vapor, usa una caja de vapor para los alimentos que » requieren mayor tiempo de cocción. Una vez que se cuezan lo suficiente como para que el tiempo de cocción sea igual para todos los alimentos, añade los demás alimentos en otras cajas.
  • Seite 62: Especificaciones

    Especificaciones Modelo FS1000-GS B0F4QDXG88: Enchufe del Reino Unido Tipo de enchufe B0F4QJBTZZ: Enchufe de la UE Alimentación 800-950W Potencia nominal 220-240V~, 50-60Hz Avisos legales Eliminación (solo para Europa) La legislación sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) tiene como objetivo minimizar el impacto de los productos eléctricos y electrónicos en el...
  • Seite 63 Inhoud Veiligheidsinstructies ........................64 Inhoud van de verpakking ......................66 Overzicht van onderdelen ......................66 Voor het eerste gebruik .........................67 De stomer gebruiken ........................67 Reiniging en onderhoud ........................70 Probleemoplossing ........................71 Uitleg van symbolen ........................73 Specificaties .............................73 Juridische kennisgevingen ......................74 Feedback en hulp..........................74...
  • Seite 64: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Lees deze instructies aandachtig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Als dit product aan derden wordt doorgegeven, moeten deze instructies worden bijgesloten. Bij gebruik van het product moeten altijd de basisveiligheidsmaatregelen worden gevolgd om het risico op letsel te verminderen, waaronder de volgende: Verstikkingsgevaar! Houd GEVAAR verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen en...
  • Seite 65 » Tijdens gebruik moet je stomer op een vlakke, gladde ondergrond worden geplaatst, buiten het bereik van kinderen of huisdieren. » Zorg ervoor dat kinderen niet in de buurt van het product komen, omdat ze over het netsnoer kunnen struikelen of je stomer kunnen laten omvallen.
  • Seite 66: Inhoud Van De Verpakking

    of mentale vermogens, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van de apparaten door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. » Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
  • Seite 67: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Reinig alle onderdelen, behalve de basis, in warm zeepwater of in de vaatwasser. WAARSCHUWING: dompel de basis niet onder in water of andere vloeistoffen om het risico op brand, elektriciteitslekkage of persoonlijk letsel te vermijden. Droog alle onderdelen grondig af. Vul het waterreservoir met water tot aan de MAX-vulleiding, bevestig alle accessoires en draai vervolgens de bedieningsknop naar 30 minuten.
  • Seite 68 Plaats een stoomboxbeugel bovenop de lekbak. Lijn de gesp op de stoomboxbeugel uit met de gleuf aan de onderkant van je stoombox en schuif de stukken vervolgens in elkaar. OPMERKING: zorg ervoor dat de beugel goed vastzit en dat de stoomboxen niet van je stomer kunnen worden verwijderd.
  • Seite 69 De kom gebruiken Plaats de kom in de stoombox om rijst of ander voedsel te stomen. Stoombox Aanbevelingen voor stomen Deze tabel met aanbevelingen voor stoomtijd en water dient alleen ter referentie. Voor de beste resultaten kun je deze aanpassen op basis van het gewicht, de dikte, de locatie van de stoombox en je persoonlijke voorkeur.
  • Seite 70: Reiniging En Onderhoud

    meer te maken. Als je vlees met groenten stoomt, » plaats het vlees dan in de onderste Ingevroren vlees of gevogelte niet » doos om te voorkomen dat de sappen stomen. Ontdooi het vlees volledig naar beneden druppelen op ander voordat je gaat stomen.
  • Seite 71: Probleemoplossing

    Bevestig de stoomboxen en het deksel en zorg ervoor dat ze goed vastzitten. Steek de stekker in het stopcontact en draai de bedieningsknop vervolgens op 20-25 minuten. OPMERKING: laat je stomer niet zonder toezicht achter tijdens het verwijderen van kalkaanslag. Als azijn wordt gekookt en gemorst, zet dan de bedieningsknop uit en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 72 Oplossingen Zorg ervoor dat de gespen op alle stoomboxbeugels in je stoomboxen zijn » bevestigd. Zorg ervoor dat het water in het waterreservoir zich niet boven de MAX-vulleiding » bevindt. Als er te veel water is, zet dan de bedieningsknop uit en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 73: Uitleg Van Symbolen

    Uitleg van symbolen Dit symbool geeft aan dat de geleverde materialen veilig zijn voor contact met voedsel en voldoen aan de Europese Verordening (EG) nr. 1935/2004. Specificaties Model FS1000-GS B0F4QDXG88: Britse stekker Stekkertype B0F4QJBTZZ: EU-stekker Voeding 800-950W Nominaal vermogen 220-240V~, 50-60Hz...
  • Seite 74: Juridische Kennisgevingen

