iTripeDualConnectTM
Thankyoufor purchasing
GRIFFIN
Griffn iTrip DualConnect
For AUX
PlugiTripintoyour car's12volt accessory outletand plugiTrip'scableintoyour iPhoneor iPodtouch.
Branchez l'iTripsur Lapriseauxiliairede12V devotrevéhicule, p uisbranchez lecåbledeliTrip sur
Via L'entrée AUX
votre
iPhone
ou votre
iPod touch.
Conecteel iTrip a la toma de 12 V para accesorios del cochey eLcable del Trip al iPhone 0 al iPod
Para conexiön AUX
touch.
VoorAUX
Sluit de iTrip aan op de extra 12V-uitgang van uw auto en sluit de kabel van de iTrip aan op uw iPhone
of iPod touch.
FürAUX
Stecken Sie iTrip in den 12V-ZusatzanschLussdes Autos und den Stecker des iTrip-Kabels in Ihr iPhone
Oder Ihren iPod touch.
PeringressoAUX
Collegate iTrip alla presa accessoria da 12 volt della vostra auto eil Cavodi Trip
iPod touch.
AUX
Tip
12
touch
AUX
12
iTnp
AUX
iTrip
12
iTrip
For FM Tansmitter
PlugiTripintoyour car's12volt accessory outletand plugiTrip'scable
intoyour iPhone or iPod touch. Download and install the free iTrip
ControllerAppfrom theAppStore.
Via L'émetteur FM
Branchez l'iTrip sur la prise auxiliaire de 12V de votre véhicule, puis
branchez le cablede I'llrip survotre iPhoneOuvotreiPodtouch.
Téléchargez et installez ['application gratuite iTrip Controller ä partir de
l'App Store.
Para transmisor
FM
Conecteel iTrip a Latoma de 12 V para accesorios del cochey eLcable del
iTrip al iPhone o al iPod touch. Descargueeinstate la apticaciön gratuita
iTrip Controller desde la tienda App Store
Voor FM-zender
Sluit de iTrip aan op de extra 12V-uitgang van uw auto en sluit de kabel
van de iTrip aan op uw iPhone of iPod touch. Download en installeer de
gratis iTrip Controller-toepassing vanaf de App Store.
Für den FM-Sender
Stecken Sie iTrip in den 12V-ZusatzanschLussdes Autos und den Stecker
des iTrip-Kabels in Ihr iPhone OderIhren iPodtouch. Laden Sie die
kostenlose iTrip Controller-App aus dem App Store herunter und
instalLieren Sie Sie.
Per trasmettitore
FM
Collegate iTrip alla presa accessoria da 12 volt delta vostra auto eil Cavo
di iTrip al vostro iPhone o iPod touch. Scaricate e instaLLatel'applicazione
gratuita iTrip Controller da App Store.
FM
iTri
12
Jb! iPhone iPod touch
Store
iTriPcontroller
FM
iPhone iiPodtouch
AppStore
Controller
FM
Tip
12
,
iTnp
Pod touch
AppStore
88.3
88.S
You can a lso
consecutive empty frequencies, the best choice isthe mi dLeone. Then use the + and —buttons in the iTrip Controller appto tune iTrip to the same
frequeny. Or tap the Tuner button, and iTrip Controller presents you with a tuner wheel that letsyou scroll through the frequencies quickly.
88B
00
ILest également possible de réaliser manueLLementla configuration. Sur votre autoradio, trouvez une fréquence nvide"sur laquelle vous n'entendez
rien d'autrequedu bruit parasite. S ivoustrouvez troisfréquences consécutives v ides, i l estrecommandé de choisircelledu milieu.Utilisezensuite
les boutons + et—del'applicationiTripControllerpourréglerliTrip sur la mérnefréquence. Vouspouvez également t oucherle boutonderéglage
des fréquences et l'iTrip Controller affiche une molette vous permettant de faire défiler rapidement les fréquences.
También puederealizarla configuraciön manualmente. E ncuentre unafrecuencia "vacia"enla radioen laque noseOiga nadamåsqueeståtica. Siencuentra tresfrecuencias vaciasconsecutivas,
Lamejor opciön es la del medio. A continuaciön, utilice los botones +y - de la aplicaciön iTrip Controller para sintonizar el iTrip en la misma frecuencia. También puede pulsar eLbotön 'Tuner"
(sintonizador) y la aplicaciön iTripControllerle mostraräla ruedadesintonizaciön paraavanzar por lasfrecuencias råpidamente.
