Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
KI-1611
DE Armaturen
IT
Rubinetterie
FR Robinetteries
GB Faucet
CZ Armatury
SK Batérie
PL Armatury
SI
Armature
HU Szerelvények
BA/HR Armature
GR Μπαταρίες
NL Armaturen
SE Armaturer
FI
Hanat
420181
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für baliv KI-1611

  • Seite 1 420181 KI-1611 DE Armaturen Armature Rubinetterie HU Szerelvények FR Robinetteries BA/HR Armature GB Faucet GR Μπαταρίες CZ Armatury NL Armaturen SK Batérie SE Armaturer PL Armatury Hanat...
  • Seite 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Bevor Sie beginnen… • Symbole, die sich an Ihrem Produkt befinden, Armaturen dürfen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Nicht mehr lesbare Hinweise am Produkt müssen Das Produkt entspricht dem Stand von Wissenschaft umgehend ersetzt werden. und Technik, sowie den geltenden Sicherheitsbestim- Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung mungen zum Zeitpunkt des Inverkehrbringens im lesen und beachten...
  • Seite 6: Austausch Der Kartusche

    ACHTUNG! Gefahr von Produktschä- den! Anschlussschläuche nur handfest festschrauben. Bei übermäßigem Fest- drehen kann der Gewindeansatz abrei- ßen. Austausch der Kartusche Die Kartusche ist ein Verschleißteil, das bei sehr kalk- haltigem oder verschmutztem Wasser ggf. alle 1-2 Jahre erneuert werden muss. Reinigung ACHTUNG! Gefahr von Produktschä- den! Keine metallischen Reinigungspro-...
  • Seite 7: Per La Vostra Sicurezza

    Prima di iniziare… • Non rimuovere né coprire i simboli riportati sul Ru binetterie prodotto. Gli avvisi non più leggibili sul prodotto si Impiego appropriato devono sostituire immediatamente. Il prodotto è conforme alle più recenti condizioni Prima della messa in funzione leggere le scientifico-tecniche nonché...
  • Seite 8: Sostituzione Della Cartuccia

    – Eventuali perdite o fuoriuscite di acqua possono provocare gravi danni materiali all’edificio o alla mobilia domestica. Controllare accuratamente che tutte le connessioni siano ermetiche. AVVISO! Pericolo di danni al prodotto! I tubi flessibili di collegamento si devono avvitare con la forza della mano. Un ser- raggio eccessivo potrebbe provocare la rottura del risalto del filetto.
  • Seite 9: Utilisation Conforme

    Avant de commencer… Lisez et respectez les instructions indiquées Robinetteries sur les produits de nettoyage Utilisation conforme Robinetterie à utiliser avec les lavabos Le produit correspond à l’état des sciences et de la technique ainsi qu’aux prescriptions de sécurité Raccord d’eau chaude valables au moment de sa commercialisation dans le cadre d’une utilisation conforme aux prescriptions.
  • Seite 10: Remplacement De La Cartouche

    Remplacement de la cartouche La cartouche est une pièce d’usure qui doit être rem- placée tous les 1 à 2 ans lorsque l’eau est très cal- caire ou très sale. Nettoyage AVIS ! Risque d’endommager le pro- duit ! Ne pas utiliser de produits net- toyage métalliques.
  • Seite 11: For Your Safety

    Before you begin… Hot water connection Faucet Intended use The product is at the current level of science and Cold water connection technology and meets all valid safety requirements in place at the point of introduction, assuming proper use. Observe the more detailed information on This faucet is designed for sanitary use only.
  • Seite 12: Technical Data

    Cleaning NOTICE! Risk of damage to the prod- uct! Do not metallic cleaning products. Do not use aggressive cleaning agents or solvents. Sanitary faucets require special care. For this reason, please observe the following notes: • Chrome-plate surfaces are sensitive to limescale removal products, acidic cleaning agents and all types scouring agents.
  • Seite 13: Pro Vaši Bezpečnost

    Než začnete… Přečtěte si a dodržujte upozornění na čisti- Armatury cím prostředku Použití podle stanoveného účelu Armatura k použití na umyvadlech Výrobek odpovídá stavu vědy a techniky, jakož i plat- ným bezpečnostním předpisům v čase uvedení do Přípojka teplé vody oběhu v rámci jeho používání...
  • Seite 14: Technické Údaje