    Juridische kennisgevingen Afvoering (alleen voor Europa) De wetgeving inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) heeft tot doel de impact van elektrische en elektronische goederen op het milieu en de menselijke gezondheid te minimaliseren door meer hergebruik en recycling te gebruiken en door de hoeveelheid AEEA die naar de stortplaats gaat te verminderen.
  • Seite 75 Spis treści Zasady bezpieczeństwa .........................76 Zawartość opakowania ........................78 Zestawienie części ..........................78 Przed pierwszym użyciem......................79 Korzystanie z parowaru .........................79 Czyszczenie i konserwacja ......................82 Rozwiązywanie problemów ......................83 Objaśnienie symboli ........................85 Specyfikacja .............................85 Uwagi prawne ..........................86 Opinia i pomoc ..........................86...
  • Seite 76: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję i zachowaj ją do wykorzystania w przyszłości. W przypadku przekazania produktu osobie trzeciej dołącz do niego niniejszą instrukcję. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, podczas używania produktu należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności. Obejmują one m.in. następujące kwestie: Ryzyko uduszenia! Materiały  ...
  • Seite 77 Zachowaj ostrożność podczas obsługi. » Podczas pracy parowar powinien stać na równej, gładkiej powierzchni, poza zasięgiem dzieci i zwierząt. » Nie dopuszczaj dzieci w pobliże urządzenia, ponieważ mogą potknąć się o przewód lub przewrócić parowar. » Pilnuj dzieci podczas pracy urządzenia, aby zapobiec poparzeniom.
  • Seite 78: Zawartość Opakowania

    fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. » Dzieci powinny przebywać pod nadzorem, aby nie bawiły się urządzeniem. »...
  • Seite 79: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem Umyj wszystkie elementy – z wyjątkiem podstawy – w ciepłej wodzie z mydłem lub w zmywarce. OSTRZEŻENIE: Nie zanurzaj podstawy w wodzie ani innych cieczach, aby nie dopuścić do pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała. Dokładnie osusz wszystkie elementy. Napełnij zbiornik wodą...
  • Seite 80 Umieść uchwyt pojemnika parowego na tacy ociekowej. Dopasuj zaczep uchwytu do wycięcia w spodzie pojemnika, a następnie wsuń elementy w siebie. UWAGA: Sprawdź, czy uchwyt jest stabilny i pojemniki nie mają możliwości zsunięcia się z parowaru. Pojemnik parowy Uchwyt pojemnika parowego Umieść...
  • Seite 81 Korzystanie z misy Umieść misę w pojemniku parowym, aby gotować ryż lub inne potrawy. Misa Pojemnik parowy Zalecenia dotyczące gotowania na parze Tabela z zalecanymi czasem gotowania na parze i ilością wody służy wyłącznie jako punkt odniesienia. Aby uzyskać najlepszy efekt, dostosuj ustawienia do wagi, grubości potrawy, położenia pojemnika i własnych preferencji.
  • Seite 82: Czyszczenie I Konserwacja

    pojemnikach po gotowaniu można smak potraw znajdujących się niżej. wykorzystać do przygotowania zup, Jeśli gotujesz na parze mięso razem z » sosów, marynat i innych potraw. warzywami, umieść mięso w najniższym Nie gotuj na parze mrożonego mięsa pojemniku, aby zapobiec skapywaniu »...
  • Seite 83: Rozwiązywanie Problemów

    Załóż pojemniki parowe i pokrywkę, a następnie sprawdź, czy są dobrze zamocowane. Podłącz przewód zasilający, a następnie ustaw pokrętło regulacyjne na 20–25 minut. UWAGA: Nie zostawiaj parowaru bez nadzoru podczas usuwania kamienia. Jeśli ocet się zagotuje i wykipi, wyłącz pokrętło regulacyjne, a następnie odłącz przewód zasilający.
  • Seite 84 Rozwiązania Sprawdź, czy zatrzaski wszystkich uchwytów pojemników parowych są prawidłowo » zamocowane do pojemników. Sprawdź, czy poziom wody w zbiorniku nie przekracza linii MAX. Jeśli wody jest » za dużo, wyłącz pokrętło regulacyjne i odłącz parowar od zasilania. Poczekaj, aż parowar całkowicie ostygnie, a następnie wylej nadmiar wody ze zbiornika.
  • Seite 85: Objaśnienie Symboli

    Symbol ten oznacza, że dostarczonych materiałów można bezpiecznie używać w kontakcie z żywnością i że są one zgodne z europejskim Rozporządzeniem (WE) nr 1935/2004. Specyfikacja Model FS1000-GS B0F4QDXG88: Wtyczka brytyjska Typ wtyczki B0F4QJBTZZ: Wtyczka europejska Zasilanie 800–950W Moc znamionowa 220–240V~, 50–60Hz...
  • Seite 86: Uwagi Prawne

