Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

WorkPro S1B-GW-80 Originalbetriebsanleitung

130w elektrischer deltaschleifer
Inhaltsverzeichnis
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
GB
130W ELECTRIC DETAIL SANDER
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
D
130W ELEKTRISCHER
DELTASCHLEIFER
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
F
ORIGINALES PONCEUSE DE
DÉTAIL ÉLECTRIQUE 130W
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
GB
ISTRUZIONI ORIGINALI PER
I
L'USO LEVIGATRICE DI
DETTAGLIO ELETTRICA
130W
INSTRUCCIONES DE
E
FUNCIONAMIENTO
ORIGINALES LIJADORA DE
DETALLES ELÉCTRICA DE
130W
Distributed by/Vertrieben von/Distribué
par/Distribuito da/Distribución por:
Hangzhou GreatStar Industrial Co., Ltd.
No.35 Jiuhuan Road, Shangcheng District,
W125381A
Model#: S1B-GW-80
Hangzhou 310019, China
www.greatstartools.com
Made in China
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WorkPro S1B-GW-80

  • Seite 1 INSTRUCTIONS D’UTILISATION DETALLES ELÉCTRICA DE ORIGINALES PONCEUSE DE 130W DÉTAIL ÉLECTRIQUE 130W Model#: S1B-GW-80 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Distributed by/Vertrieben von/Distribué par/Distribuito da/Distribución por: Hangzhou GreatStar Industrial Co., Ltd.
  • Seite 3 Fig.1 Fig. 2 Fig. 3 SAND SHEET BACKING PAD DUST BAG DUST PORT...
  • Seite 4 Fig. 4 Fig. 5 TURN OFF TURN OFF TURN ON TURN ON Fig. 6...
  • Seite 5: General Power Tool Safety Warnings

    1. GENERAL POWER TOOL  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment SAFETY WARNINGS such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for Warning appropriate conditions will reduce personal Read all safety warnings, instructions, injuries.
  • Seite 6  Use the power tool, accessories and tool  Protect your hearing. Wear hearing bits etc. in accordance with these instructions, protection during extended periods of taking into account the working conditions and operation. Following this rule will reduce the the work to be performed.
  • Seite 7: Double Insulation

    2. ELECTRICAL Electrical Connection Double Insulation This product has a precision-built electric motor. It should be connected to a power supply that is Double insulation is a concept in safety in 230-240 volts, AC only (normal household electric power tools, which eliminates the need current), 50/60 Hz, Do not operate this product for the usual three-wire grounded power cord.
  • Seite 8 Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. To reduce the risk of injury, user must read and Read Operator’s Manual understand operator’s manual before using this product.
  • Seite 9: Items Supplied

    4. LAYOUT AND UNPACKING 5. PROPER USE 4.1 Layout (Fig.1)  The equipment is designed for the grinding/sanding of wood, iron, plastic and similar materials using the 1. ON/OFF Switch appropriate grinding/sanding paper. The machine is 2. Ventilation Slots not suitable for wet grinding/sanding. 3.
  • Seite 10: Before Starting The Equipment

    7.2 Attaching And Changing Sand 7. BEFORE STARTING THE Sheet (Fig.3) EQUIPMENT NOTE: Use only 150×100mm hook-and-loop sanding sheets which can be found at local home WARNING: centers and hardware stores. Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless Unplug the sander.
  • Seite 11: Cleaning And Maintenance

    8. OPERATION Helpful Tips Do not force the sander. The weight of the unit 8.1 Turning The Sander ON/OFF (Fig.4) supplies adequate pressure; therefore, let the Make sure the power is properly connected. sanding sheet and sander do the work. Applying additional pressure only slows the Follow these directions to turn the sander on and off.
  • Seite 12: Disposal And Recycling

    Lubrication Cleaning Scrubbing Pads To ensure longer life and optimum performance, All of the bearings in this product are lubricated periodically clean all residue and foreign with a suf cient amount of high grade lubricant materials from scrubbing pads. This can be for the life of the unit under normal operating done simply by rinsing the pad with warm water conditions.
  • Seite 13: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY Herewith we, Zhejiang Wuyi Gongli Electric Machine Co., Ltd. Feng Huang Shan Industrial Zone, Donggan, Wuyi County, Zhejiang 321201, P. R. China Declare that the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directives(see item 4) based on its design and type, as brought into circulation by us.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE 3) Persönliche Sicherheit  Bleiben Sie wachsam, beobachten Sie, was WARNUNG! Sie tun, und verwenden Sie gesunden Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Menschenverstand, wenn Sie ein Anweisungen, Abbildungen und technischen Elektrowerkzeug bedienen. Verwenden Sie Daten, die mit diesem Elektrowerkzeug ein Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde geliefert werden.
  • Seite 15: Bedienung

    ist gefährlich und muss repariert werden.  Machen Sie sich mit Ihrem Elektrowerkzeug vertraut. Lesen Sie die Bedienungsanleitung  Trennen Sie den Stecker von der Stromquelle sorgfältig durch. Lernen Sie die und / oder den Akku vom Elektrowerkzeug, Einsatzmöglichkeiten und Grenzen sowie die bevor Sie Einstellungen vornehmen, spezi schen potenziellen Gefahren kennen, die Zubehörteile wechseln oder Elektrowerkzeuge...
  • Seite 16: Elektrisch

