Seite 1
OK-08.0142 Instrukcja / Manual / Anweisung Ściągacz sprężyn zawieszenia Suspension spring compressor Fahrwerksfederspanner...
Seite 2
Bardzo dziękujemy za Twój doskonały wybór i zakup urządzenia ROOKS. Prosimy, przeczytaj instrukcję obsługi, w której znajdziesz wszystkie ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania. Thank you very much for your excellent choice and purchase of the ROOKS device. Please read the operating manual, where you will find all important safety and usage instructions.
Seite 3
ŚCIĄGACZ SPRĘŻYN ZAWIESZENIA URZĄDZENIE ZOSTAŁO OPATENTOWANE: Korea - PATENT NO. 077932 / Germany - PATENT NO. 4231885 / USA - PATENT NO. 5172462 DANE TECHNICZNE Maksymalna szerokość ramion 355 mm Maksymalna wysokość uchwytu sprężyny 520 mm Waga 25 kg Czas pracy (ściśnięcia sprężyny) 15 sek.
Seite 4
1 Podstawa x 1 2 Podpora, korpus x 1 3 Głowica ramienia górnego x 1 4 Ramię górne x 2 5 Hak ramienia górnego x 2 6 Ramię zębate x 1 7 Obudowa przekładni x 1 8 Dolne ramię x 2 9 Zacisk mocujący sprężynę...
Seite 5
UWAGI DO MONTAŻU: ŚCIĄGACZ GOTOWY DO PRACY • Ten produkt jest montowany za pomocą śrub. Mocno dokręcić komponenty. • Nie musisz koniecznie postępować zgodnie z procedurą montażu opisaną w niniejszej instrukcji. Zalecamy jednak, abyś jej przestrzegał, ponieważ pokazuje najłatwiejszy sposób. •...
Seite 6
⑫ Rysunek 3 Rysunek 4 ⑩ ⑩ ⑩ ⑨ ⑨ ⑨ ⑨ Mocuj kolumnę amortyzatora jak najbardziej pionowo. Jeżeli należy wykonać korektę mocowania, masz do dyspozycji różne ustawienia ramion mocujących. Możesz je wsunąć lub wysunąć tak, aby amortyzator był jak najbliżej pionu. ⑩...
Seite 7
Rysunek 8 Rysunek 9 Rysunek 10 Rys. 8. Dostosuj ramiona i haki do krzywizny sprężyny i umocuj ją równomiernie i bezpiecznie. Rys. 9. Wyreguluj wysokość mocowania ramion z lewej i prawej strony zgodnie z rodzajem sprężyny. Rys. 10. Przekręć pokrętło przekładni w prawo, aby ścisnąć sprężynę, oraz w lewo, aby ją rozprężyć. Przekładnia zębata skonstruowana jest w ten sposób, że posiada wewnętrzny mechanizm samoblokujący i aby sprężyć...
Seite 8
PRZYPADKI NIEPRAWIDŁOWEGO ZAMOCOWANIA SPRĘŻYNY ORAZ SPOSOBY NA KOREKTĘ BŁĘDÓW Sprężyna pochyla się w jedną ze stron. Status Od tyłu Od góry * Sprężyna przechyla się w bok Większa siła jest przyłożona na tę stronę, w którą sprężyna się pochyla. Źle Rozwiązanie: Ostrożnie zwolnij sprężynę.
SUSPENSION SPRING COMPRESSOR THIS DEVICE HAS BEEN PATENTED IN: Korea - PATENT NO. 077932 / Germany - PATENT NO. 4231885 / USA - PATENT NO. 5172462 TECHNICAL DATA Maximum arm width: 355 mm Maximum spring holder height: 520 mm Weight: 25 kg Operating time (spring compression): 15 sec.
Seite 10
1 Base x 1 2 Support Tie x 1 3 Upper Arm Head x 1 4 Upper Arm x 2 5 Upper Arm Hook x 2 6 Rack Gear x 1 7 Gear House x 1 8 Lower Arm x 2 9 Spring Fixing Clamp x 2 10 Clamp Adjust Bolt x 1 11 Clamp Adjust Handle x 1...
ASSEMBLY NOTES: THE COMPRESSOR IS READY FOR USE. • This product is assembled using screws. Tighten all components securely. • You do not necessarily need to follow the assembly procedure outlined in this manual; however, it is recommended as it shows the easiest method. •...