U kunt de instelling ook handmatig uitvoeren. Zoek een "lege" frequentie op uw radio waarop u alleen ruis hoort Als u 3 opeenvolgende lege frequenties kunt vinden, is de beste keuzede
middelste. Gebruik vervolgens de knoppen + en - in de iTrip Controller-toepassing om de iTrip af te stemmen op dezelfde frequentie. U kunt ook op de Tuner-knop tikken en de iTrip Controller biedt
u eentunerwieL waarmee u sneLdoor de frequenties Runt bladeren.
SiekönnendieEinrichtung auchmanuelldurchführen. S uchenSieim Radio eine„freie"Frequenz, aufderSienur atmosphärische S törungen hören.Wenn Siedreiaufeinanderfolgende l eere
Frequenzen f indenkönnen, s olltenSiediemittLere auswählen_ S tellenSiedannmit denSchaltflächen „+" und
Schaltfläche „Tuner",worauthin ein Radfür die Sendereinstellung von iTrip Controller angezeigt wird. Mit diesem Radkönnen Siedie Frequenzen schnell durchblättern.
Éanche possibile eseguire laconfigurazione
manualmente.
consecutive, la migliore équeLLacentrale. Quindi, utilizzate i puLsanti+ e - dell'applicazione iTrip Controller per sintonizzare iTrip sulla stessafrequenza. Oppure, toccate il puLsantedl
sintonizzazione e su iTrip Controller verrä visualizzata la ghiera di un sintonizzatore che vi consente di scorrere rapidamente le frequenze.
iTripController
Controller
-
,
controller
+
-
,
Tip
O
O
Plugthe provided stereocableinto iTrip's ALIX jack andintothe ALIX jack ofyour carstereo.
Branchez le cåbleStéréo fourni Surla priseAUXdel'iTripetsur la priseAUXdevotre
autoradio
stéréo.
Conecte el cableestéreo incluidoa latoma auxiliardeliTripy a latornaauxiliardel
equipo estéreo del coche.
Sluit de bijgeleverde stereokabel aan op de AIJX-aansluiting van de iTrip en de
AUX-aansLuiting van uw autostereo.
Stecken Sie das mitgelieferte Stereokabel in dieAUX-Buchse des Trip und in die
AUX-Buchse Ihrer Auto-Stereoanlage.
vostro iPhone 0
Collegate il Cavostereo in dotazione
presa AUX di iTrip ealla presa AUX dell 'autoradio.
iTnp
AUX
iPhone
iP0d
iPhone
touch
iTnp
iPhone
iPod touch
Trip fi AUX
iTrip'sSmartScanTMcan perform the setupfor you. Just tap the SmartScan button in the iTrip Controller app on your
Multi-Touch display. iTrip scansthe available FM frequencies and finds the best onefor you. Just tuneyour radio to the
same frequency showninthe iTripapp's
LafonctionSmartScanTM permetdeconfigurerautomatiquement l iTrip.II suffit detoucherle boutonSmartScan dans
L'application iTrip Controller survotre écran Multi-Touch. L'iTrippasseen revue toutes les fréquences FM disponibles et
trouve automatiquement la meiLLeure fréquence. II suffit de régler votre autoradio sur la mime fréquence que celle
affchéedanstapplicationdel'iTrip.
SmartScanTMdel iTrip seencarga de la configuraciön automåticamente. Sölo tiene que pulsar el botön SmartScan de la
aplicaciön iTrip Controller en la pantalla Mufti-Touch del dispositivo. iTrip analiza Lasfrecuencias FM disponibles y
encuentra la måsapropiadaSOLO t ienequesintonizar e n la radiola mismafrecuencia quesemuestraen la pantallade
Laaplicaciön del iTrip.
DeSmartScanTM vandeiTripkandeinstellingvoor uw uitvoeren. T ik op deSmartScan-knop i n deiTripController-
toepassing op uw Multi-Touch-dispLay.iTrip scant de beschikbare FM-frequenties en zoekt de bestevoor u. Stem uw radio
af op dezelfde frequentie die op het display van de iTrip-toepassing wordt weergegeven.
DieSmartScanT"-Funktion des iTrip kann die Einrichtung für Sie durchführen. Tippen Sie auf Ihrem Multi-Touch-Display
in deriTripController-AppeinfachaufdieSchaltfläche „SmartScan". i TripsuchtdieverfügbarenFM-Frequenzen und
findet die bestefijr Sie heraus. Stellen Sie Ihr Radioeinfach auf die gleiche Frequenzein, die auf dem Display der
iTrip-App angezeigt wird.
SmartScanTM
diiTrip esegue laconfigurazione
alposto vostro_ Ésufficiente toccare il puLsante SmartScan
dell•applicazione iTrip Controller sul display Multi-Touch. iTrip scorre le frequenze FM disponibili etrova quelle ottimaLi
per voi. Non vi resta che sintonizzare la radio sulla stessa frequenza visualizzata nella schermata dell'applicazione.