    2. ELEKTRISCH Elektrischer Anschluss Dieses Produkt verfügt über einen präzise Doppelte Isolierung gefertigten Elektromotor. Es sollte an eine Die doppelte Isolierung ist ein Sicherhe- Stromversorgung von 230-240 Volt, nur itskonzept bei Elektrowerkzeugen, das die Wechselstrom (Haushaltsstrom), 50/60 Hz Verwendung eines üblichen dreipoligen angeschlossen werden.
  • Seite 17 Einige der folgenden Symbole können auf diesem Produkt verwendet werden. Bitte studieren Sie diese und lernen Sie ihre Bedeutung. Eine richtige Interpretation dieser Symbole ermöglicht Ihnen eine bessere und sicherere Bedienung des Produkts. SYMBOL NAME BEZEICHNUNG / ERKLÄRUNG Sicherheitswarnung Weist auf eine potenzielle Verletzungsgefahr hin. Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Bedienungsanleitung Benutzer vor der Verwendung dieses Produkts die...
  • Seite 18: Anordnung Und Auspacken

    4. ANORDNUNG UND AUSPACKEN 5. ZWECKMÄßIGE VERWENDUNG 4.1 Anordnung (Fig.1)  Das Gerät ist für das Schleifen/Schmirgeln von Holz, Eisen, Kunststoff und ähnlichen Materialien 1. EIN/AUS-Schalter unter Verwendung des entsprechenden 2. Lüftungsschlitze Schleifpapiers ausgelegt. Die Maschine ist nicht für das Nassschleifen/-schmirgeln geeignet. 3.
  • Seite 19: Vor Dem Starten Des Geräts

    7.2 Anbringen und Wechseln des 7. VOR DEM STARTEN DES GERÄTS Schleifpapiers (Fig.3) WARNUNG: HINWEIS: Verwenden Sie nur 150×100 mm Klett-Schleifblätter, die in örtlichen Baumärkten und Lassen Sie sich durch Vertrautheit mit dem Eisenwarenläden erhältlich sind. Produkt nicht unvorsichtig werden. Denken Sie daran, dass eine unachtsame Bruchteil Ziehen Sie den Stecker des Schleifers aus der einer Sekunde ausreicht, um schwere...
  • Seite 20: Betrieb

    8. BETRIEB Nützliche Tipps Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf den 8.1 Einschalten/Ausschalten des Schleifer aus. Das Gewicht des Geräts sorgt Schleifers (Fig.4) bereits für ausreichenden Druck – lassen Sie daher das Schleifblatt und den Schleifer die Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung Arbeit erledigen.
  • Seite 21: Schmierung

    Schmierung Reinigung der Reinigungspads Um eine längere Lebensdauer und optimale Alle Lager in diesem Produkt sind mit einer Leistung zu gewährleisten, sollten alle ausreichenden Menge hochwertigen Rückstände und Fremdmaterialien regelmäßig Schmiermittels für die Lebensdauer des Geräts von den Reinigungspads entfernt werden. unter normalen Betriebsbedingungen Dies kann einfach durch Abspülen der Pads mit geschmiert.
  • Seite 22: Eg-Konformitätserklärung

    EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, Zhejiang Wuyi Gongli Electric Machine Co., Ltd. Feng Huang Shan Industrial Zone, Donggan, Wuyi County, Zhejiang 321201, P. R. China Dass die nachfolgende bezeichnete Maschine aufgrund der Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegen den Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien(siehe Punkt 4) entspricht.
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Si vous devez utiliser l'outil électrique dans un endroit humide, utilisez une source AVERTISSEMENT: d'alimentation protégée des fuites (RCD). Utilisez le RCD pour réduire le risque de choc Lisez tous les avertissements de sécurité, électrique. instructions, illustrations et spéci cations fournis avec cet outil électroportatif.
  • Seite 24 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE 6) Avertissements de Sécurité pour la Ponceuse L’OUTIL ELECTRIQUE  Tenez l'outil électrique par les surfaces  Ne forcez pas lorsque vous utilisez l’outil isolées lors d'opérations où l'accessoire de électrique. Utilisez l’outil électrique qui ponçage pourrait entrer en contact avec convient à...
  • Seite 25: Double Isolation