Seite 13
Raise ⑩ ⑩ ⑩ Raise the tilted side ⑫ of the clamping bracket UPPER SHOCK ABSORBER MOUNTING The compressor can accommodate all types and sizes of suspension springs using universal upper jaws. These jaws have three hooks that secure the spring and can be adjusted for both left- and right-wound springs, as well as adjusted for clamp extension. The compressor features height adjustment for the upper jaws, hook positioning to the left and right, and central hook extension.
Seite 14
INVERTED COLUMN MOUNTING The column can be mounted in the compressor in an inverted position if required (fig. 11). This setup allows the column to be disassembled in a single process; the upper bearing is removed at the bottom, while the shock absorber cover and tube are dismantled at the top.
Seite 15
CASES OF INCORRECT SPRING MOUNTING AND ERROR CORRECTION METHODS Status Back Incorrect spring mounting cases and solutions *The spring tilts to the side Greater force is applied to the side where the spring is tilting. Solution: Carefully release the spring. First, raise both clamps until they are locked in the highest position.
1 Basis x 1 2 Träger x 1 3 Kopf des oberen Arms x 1 4 Oberarm x 2 5 Haken des oberen Arms x 2 6 Zahnstange x 1 7 Getriebegehäuse x 1 8 Unterarm x 2 9 Federbefestigungsklammer x 2 10 Einstellschraube der Klemme x 1 11 Einstellgriff der Klemme x 1 12 Griffhebel x 3...
HINWEISE ZUR MONTAGE: FEDERABZIEHER EINSATZBEREIT • Dieses Produkt wird mit Schrauben montiert. Ziehen Sie die Komponenten fest an. • Es ist nicht unbedingt erforderlich, der in dieser Anleitung beschriebenen Montageverfahren zu folgen. Wir empfehlen jedoch, ihr zu folgen, da sie den einfachsten Weg zeigt. •...
Heben ⑩ ⑩ ⑩ Heben Sie die geneigte Seite ⑫ der Befestigungsbügel an. BEFESTIGUNG DES OBEREN TEILS DER STOSSDÄMPFERBAUGRUPPE Der Abzieher ermöglicht die Befestigung aller Arten und Größen von Federaufhängungen dank der universellen oberen Klemmen. Diese Klemmen verfügen über 3 Haken, die die Feder sichern, sowie eine Verstellung für linke und rechte Handfedern, ebenso wie eine Einstellung für den Abstand der Befestigungsbacken.
BEFESTIGUNG DER KOLONNE AUF DEM KOPF Du kannst die Kolonne im Abzieher auf dem Kopf befestigen, wenn du diese Position benötigst (Abb. 11). Durch diese Anordnung kannst du die Kolonne in einem einzigen Schritt demontieren. Das obere Lager wird dann unten abgezogen, während der Dämpferdeckel und das Rohr oben demontiert werden.
FÄLLE EINER FALSCHEN BEFESTIGUNG DER FEDER UND METHODEN ZUR FEHLERKORREKTUR Status Von hinten Von oben Fälle einer falschen Federbefestigung und Lösungen *Die Feder kippt zur Seite Größere Kraft wird auf die Seite angewendet, auf der die Feder kippt. Schlecht Lösung: Lassen Sie die Feder vorsichtig los.
PŘEKLADAČ PRUŽIN ZAVĚŠENÍ ZAŘÍZENÍ BYLO PATENTOVÁNO: Korea - PATENT NO. 077932 / Germany - PATENT NO. 4231885 / USA - PATENT NO. 5172462 TECHNICKÁ DATA Maximální šířka ramen 355 mm Maximální výška úchopu pružiny 520 mm Hmotnost 25 kg Doba práce (stlačení pružiny) 15 sek.
Seite 24
1 Základna x 1 2 Podpěra x 1 3 Hlava horního ramene x 1 4 Horní rameno x 2 5 Hák horního ramene x 2 6 Ozubený hřeben x 1 7 Pouzdro převodovky x 1 8 Dolní rameno x 2 9 Upínací...
Seite 25
POZNÁMKY K MONTÁŽI: VYTLAČOVAČ PŘIPRAVEN K POUŽITÍ • Tento produkt je sestaven pomocí šroubů. Pevně dotažte komponenty. • Nemusíte nutně postupovat podle montážního postupu uvedeného v tomto návodu. Doporučujeme ale, abyste ho dodrželi, protože ukazuje nejsnadnější způsob. • Nerozebírejte kryt převodovky libovolně. Rozebrání krytu převodovky je hlavní...