Dfi—-1
Trip 0) SmartScantM
[SmartScanJ
Trip
iTri
SmartScanTM
Controller
Trip
iPhone
Tip
smartscanTM
o
Controller
SmartScan
iTri
,
the setup manually.
Find an "ernpy"
frequeny
onyour radio at w hich you h ear nothing
but static.
deriTripController-App iTripauf diegleicheFrequenz ein_ OdertippenSieaufdie
Sulla radio FM, selezionate
una frequenza
"libera" sulla quale s iSenta solo unrumore s tatico. Se riuscite atrovare trefrequenze
y5Jd
y5Jd
3
+/-
iTrip
[Tuner
Tuner (ißi&)
,
3
,
,
Tuner
, iTnpcontrouer
,
Track Controls
Commandes
de lecture
PLAY
ControLesde reproducciön
TrackbesturingseLementen
Track-Bedienungselemente
Pulsanti
di controllo
traccia
SKIP
BACKWARD
Frequency Presets
iTrip allows you to save the best
88.3
frequencies as presets for quick recall.
AUXYVY'AC-E-LJ
Fréquences prédéfinies
L'lTrip vous permet d'enregistrer les
AUX
meilleures fréquences sous forme de
fréquences prédéfinies pour un acces
AUX
ultérieur plus rapide_
Mem
•zaciön de
recuencias
El iTrip permite guardar las mejores
frecuencias como memorias, para
recuperarlas räpidamente.
00
Voori
stellin
en
TuneiTripto the frequen%/ you
quen
es
want
to save.
Met Trip kunt u de bestefrequenties
opslaan ats voorinstellingen om ze
Réglez L'lTrip sur lafréquence
snel te kunnen oproepen.
quevous souhaitez enregistrer.
Frequenzvoreinstellungen
Sintonice el iTrip en la
iTrlp bietet Ihnen die Möglichkelt, die
frecuencia que desee guardar.
besten Frequenzenals Voreinstellungen
für einen schnellen
Wiederaufruf
zu
speichern.
Stem de iTrip af op de frequentie
dieu wilt opsLaan.
Frequenze preimpostate
iTrip permette di salvare le frequenze
Stellen Sie iTrip auf die Frequenz
migliori come preimpostazioni, per
ein, die Siespeichem möchten.
poterle richiamare velocemente_
Sintonizzate iTrip sulla
frequenza Chedesiderate
salvare.
iTrip
iTrip
iTrip
Tip
iTrip Controller
SmartScan (EN
Stereo/Mono
You can also switch between stereo and mono modes.
Mono pmduces
aStronåer
signal,
so for a udio content
such as audiobooks an spoken-word podcasts,
you may wish to turn Mono on.
Tip controuer
iTrip
Stéréo/Mono
Vous pouvez passer du mode mono au mode stéréo ou
vice versa. Le mode mono produit un signal plus
puissant. ILest donc recommandé de l'activer pour
écouter des contenus
audio comme des livres audio et
des podcasts sans musique.
Ifyou can find 3
Estéreo/Mono
También puede alternar entre los modos estéreo y
mono.ElmodoMonoproduceunasefialmåsfuerte,por
10que le recomendamos que active eLmodo Mono para
contenido de audio como audiolibros o podcasts
hablados.
Stereo/Mono
U kunt ook schakelen tussen de stereo- en monomodus.
Mono produceert eensterker signaal_ Voor de
audio-inhoud zoalsaudioboeken engesproken podcasts,
is het dus aanbevolen
om Mono in te schakelen.
Stereo/ Mono
Sie können auch zwischen dem Stereo- und Monomodus
wechseln. Mono erzeugt ein stärkeres Signal. Sie sollten
Mono deshalb fijr Audioinhalte
wie Hörbücher
Podcasts mit gesprochenen I nhalten verwenden.
Stereo/ Mono
Potete anche alternare
tra le modalitä
modalitåMonoproduceun segnaLe p iüforte,idealeper
contenuti audio come audiolibri e podcast parlati.
Libere
iTrip
iTrip
Thebuttonson iTrip's powerpluggiveyouPlay/ Pause / SkipForward/ SkipBackward trackcontrolsthatyou canoperatewithouttakingyour eyesoff the road.
Lesboutons situéssur la prised'alimentation de l'iTripvoUspermettentdecontrölerles pistes (lecture/pause/précédent/suivant)
SKIP
Los botones del conector de corriente del iTrip permiten acceder a los controles para reproducir, poner en pausa, avanzary retroceder, que puede utilizar sin
FORWARD
apartar la vista de la carretera_
Deknoppen opde voedingsstekker vande iTripbevatten detrackbesturingselementen afspelen/ pauzeren / vooruitspoelen / achteruitspoelen d ieu kunt
gebruiken zonder uw ogen van de weg te nemen.