    2. ÉLECTRICITÉ Connexion Électrique Double isolation Ce produit est équipé d'un moteur électrique de précision. Il doit être connecté à une alimentation La double isolation est un concept de sécurité 230-240 V CA uniquement (courant domestique pour les outils électriques, éliminant le besoin standard), 50/60 Hz.
  • Seite 26 Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur ce produit. Veuillez les étudier et comprendre leur signi cation. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser le produit de manière plus ef cace et plus sûre. SYMBOLE DÉSIGNATION/EXPLICATION Alerte de Sécurité Indique un risque potentiel de blessure personnelle.
  • Seite 27: Utilisation Correcte

    4. MISE EN PLACE ET DÉBALLAGE 5. UTILISATION CORRECTE 4.1 Con guration (Fig.1)  Cet équipement est conçu pour le ponçage et le meulage du bois, du métal, du plastique et d'autres 1. Interrupteur Marche/Arrêt matériaux similaires à l'aide de feuille abrasive 2.
  • Seite 28: Remplacement De La Feuille Abrasive

    7.2 Fixation et Remplacement de la 7. AVANT LA MISE EN MARCHE DE Feuille Abrasive (Fig.3) L'ÉQUIPEMENT REMARQUE: Utilisez uniquement des feuilles AVERTISSEMENT: abrasives auto-agrippantes de 150×100 mm disponibles dans les magasins de bricolage. Ne laissez pas une familiarité avec le produit vous rendre négligent.
  • Seite 29: Conseils Utiles

    8. UTILISATION Conseils Utiles 8.1 Mise en Marche et Arrêt de la Ne forcez pas sur la ponceuse. Le poids de l'outil fournit une pression suf sante - laissez la Ponceuse (Fig.4) feuille abrasive et la ponceuse travailler seules. Assurez-vous que l'alimentation est correctement L'application d'une pression supplémentaire branchée.
  • Seite 30: Lubrification

    Lubrification Nettoyage des Tampons à Récurer Pour garantir une durée de vie plus longue et Tous les roulements de ce produit sont lubri és des performances optimales, nettoyez avec une quantité suf sante de lubri ant de périodiquement tous les résidus et matériaux haute qualité...
  • Seite 31: Ce-Déclaration De Conformité

    CE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Ci-joint nous, Zhejiang Wuyi Gongli Electric Machine Co., Ltd. Feng Huang Shan Industrial Zone, Donggan, Wuyi County, Zhejiang 321201, P. R. China Déclarons que l'appareil suivant est conforme aux exigences de sécurité et de santé de base appropriée des directives CE (voir article 4) selon la conception et le type que nous publions, tel que mis en circulation par nous.
  • Seite 32: Avvertenze Sulla Sicurezza

    1. AVVERTENZE SULLA corrente residua (RCD). L'uso di RCD riduce il rischio di scosse elettriche. SICUREZZA ATTENZIONE: 3) SICUREZZA PERSONALE Leggere tutti gli avvisi di sicurezza, le  Stare attenti, prestare attenzione a ciò che istruzioni, le illustrazioni e le speci che fornite si sta facendo e usare il buon senso con questo utensile elettrico.
  • Seite 33 elettrici nascosti. Il contatto con un lo sotto può essere controllato con l'interruttore è tensione può rendere le parti metalliche pericoloso e deve essere riparato. esposte dell’utensile elettrico attive e causare  Scollegare la spina dalla fonte di scosse elettriche all’operatore. alimentazione e/o il pacco batteria ...
  • Seite 34: Doppio Isolamento

    2. ELETTRICO Collegamento elettrico Doppio isolamento Questo prodotto è dotato di un motore elettrico di precisione. Deve essere collegato a una fonte Il doppio isolamento è un concetto di sicurezza di alimentazione da 230-240 volt, solo corrente negli utensili elettrici che elimina la necessità di alternata (AC) (corrente domestica normale), un cavo di alimentazione a tre li con messa a 50/60 Hz.
  • Seite 35 Alcuni dei seguenti simboli possono essere presenti su questo prodotto. Studiali e comprendi il loro signi cato. Una corretta interpretazione dei simboli ti permetterà di usare il prodotto in modo più sicuro ed ef cace. SIMBOLO NOME DESIGNAZIONE / SPIEGAZIONE Avviso di sicurezza Indica un potenziale pericolo di lesioni personali.
  • Seite 36: Uso Corretto

    4. DISPOSIZIONE E 5. USO CORRETTO DISIMBALLAGGIO  L'attrezzatura è progettata per la levigatura di legno, ferro, plastica e materiali simili, 4.1 Disposizione (Fig.1) utilizzando carta abrasiva adeguata. La macchina non è adatta per la levigatura a 1. Interruttore ON/OFF umido.
  • Seite 37: Sostituzione Del Foglio Abrasivo