Seite 26
⑫ Obr. 3 Obr. 4 ⑩ ⑩ ⑩ ⑨ ⑨ ⑨ ⑨ Upevněte sloupek amortizéru co nejvíce vertikálně. Pokud je nutné provést korekci upevnění, máte k dispozici různé nastavení upevňovacích ramen. Můžete je zasunout nebo vysunout tak, aby byl amortizér co nejblíže vertikální pozici. Zvedněte ⑩...
Seite 27
Obr. 8 Obr. 9 Obr. 10 Obr. 8. Nastavte ramena a háčky podle zakřivení pružiny a upevněte ji rovnoměrně a bezpečně. Obr. 9. Upravte výšku upevnění ramen vlevo a vpravo podle typu pružiny. Obr. 10. Otočte regulačním kolečkem převodovky doprava pro stlačení pružiny a doleva pro její uvolnění. Zubová...
Seite 28
PŘÍPADY NEPRAVIDELNÉHO UPEVNĚNÍ PRUŽINY A ZPŮSOBY NA OPRAVU CHYB Status Zadní Shora Pružina se naklání na jednu stranu. * Pružina se naklání na stranu Větší síla je aplikována na tu stranu, na kterou se pružina naklání. Špatně Řešení: Opatrně uvolněte pružinu. Nejdříve zvedněte oba úchyty, dokud se oba úchyty nezablokují...
Seite 29
VYŤAHOVAČ PRUŽÍN ODPRUŽENIA ZARIADENIE BOLI PATENTOVANÉ: Korea - PATENT NO. 077932 / Germany - PATENT NO. 4231885 / USA - PATENT NO. 5172462 TECHNICKÉ ÚDAJE Maximálna šírka ramien 355 mm Maximálna výška uchytenia pružiny 520 mm Hmotnosť 25 kg Doba práce (stlačenie pružiny) 15 sek.
Seite 30
1 Základňa x 1 2 Podpera x 1 3 Hlava horného ramena x 1 4 Horné rameno x 2 5 Háčik horného ramena x 2 6 Ozubený hrebeň x 1 7 Puzdro prevodovky x 1 8 Dolné rameno x 2 9 Upínacia svorka na pružinu x 2 10 Regulačná...
Seite 31
POZNÁMKY K MONTÁŽI: VYŤAHOVAČ PRIPRAVENÝ NA POUŽITIE • Tento produkt je montovaný pomocou skrutiek. Pevne dotiahnite komponenty. • Nemusíte nutne postupovať podľa montážneho postupu uvedeného v tomto návode. Odporúčame však, aby ste ho dodržali, pretože ukazuje najjednoduchší spôsob. • Neodmontujte kryt prevodovky ľubovoľným spôsobom. Demontáž...
Seite 32
⑫ Obrázok 3 Obrázok 4 ⑩ ⑩ ⑩ ⑨ ⑨ ⑨ ⑨ Upevnite stĺpik amortizátora čo najviac vertikálne. Ak je potrebná korekcia uchytenia, máte k dispozícii rôzne nastavenia uchytávacích ramien. Môžete ich zasunúť alebo vysunúť tak, aby amortizátor bol čo najbližšie k vertikálnej pozícii. Zdvihnite ⑩...
Seite 33
Obrázok 8 Obrázok 9 Obrázok 10 Obr. 8. Nastavte ramena a háky podľa zakrivenia pružiny a zabezpečte ju rovnomerne a bezpečne. Obr. 9. Upravte výšku uchytenia ramien z ľavej a pravej strany podľa typu pružiny. Obr. 10. Otočte regulačným kolieskom prevodovky doprava, aby ste stlačili pružinu, a doľava, aby ste ju uvoľnili. Zubová...
Seite 34
PRÍPADY NEPRAVIDELNEJ INŠTALÁCIE PRUŽINY A SPÔSOBY OPRAVY CHÝB Status Zo zadu Zhora Pružina sa nakláňa na jednu stranu. * Pružina sa nakláňa na stranu Väčšia sila je aplikovaná na tú stranu, na ktorú sa pružina nakláňa. Riešenie: Opatrne uvoľnite pružinu. Najprv zdvihnite oba úchyty, až kým sa oba úchyty nezablokujú...