Auf demStromstecker desiTripbefinden sichdieBedienungselemente für Wiedergabe/Pause/Vorwärts
bedienen,OhnedieAugen von der Straße nehmen zu rnüssen.
I pulsantipresentisullapresadi alimentazione diiTripconsentono di eseguire le operazioni d iriproduzione/pausa/passaggio
alla traccia precedentesenza dover distogLiere10sguardo dalla strada.
iTrip
pAUSE
iTriP
,
88.3
88.5
drip
Tap one Ofthe 3 preset buttons to save
Tap the Done button to return to
Tap the gear button at the
the frequency at that preset location.
normal operation.
lower right.
Touchez le bouton Done (terminé)
Touchez le bouton en forme
Touchez l'un des 3 boutons
de
d'engrenages situéenbas
fréquence prédéfinie pour enregistrer
pour revenir en mode de
droite.
lafréquence cetteposition.
fonctionnement
pulseel botöndelengranaje
Pulse uno de los tres botones de
Pulse el botön "Done" (listo) para
memoria para guardar la frecuencia
volver a la funciön
en la parte inferior derecha.
en esa posiciön.
Tik op eenvande3 voorinstelling-
Tik op de knop Done om terug te
Tik op de tandwieLknop
onderaan rechts.
sknoppen om de frequentie op die
keren naar de normale werking.
vooraf ingestelde locatie op te slaan.
Tippen Sieunten rechts auf die
Tippen Sieauf eine der drei
Tippen Sieauf die Schaltfläche
Schaltfläche
mit den
Voreinstellungsschaltflächen, um die
Done" (Fertig), um in den
Frequenzan dieser Voreinstellungspo-
Normalbetrieb
Zahnrädern.
sition zu speichern.
Toccateuno deitre pulsanti di
Toccate il pulsanteDone(Fine) p er
Toccate il pulsanteghierain
basso a destra.
preimpostazione per salvare la
tornare al normale
frequenza in quella posizione.
funzionamento.
Trip
Done(RT)1 7fi5Yä5y7bC
Done (Hi)
Done
88.3
88.3
Tapthe gearbutton,thentap the Stereo buttonto switchto Monomode.
Theaudiosignalisin monomodewhenthe stereobutton isnot illuminated.
Touchez leboutonreprésentant d esengrenages, puistouchezlebouton
Lesignalaudioesten modemonolorsqueLe boutonStereo n'estpas
Stereo pour passer en mode mono.
allumé.
und
Pulseel botöndelengranaje y, a continuaciön, eLbotön'Stereo"(estéreo)
La serial de audio estå en modo Mono cuando el boton "Stereo" no estå
para cambiar al modo Mono.
iLuminado.
stereo e mono. La
Tikop detandwielknop en tik vervoLgens o p deStereo-knop ornte
Het audiosignaal is in de monomodus wanneer de stereoknop niet is
schakelen
naar de Mono-modus.
opgelicht.
Tippen Sie auf die Schaltfläche mit den Zahnrädern und dann auf die
Das Audiosignal W irdimMonomodus ausgestrahlt, wenndieSchaltfläche
Schaltfläche Stereo", um zum Monomodus zu wechseln.
,Stereo" nicht beleuchtet ist
Toccate il pulsanteghiera,quindiil pulsanteStereoperpassare alla
II segnale audio in modalitåmonoquandoil pulsantestereonon é
modalitä
Mono
illuminato.
[Stereo (ÄiLÄ)]
[Stereo
stereo
,
Stereo
,
Sansquitterla routedes yeux.
springen/Rückwärts s pringen. D ieseElemente könnenSie
alla tracciasuccessiva/passaggio
88.5
88.3
'Tnp
TOrecalla preset, j ust tap oneof the3 buttons
and iTrip tunes itself to that frequency.
Pour réutiliser une friquence prédéfinie, il
suffit de toucher
liun des 3 boutons et liiTunes
normal.
seregleautomatiquement s ur cettefréquence.
Para recuperar una memoria, sölo tiene que
normal.
pulsar uno de los tres botonesy el iTrip
sintonizarå
esa frecuencia
automåticamente.
0m eenvoorinstelling op te roepen, hoeft u
alleen op een van de 3 knoppen te tikken. De
iTrip stemt zichzelf af op die frequentie.
Um eineVoreinstellung wiederaufzurufen,
tippen Sie einfach auf eine der drei
zurückzukehren.
Schaltflächen. Danach Wird diese Frequenz
automatisch eingesteLLt.
perrichiamare una preimpostazione,
sufficiente toccare uno del tre pulsanti e iTrip si
sintonizzerä su quella frequenza.
Trip
, Trip
88.3