    Uwagi prawne Utylizacja (dotyczy tylko Europy) Ustawy o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (WEEE) mają na celu zminimalizowanie wpływu towarów elektrycznych i elektronicznych na środowisko i zdrowie ludzkie poprzez zwiększenie skali ponownego wykorzystania i recyklingu oraz zmniejszenie ilości sprzętu WEEE trafiającego na składowiska. Symbol umieszczony na tym produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że po zakończeniu eksploatacji produkt ten należy utylizować...
  • Seite 87 Innehåll Säkerhetsanvisningar ........................88 Förpackningens innehåll .......................90 Översikt över delar .........................90 Före första användning .........................90 Använda ångkokaren ........................91 Rengöring och underhåll.......................94 Felsökning ............................95 Förklaring av symboler ........................96 Specifikationer ..........................97 Juridiska meddelanden .........................97 Återkoppling och hjälp ........................97...
  • Seite 88: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Läs de här anvisningarna noggrant och spara dem för framtida bruk. De här anvisningarna måste inkluderas om produkten överlämnas till en tredje part. Vid användning av produkten bör grundläggande säkerhetsåtgärder alltid vidtas för att minska risk för skada, inklusive följande: Risk för kvävning! Håll förpackningsmaterial FARA borta från barn och husdjur.
  • Seite 89 » Låt inte barn komma i närheten av produkten, eftersom de kan snubbla över nätsladden eller välta ångkokaren. » Håll barn under uppsikt när ångkokaren används för att undvika skållning. » Undvik att röra vid droppbrickan, värmeelementet, ånglådan, ånglådefästet, locket eller andra heta delar under användning för att undvika skållning.
  • Seite 90: Förpackningens Innehåll

    » Stäng av reglaget och dra ur nätsladden innan du flyttar apparaten. » Om den totala volymen av vatten och ingredienser i apparaten överstiger angiven mängd kan vätska rinna över kanten. Förpackningens innehåll Lock Bas/vattenbehållare » » Ånglåda (x 3) Skål »...
  • Seite 91: Använda Ångkokaren

    Fyll vattenbehållaren med vatten upp till MAX-markeringen, sätt fast alla tillbehör och vrid sedan reglaget till 30 minuter. ANMÄRKNING: Renat eller destillerat vatten rekommenderas eftersom det minskar risken för mineralavlagringar. Vänta tills ångkokaren svalnar. Använda ångkokaren Placera basen på en jämn och plan yta. Fyll vattenbehållaren med vatten.
  • Seite 92 Ånglåda Ånglådefäste Placera mat i ånglådan och se till att du inte fyller på för mycket. Lämna mellanrum mellan maten så att ångan kan cirkulera ordentligt. Vid behov upprepar du steg 4–6 för att fästa en andra eller tredje ånglåda. Du kan ha en till tre lådor anslutna till ångkokaren.
  • Seite 93 Använda skålen Placera skålen inuti ånglådan för att ångkoka ris eller andra livsmedel. Skål Ånglåda Rekommendationer för ångkokning Den här tabellen med rekommenderade ångtider och vattenmängder är endast avsedd som referens. För bästa resultat justerar du efter matens vikt, tjocklek, placering i ånglådan och dina personliga preferenser.
  • Seite 94: Rengöring Och Underhåll

    Ångkokaren kan användas för att köttsaften droppar ned på annan mat » ångkoka mat som frukt, grönsaker, som ångkokas. pudding, bröd och mer. När du använder flera ånglådor » Använd flera ånglådor för att laga använder du en låda till den mat »...
  • Seite 95: Felsökning

    ANMÄRKNING: Lämna inte ångkokaren obevakad när du tar bort kalk. Om vinägern kokar upp och rinner över, stäng av reglaget och koppla sedan ur strömsladden. Låt ångkokaren svalna helt och häll sedan ut en del av vinägern från vattenbehållaren. Vänta tills summern ljuder och visar att timern är klar och dra sedan ur nätsladden. Vänta tills ångkokaren svalnar helt.
  • Seite 96: Förklaring Av Symboler

    Problem Min mat kokar inte jämnt eller tar för lång tid. Lösningar När du använder flera ånglådor använder du en låda till den mat som kräver längst » tillagningstid. När maten har tillagats tillräckligt länge för att resterande mat ska få...
  • Seite 97: Specifikationer

    Specifikationer Modell FS1000-GS B0F4QDXG88: Kontakt för Förenade kungariket Typ av kontakt B0F4QJBTZZ: Kontakt för EU Effekt 800–950W Märkeffekt 220–240V~ 50–60Hz Juridiska meddelanden Avfallshantering (endast för Europa) WEEE-direktivet (Avfall från elektrisk och elektronisk utrustning) syftar till att minimera elektriska och elektroniska produkters påverkan på miljön och människors hälsa genom att öka återanvändning och återvinning samt minska mängden...
  • Seite 100 amazon.com/pbhelp FOR UK ONLY UNIQUEMENT POUR LA FRANCE SOLO PER ITALIA SÓLO ESPAÑA CARTA PAP 22 RACCOLTA CARTA Verifica le disposizioni del tuo Comune Amazon EU Sarl, UK Branch, 1 Principal Place, Worship ST, London EC2A 2FA, United Kingdom (reg: BR017427) • Amazon EU S.à r.l., 38 Avenue John F.

Diese Anleitung auch für:

B0f4qjbtzz

Inhaltsverzeichnis