COMPRESSEUR DE RESSORTS DE SUSPENSION APPAREIL BREVETÉ: Korea - PATENT NO. 077932 / Germany - PATENT NO. 4231885 / USA - PATENT NO. 5172462 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Largeur maximale des bras 355 mm Hauteur maximale de la prise du ressort 520 mm Poids 25 kg Temps de travail (compression du ressort)
1 Base x 1 2 Support x 1 3 Tête du bras supérieur x 1 4 Bras supérieur x 2 5 Crochet du bras supérieur x 2 6 Crémaillère x 1 7 Boîtier de transmission x 1 8 Bras inférieur x 2 9 Pince de fixation à...
Seite 37
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE: COMPRESSEUR PRÊT À L’EMPLOI • Ce produit est assemblé à l’aide de vis. Serrez fermement les composants. • Vous n’êtes pas obligé de suivre à la lettre la procédure d’assemblage décrite dans ce manuel. Cependant, il est recommandé...
Seite 38
⑫ Figure 3 Figure 4 ⑩ ⑩ ⑩ ⑨ ⑨ ⑨ ⑨ Fixez la colonne de l’amortisseur aussi verticalement que possible. Si un ajustement est nécessaire, différents réglages des bras de fixation sont disponibles. Vous pouvez les insérer ou les retirer pour que l’amortisseur soit aussi proche que possible de la position verticale.
Seite 39
Figure 8 Figure 9 Figure 10 Figure 8 : Ajustez les bras et les crochets à la courbure du ressort et fixez-le de manière uniforme et sécurisée. Figure 9 : Réglez la hauteur de fixation des bras gauche et droit en fonction du type de ressort. Figure 10 : Tournez la molette de l’engrenage vers la droite pour comprimer le ressort et vers la gauche pour le libérer.
Seite 40
CAS DE MAUVAISE FIXATION DU RESSORT ET SOLUTIONS AUX ERREURS Le ressort penche d’un côté. Status De l’arrière D’en haut * Le ressort penche sur le côté Une force plus importante est appliquée du côté où le ressort penche. Solution: Mauvais Libérez le ressort avec précaution.
ESTRAI MOLLA SOSPENSIONE ATTREZZO BREVETTATO: Korea - PATENT NO. 077932 / Germany - PATENT NO. 4231885 / USA - PATENT NO. 5172462 DATI TECNICI Larghezza massima delle braccia 355 mm Altezza massima della presa del molla 520 mm Peso 25 kg Tempo di lavoro (compressione della molla) 15 sec Pressione massima...
Seite 42
1 Base x 1 2 Supporto x 1 3 Testa del braccio superiore x 1 4 Braccio superiore x 2 5 Gancio del braccio superiore x 2 6 Cremagliera x 1 7 Custodia dell'ingranaggio x 1 8 Braccio inferiore x 2 9 Morsetto di fissaggio a molla x 2 10 Vite di regolazione del morsetto x 1 11 Maniglia di regolazione del morsetto x 1...
Seite 43
NOTA SULL’ASSEMBLAGGIO: COMPRESSORE PRONTO PER L’USO • Questo prodotto è montato tramite viti. Stringere saldamente i componenti. • Non è necessario seguire obbligatoriamente la procedura di montaggio descritta in questo manuale. Tuttavia, si consiglia di seguirla in quanto mostra il metodo più semplice.
Seite 44
⑫ Figura 3 Figura 4 ⑩ ⑩ ⑩ ⑨ ⑨ ⑨ ⑨ Fissare la colonna dell’ammortizzatore il più possibile in verticale. Se è necessario effettuare una correzione della posizione, sono disponibili vari settaggi per i bracci di fissaggio. È possibile spingerli o ritirarli per posizionare l’ammortizzatore il più vicino possibile alla posizione verticale.
Seite 45
Figura 8 Figura 9 Figura 10 Figura 8: Regolare i bracci e i ganci secondo la curvatura della molla e fissarla uniformemente e saldamente. Figura 9: Regolare l’altezza di fissaggio dei bracci a sinistra e a destra in base al tipo di molla. Figura 10: Ruotare la manopola dell’ingranaggio verso destra per comprimere la molla e verso sinistra per allentarla.