    Čištění OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození výrobku! Nepoužívejte žádné kovové čisticí prostředky. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla. Sanitární armatury vyžadují zvláštní péči. Dodržujte proto následující pokyny: • Pochromované povrchy jsou citlivé na prostředky odstraňující vápenaté usazeniny, čisticí pro- středky s obsahem kyselin a na všechny druhy prostředků...
  • Seite 15: Pre Vašu Bezpečnosť

    Skôr ako začnete… Prečítajte si návod a riaďte sa pokynmi uve- Batérie denými na čistiacom prostriedku Používanie v súlade s určením Batéria na použitie na umývadlách Výrobok zodpovedá stavu vedy a techniky, ako aj bezpečnostným predpisom platným v okamihu uve- Prípojka teplej vody denia do prevádzky v rámci svojho správneho použí- vania.
  • Seite 16: Likvidácia Produktu

    Čistenie OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poško- denia výrobku! Nepoužívajte žiadne kovové čistiace výrobky. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. Sanitárne batérie si vyžadujú osobitnú starostlivosť. Dodržiavajte preto nasledujúce pokyny: • Pochrómované povrchy sú citlivé na prostriedky určené na rozpúšťanie vápenatých usadenín, čis- tiace prostriedky obsahujúce kyselinu a všetky druhy abrazívnych prostriedkov.
  • Seite 17: Dla Twego Bezpieczeństwa

    Przed rozpoczęciem użytkowania… • Zabrania się zdejmowania lub zakrywania sym- Armatury boli znajdujących się na produkcie. Nieczytelne Stosowanie zgodne z przeznaczeniem informacje na produkcie należy niezwłocznie W zakresie zgodnego z przeznaczeniem użytkowa- wymienić. nia produkt odpowiada aktualnemu stanowi nauki i Przed uruchomieniem przeczytać...
  • Seite 18: Dane Techniczne

    UWAGA! Niebezpieczeństwo uszko- dzenia produktu! Węże przykręcać tylko ręcznie. Zbyt moce przykręcani może spowodować urwanie gwintowanej koń- cówki. Wymiana wkładu Wkład jest elementem zużywającym się, który przy bardzo twardej lub zanieczyszczonej wodzie należy wymieniać co 1-2 lata. Czyszczenie UWAGA! Niebezpieczeństwo uszko- dzenia produktu! Nie używać...
  • Seite 19: Napotki Za Vašo Varnost

    Preden začnete… Priključek za toplo vodo Armature Pravilna uporaba Izdelek je izdelan v skladu z najnovejšim stanjem Priključek za hladno vodo znanosti in tehnike ter varnostnimi določili, veljavnimi v času prodaje izdelka. Ta armatura je predvidena izključno za uporabo v Upoštevajte nadaljnje informacije na nas- sanitarijah.
  • Seite 20: Tehnični Podatki

    • Kromirane površine so občutljive na sredstva za odstranjevanje vodnega kamna, čistila, ki vsebu- jejo kislino, in vse vrste grobih čistil. • Barvnih površin ne smete nikakor čistiti s sredstvi, ki vsebujejo pesek, so jedka ali vsebujejo alkohol. – Armature čistite samo s čisto vodo in mehko krpo ali usnjem.
  • Seite 21: Biztonsága Érdekében

    Mielőtt hozzálátna… Olvassa el és vegye figyelembe a tisztító- Szerelvények szerre vonatkozó útmutatót Rendeltetésszerű használat Mosdóhoz való szerelvény A termék megfelel a tudomány és a technika állásá- nak, illetve a forgalomba hozatal időpontjában Melegvíz-csatlakozás érvényben lévő biztonsági előírásoknak a rendelte- tésszerű...
  • Seite 22: A Betét Cseréje

    Műszaki adatok VIGYÁZAT! Fennáll a víz okozta károk veszélye! A szerelést szakembernek, ill. Cikkszám 420181 szakember által betanított, műszaki dol- Víznyomás (javasolt) 1,5 bar gokban jártas végfelhasználónak kell végeznie! – 2 bar-t meghaladó nyo- más esetén szereljen be A be nem tartás esetén a garanciális köte- nyomáscsökkentőt! lezettség érvényét veszti.
  • Seite 23: Za Vašu Sigurnost

    BA/HR Prije nego što počnete… Priključak tople vode Armature Namjensko korištenje Proizvod odgovara stanju znanja i tehnike kao i važe- Priključak hladne vode ćim odredbama o sigurnosti u trenutku puštanja u promet u okviru njegove namjenske upotrebe. Armatura je predviđena isključivo za upotrebu u sani- Daljnje informacije pročitati na slijedećim tetskom području.
  • Seite 24: Tehnički Podaci