    7.2 Montaggio e sostituzione del foglio 7. PRIMA DI UTILIZZARE abrasivo (Fig.3) L’ATTREZZATURA NOTA: Utilizzare esclusivamente fogli abrasivi con sistema a strappo da 150×100 mm, reperibili nei ATTENZIONE: negozi di ferramenta o centri per il fai da te. Non lasciare che la familiarità con il prodotto ti renda disattento.
  • Seite 38: Suggerimenti Utili

    8. FUNZIONAMENTO Suggerimenti utili 8.1 Accensione e spegnimento Non forzare la levigatrice. Il peso dell’unità fornisce la pressione necessaria; lascia che della levigatrice (Fig.4) siano la levigatrice e il foglio abrasivo a Assicurarsi che l’alimentazione sia collegata svolgere il lavoro. Applicare pressione extra rallenta il motore, consuma rapidamente il correttamente.
  • Seite 39: Lubrificazione

    Lubrificazione Pulizia dei tamponi abrasivi Per garantire una maggiore durata e prestazioni Tutti i cuscinetti di questo prodotto sono ottimali, pulire periodicamente i tamponi abrasivi lubri cati con una quantità suf ciente di da residui e materiali estranei. È suf ciente lubri cante di alta qualità...
  • Seite 40: Dichiarazione Di Conformità Ce

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Con la presente, Zhejiang Wuyi Gongli Electric Machine Co., Ltd. Feng Huang Shan Industrial Zone, Donggan, Wuyi County, Zhejiang 321201, P. R. China Dichiariamo che il seguente apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e salute delle Direttive EC pertinenti (vedi punto 4), sulla base del suo design e del suo tipo, così...
  • Seite 41: Instrucciones De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES DE  Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en una ubicación húmeda, utilice SEGURIDAD un suministro protegido con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especi caciones 3) SEGURIDAD PERSONAL proporcionadas con esta herramienta...
  • Seite 42 cableado oculto. Si el accesorio de corte toca  No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. un cable con corriente, las partes metálicas expuestas de la herramienta también podrían Cualquier herramienta eléctrica que no pueda energizarse y provocar una descarga eléctrica controlarse con el interruptor es peligrosa y al operador.
  • Seite 43: Doble Aislamiento

    Conexión eléctrica 2. ELÉCTRICO Este producto está equipado con un motor Doble aislamiento eléctrico de alta precisión. Debe conectarse a El doble aislamiento es un concepto de seguridad una fuente de alimentación de 230-240 voltios, en herramientas eléctricas que elimina la solo CA (corriente doméstica normal), 50/60 Hz.
  • Seite 44 Algunos de los siguientes símbolos pueden utilizarse en este producto. Estúdielos y aprenda su signi cado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de manera más e ciente y segura. SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un posible riesgo de lesiones personales.
  • Seite 45: Artículos Suministrados

    4. DISEÑO Y DESEMBALAJE 5. USO ADECUADO  El equipo está diseñado para lijar/moler 4.1 Disposición (Fig.1) madera, hierro, plástico y materiales similares, 1. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO utilizando papel de lija adecuado. La máquina 2. Ranuras de ventilación no es apta para trabajos de lijado en húmedo. 3.
  • Seite 46 7.2 Colocación y cambio de la hoja 7. ANTES DE PONER EN de lija (Fig.3) FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO NOTA: Use únicamente hojas de lija con cierre de gancho y bucle de 150 × 100 mm, disponibles en ADVERTENCIA: ferreterías o centros de mejoras para el hogar. No permita que la familiaridad con los productos lo lleve a ser descuidado.
  • Seite 47: Limpieza Y Mantenimiento

    8. FUNCIONAMIENTO Consejos útiles No fuerce la lijadora. El peso de la herramienta 8.1 Encendido y apagado de la proporciona la presión su ciente; deje que la lijadora (Fig.4) lija y la máquina hagan el trabajo. Aplicar presión adicional solo ralentiza el motor, Asegúrese de que la herramienta esté...
  • Seite 48: Eliminación Y Reciclaje

    Sustitución del cable de alimentación Limpieza de almohadillas de fregado Para garantizar una mayor vida útil y el mejor Si es necesario sustituir el cable de alimentación, rendimiento, limpie periódicamente los residuos esto debe ser realizado por un centro de servicio y materiales extraños de las almohadillas.
  • Seite 49: Declaración Ue De Conformidad

    DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD Aquí tenemos, Zhejiang Wuyi Gongli Electric Machine Co., Ltd. Feng Huang Shan Industrial Zone, Donggan, Wuyi County, Zhejiang 321201, P. R. China Declaro que el siguiente aparato cumple con los requisitos básicos de seguridad y salud apropiados de las Directivas de la CE (véase el punto 4) en función de su diseño y tipo, tal y como lo hemos puesto en circulación.

Inhaltsverzeichnis