Seite 46
CASI DI MONTAGGIO ERRATO DELLA MOLLA E SOLUZIONI AI PROBLEMI Status Dal retro Dall’alto La molla si inclina da un lato. * La molla si inclina lateralmente Viene applicata una forza maggiore sul lato dove la molla si inclina. Errato Soluzione: Rilasciare delicatamente la molla.
Seite 47
EXTRACTOARE DE ARCURI DE SUSPENSIE DISPOZITIVUL A FOST BREVETAT: Korea - PATENT NO. 077932 / Germany - PATENT NO. 4231885 / USA - PATENT NO. 5172462 DANE TECHNICZNE Lățimea maximă a brațelor 355 mm Înălțimea maximă a prinderii arcului 520 mm Greutate 25 kg Timp de lucru (comprimarea arcului)
Seite 48
1 Bază x 1 2 Suport x 1 3 Capul brațului superior x 1 4 Braț superior x 2 5 Cârlig al brațului superior x 2 6 Cremalieră x 1 7 Carcasă pentru angrenaj x 1 8 Braț inferior x 2 9 Clește de fixare cu arc x 2 10 Șurub de reglare a cleștelui x 1 11 Mâner de reglare a cleștelui x 1...
Seite 49
NOTĂ DE MONTAJ: COMPRESORUL ESTE PREGĂTIT PENTRU LUCRU • Acest produs este asamblat cu șuruburi. Strângeți ferm componentele. • Nu trebuie neapărat să urmați procedura de montaj descrisă în acest manual. Totuși, vă recomandăm să o urmați, deoarece aceasta prezintă cea mai simplă metodă. •...
Seite 50
⑫ Figura 3 Figura 4 ⑩ ⑩ ⑩ ⑨ ⑨ ⑨ ⑨ Fixați coloana amortizorului cât mai vertical posibil. Dacă trebuie să faceți o ajustare a fixării, aveți la dispoziție mai multe setări ale brațelor de fixare. Le puteți introduce sau scoate astfel încât amortizorul să fie cât mai aproape de poziția verticală. Ridicați ⑩...
Seite 51
Figura 8 Figura 9 Figura 10 Figura 8. Reglați brațele și cârligele în funcție de curba arc-ului și fixați-l uniform și sigur. Figura 9. Reglați înălțimea fixării brațelor din stânga și dreapta în funcție de tipul de arc. Figura 10. Rotiți maneta angrenajului spre dreapta pentru a comprima arc-ul și spre stânga pentru a-l elibera. Angrenajul este conceput cu un mecanism auto-blocant intern, iar pentru a comprima sau elibera arc-ul trebuie să...
Seite 52
CASURI DE MONTARE GREȘITĂ A ARCULUI ȘI MODURI DE REPARARE A ERORILOR Stare Din spate Din spate Arc-ul se înclină pe o parte. * Arc-ul se înclină lateral Mai multă forță este aplicată pe partea pe care arc-ul se înclină. Greșit Soluție: Eliberați cu grijă...
ВИТЯГУВАЧ ПРУЖИН ПІДВІСКИ ПРИСТРІЙ БУВ ПАТЕНТОВАНИЙ: Korea - PATENT NO. 077932 / Germany - PATENT NO. 4231885 / USA - PATENT NO. 5172462 ТЕХНІЧНІ ДАНІ Максимальна ширина рук 355 мм Максимальна висота утримувача пружини 520 мм Вага 25 кг Час роботи (стискання пружини) 15 сек...
Seite 54
1 Основа x 1 2 Опора x 1 3 Головка верхнього важеля x 1 4 Верхній важіль x 2 5 Гачок верхнього важеля x 2 6 Зубчаста рейка x 1 7 Корпус редуктора x 1 8 Нижній важіль x 2 9 Затискач...
Seite 55
ПРИМІТКИ ДО ЗБОРКИ: ВИТЯГУВАЧ ГОТОВИЙ ДО РОБОТИ • Цей продукт зібраний за допомогою гвинтів. Щільно затягніть компоненти. • Не обов’язково дотримуватись процедури складання, описаної в цьому посібнику. Однак ми рекомендуємо дотримуватись її, оскільки вона показує найпростішу методику. • Не розбирайте корпус механізму випадковим чином. Розбирання...