    BA/HR Sanitarne armature zahtijevaju posebnu njegu. Zato obratite pažnju na sljedeća uputstva: • Hromirane površine su osjetljive protiv sredstava za čišćenje kamenca, sredstava za čišćenje koja sadrže kiseline i sve vrste abrazivnih sredstava. • Površine sa bojom ni u kojem slučaju se ne smiju čistiti sa abrazivnim, nagrizajućim ili sredstvima koja sadrže alkohol.
  • Seite 25: Για Την Ασφάλειά Σας

    Πριν ξεκινήσετε… • Σύμβολα που βρίσκονται επάνω στο προϊόν σας, Μπαταρίες δεν επιτρέπεται να αφαιρούνται ή να επικαλύπτο- Προβλεπόμενη χρήση νται. Υποδείξεις επάνω στο προϊόν, που δεν δια- Το προϊόν αυτό ανταποκρίνεται στη σύγχρονη επι- βάζονται πια, πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως. στήμη...
  • Seite 26: Αντικατάσταση Του Φυσιγγίου

    – Η έλλειψη στεγανότητας ή η διαρροή νερού μπο- ρεί να οδηγήσουν σε σημαντικές υλικές ζημιές στο κτίριο ή τις οικοσυσκευές. Ελέγξτε προσεκτικά τη στεγανότητα όλων των συνδέσεων. ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος από ζημιές στο προϊόν! Βιδώστε όλους τους σωλήνες σύνδεσης μόνο με το χέρι. Σε περίπτωση υπερβολικού...
  • Seite 27: Productspecifieke Veiligheidsinstructies

    Voordat u begint… • Symbolen die zich op uw product bevinden, Armaturen mogen niet worden verwijderd of afgedekt. Niet Reglementair gebruik meer leesbare aanwijzingen op het product moe- Het product voldoet aan de stand van de wetenschap ten onmiddellijk worden vervangen. en de techniek en aan de geldende veiligheidsvoor- Lees vóór de ingebruikname de gebruiks- schriften op het tijdstip dat het op de markt werd...
  • Seite 28: Technische Gegevens

    – Ondichtheden of waterlekkage kunnen leiden tot aanzienlijke materiële schade aan gebouwen of huisraad. Alle verbindingen zorgvuldig op dicht- heid controleren. LET OP! Gevaar voor schade aan het product! Aansluitslangen alleen met de hand vastschroeven. Bij overmatig vast- draaien kan de schroefdraadaanzet scheuren.
  • Seite 29: För Din Säkerhet

    Innan du börjar… Armatur för användning i tvättställ Armaturer Avsedd användning Varmvattenanslutning Produkten motsvarar senaste vetenskapliga och tek- niska rön samt gällande säkerhetsbestämmelser vid tiden för distributionen inom ramen för dess ändamål- Kallvattenanslutning senliga användning. Denna armatur är avsedd endast för användning i hygienutrymmen.
  • Seite 30: Tekniska Data

    Sanitetsarmaturer kräver särskild skötsel. Beakta därför följande information: • Kromade ytor är känsliga mot kalklösande medel, syrahaltiga putsmedel och alla slags skurmedel. • Färgsatta ytor får aldrig rengöras med skurande, frätande eller alkoholhaltiga medel. – Rengör armaturerna med enbart rent vatten och en mjuk trasa eller sämskskinn.
  • Seite 31: Oman Turvallisuutesi Vuoksi

    Ennen kuin aloitat… Lämminvesiliitäntä Han at Määräystenmukainen käyttö Tuote on valmistettu nykytiedon ja -tekniikan sekä Kylmävesiliitäntä sen markkinoille saattamisen aikana voimassa ole- vien turvallisuusmääräysten mukaisesti sen tarkoi- tuksenmukaiseen käyttöön. Noudata seuraavilla sivuilla olevia lisätietoja Tämä hana on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan saniteettitiloissa.
  • Seite 32: Tekniset Tiedot

    Saniteettitilojen vesihanat tarvitsevat erityistä hoitoa. Ota siksi huomioon seuraavat ohjeet: • Kromatut pinnat ovat herkkiä kalkkia irrottaville aineille, happopitoisille puhdistusaineille ja kai- kentyyppisille hankausvälineille. • Maalattuja pintoja ei saa missään tapauksessa puhdistaa hankaavilla, syövyttävillä tai alkoholipi- toisilla aineilla. – Puhdista hanat vain puhtaalla vedellä ja pehme- ällä...
  • Seite 36 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.baliv.eu Art.-Nr. 420181 S-71850 V-291024...

Inhaltsverzeichnis