Seite 56
⑫ Мал. 3 Мал. 4 ⑩ ⑩ ⑩ ⑨ ⑨ ⑨ ⑨ Прикріпіть колону амортизатора якомога вертикальніше. Якщо необхідно відкоригувати кріплення, у вас є різні налаштування для кріплення плечей. Ви можете їх втягнути або витягнути так, щоб амортизатор був якомога ближче до вертикального...
Seite 57
Мал. 8 Мал. 9 Мал. 10 Мал. 8. Відрегулюйте плечі та гачки відповідно до кривизни пружини та закріпіть її рівномірно і надійно. Мал. 9. Відрегулюйте висоту кріплення плечей зліва та справа в залежності від типу пружини. Мал. 10. Поверніть регулювальне колесо механізму вправо, щоб стиснути пружину, і вліво, щоб її розпустити. Зубчастий...
Seite 58
ВИПАДКИ НЕПРАВИЛЬНОГО МОНТАЖУ ПРУЖИНИ ТА СПОСОБИ ВИПРАВЛЕННЯ ПОМИЛОК Пружина нахиляється в один бік. Статус Ззаду Згори * Пружина нахиляється вбік Більша сила прикладена з того боку, куди нахиляється пружина. Рішення: Обережно звільніть пружину. Спочатку підніміть обидва фіксатори, поки вони не заблокуються в найвищій позиції.
Seite 59
FELFÜGGESZTÉSI RUGÓ KIHÚZÓ AZ ESZKÖZ BEMUTATÁSA: Korea - PATENT NO. 077932 / Germany - PATENT NO. 4231885 / USA - PATENT NO. 5172462 MŰSZAKI ADATOK Maximális kar szélesség 355 mm Maximális rugó tartó magasság 520 mm Súly 25 kg Munkavégzési idő (rugó összenyomás) 15 mp Maximális nyomás 1,5 tonna...
1 Alap x 1 2 Támasz x 1 3 Felső karfej x 1 4 Felső kar x 2 5 Felső kar horog x 2 6 Fogasléc x 1 7 Fogaskerékház x 1 8 Alsó kar x 2 9 Rugós rögzítő bilincs x 2 10 Bilincs állítócsavar x 1 11 Bilincs állítókar x 1 12 Fogantyú...
Seite 61
ÖSSZESZERELÉSI MEGJEGYZÉSEK: A HÚZÓ KÉSZ A HASZNÁLATRA • Ez a termék csavarokkal van összeszerelve. Szorosan húzza meg az alkatrészeket. • Nem szükséges szigorúan követni a felszerelési eljárást, amelyet a kézikönyv tartalmaz. Azonban javasoljuk, hogy kövesse, mivel ez mutatja a legegyszerűbb módot. •...
Seite 62
Ábra 3 Ábra 4 Rögzítse az amortizátor oszlopot a lehető legfüggőlegesebben. Ha rögzítési korrekcióra van szükség, különböző beállításokkal rendelkezik az alkatrészek rögzítésére. Be- és ki is tolhatja őket, hogy az amortizátor minél közelebb legyen a függőleges helyzethez. Emelje meg ⑩ ⑩...
Seite 63
Ábra 8 Ábra 9 Ábra 10 Ábra 8. Állítsa be a karokat és a horgokat a rugó görbületéhez, és rögzítse azt egyenletesen és biztonságosan. Ábra 9. Állítsa be a karok magasságát balra és jobbra a rugó típusának megfelelően. Ábra 10. Forgassa el az áttételt a jobb felé, hogy összenyomja a rugót, és balra, hogy kiengedje. Az áttétel fogaskereke úgy van megtervezve, hogy belső...
Seite 64
A RUGÓ HELYES MONTÁZSÁNAK ESETEI ÉS A HIBÁK KORREKCIÓS MÓDSZEREI Állapot Hátulról Fentről A rugó egyik oldalra hajlik. * A rugó oldalra hajlik Nagyobb erő kerül arra az oldalra, ahová a rugó hajlik. Megoldás: Rossz Óvatosan lazítson a rugón. Először emelje fel mindkét csipeszt, amíg mindkét csipesz a legmagasabb pozícióban le nem záródik.
Seite 65
Wir erklären, dass das Gerät: spring extractor / ściągacz sprężyn / Luftfederauszieher models: OK-08.0142 / OK-08.0143 to which this declaration applies, comply with the following normative documents / którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodne z poniższymi dokumentami normatywnymi / auf die sich diese Erklärung bezieht, den untenstehenden normativen Dokumenten entspricht...