Herunterladen Diese Seite drucken
Montageanweisung
/ Installation
Montage-instructie
/ Uputa
za monta2u
Navodila
za montaio
/ Instructiune
odellname/Modelname/Nomdumodele/Modellnamn
NomemodeIIo/NåzevmodeIu/ModeInaam/ImemodeIa
NuméroModeIIo/ModelIneve/
Nåzovmodelu/Imemodela/DenumiremodeI/
HavlMeHOBaHmeHaMoaena
SUMMER
SUMMER
-.1
O
•3
60 min.
Wichtig - für spätere Verwendung
aufbewahren
instructions
/ Instruction
de montage
/ Nåvod
k montå2i
/ VIHc-rpyKLA'•19 3a MOHTa>K /lnstrukcja
de montaj
/ VIHCTPYKUVIR no M0HTa>Ky/
Ha3BaHneMoaeru,1
/
INazwamodelu
—4101.619.01,
1811.618.86
1811.618.86
sorgfältig lesen !
2 Pers.
9
/ Indicazioni
di montaggi
/H0Mep
monta2u/
Nåvod
Instrucciones
de montaje
/ Montaj
Modellnummer/Number/Numérodumodele
Numero/
H0MepHaMoaena/modello
Cislomodelu/Modellszåma/Eislomodelu
Stevilkamodela/ Numärmodel /Brojmodela
Modelnummer/Numermodelu
1811.628.01
1811.628.01
2 Pers.
628
1101.619.01
1424
festziehen I tighten / 3aTerHeTe /
serrer / stringere / utåhnout / vasttrekken /
zategnuti / strångere / zwiazac / zacisnqé
szorosan meghüzni / pevne dotiahnut'/
trdno pritegniti/ 3aTAHYTb I dra it
eindrücken I press in / enfoncer / wcisnaé
ribattere / zatlaät / BKapa"Te / indrukken
benyomni / stlacit• / vtisniti / tryck in
introducere prin apäsare / BAaBVITb
3
ausmessen
misurare / opmeten / izmeriti / miara /
kimérni / izmeriti / mäsurare / '43MepMTb
60 min.
zméiit / h3MepeTe / rnät upp / zmierzyé
MOAeru,1 [Monteringsanvisningar
na montå2
/
Talimati
Type/Tipo/Tipus/Typ/TL,ln
1811.618.86
1811.618.86
628
/ measure
I mesurer
/
/Tip
628
7
drücken
/ press / presser I stisknout
I
HarncHeTe
/ vtisniti
/ nasinac
/ drukken
/
pritisnuti / nacisnac / pritisniti / HaxaTb /
(meg)nyomni / apasare / tryck fast / nacisnaé
einschlagen / hammer in / beverni I sla in
frapper au marteau / infossare I Zabit• /
zarazit
/ Ha6hGITe
/ zabiti
/ wbié
introducere prin bätaie / 3a6VITbI zatlouct
Drehen - wenden / przekrecié - odwröcié /
Keren
- omdraaien
/ Girare
- Ruotare
/
Okrenuti
- ubrnuti
/ Retourner
- renverser
/
Turn
over - turn
around
/ Otocte
- obratte
/
3aB'bpTe•re - 06bpHeTe / Obrnite list /
jntoarceti - rotiti / Vrid runt - vand /
npoxpYThTb
ROBepHYTb
/ ototit
- obråtit
elforgatni
- megforditani
loading

Inhaltszusammenfassung für trendteam SUMMER 1811.628.01 628

  • Seite 1 Montageanweisung / Installation instructions / Instruction de montage / Indicazioni di montaggi /H0Mep MOAeru,1 [Monteringsanvisningar Montage-instructie / Uputa za monta2u / Nåvod k montå2i / VIHc-rpyKLA'•19 3a MOHTa>K /lnstrukcja monta2u/ Nåvod na montå2 Navodila za montaio / Instructiune de montaj / VIHCTPYKUVIR no M0HTa>Ky/ Instrucciones de montaje...
  • Seite 2 Strasse/Street: dogrudan mail yazabilirsiniz, Sadece bu yolla donatilari gönderebiliriz. Mobilyanizda baska #ikayetleriniz varsa lütfen dogrudan mobilya saticiniza @E-Mail: dani>in_ Haus-Nr./HouseNo.. E-Mail Kund E-mail steed clientele Hotline Trendteam: client' w' Az Fax: E-posta E-Mail...
  • Seite 3 SERVICECARD / CARTE SERVICE / CARTA Dl SERVIZIO / SERVISNI KARTA / CepBV13Ha KapTa/ SERVICEKORT / SERVICE-KÅRTYA / SERVISNÅ KARTA / SERVISNA KARTICA / CARD SERVICE / CEPBI,ICHAR KAPTA / TARJETA DE SERVICIO SERVIS/ KARTIN Modellnummer/Number/Numérodumodele odellname/Modelname/Nomdumodele/Modellnamn Type/Tipo/Tipus/Typ/Tvtn [Tip Numero/ H0MepHaMoaena/modello Nomemodello/Nåzevmodelu/Modelnaam/lmemodela Cislomodelu/Modellszåma/Eislomodelu...
  • Seite 4 60.86 1811.618.86...
  • Seite 6 leicht feucht! slightly damp!
  • Seite 7 (D) Sehr geehrter Kunde, (GB) Dear Customer, als Möbelproduzent möchten wir Sie darüber informieren, dass eine Befestigung As a furniture manufacturer we would like to point out that an attachment is only as nur so gut ist wie die Verbindung zwischen Befestigungsmaterial (Dübel) und good as the connection...
  • Seite 8 (l) Gentile cliente, (F) Cher client, in qualiti di produttori di mobili desideriamo informarla del fatto che un fissaggio En tant que fabricant de meubles, nous souhaitons attirer votre attention sur le fait puh essere solo veramente buono se anche il collegamento tra il materiale di que la meilleure des fixations n'est rien sans la qualité...
  • Seite 9 (RO) Stimate client! (S) Bästa kund, I vir egenskapsom möbelproducent v ill vi informeradig om att en förankringendast är in calitatede producätorde mobiläam dori sä Väinformämcä o fixare poatefi si passsäkersomövergingen mellanmonteringsmaterialet (plugg) o chmurverket. bunä doar dacä legäturadintre materialulde fixare (dibluri) zid este bunä. fn Innandu monterarvägghängdamöblermistedu kontrolleraatt väggen är lämplig.
  • Seite 10 Pflegehinweis fur Mobel- Hochglanzfronten AchtunggHinweis! Uwagaginformacja! Opgeletginstructie! Unsere Hochglanzoberflächen Sind bei der Auslieferung durch asze powierzchnie o wysokim po lysku sq fabrycznie ochronione Onze hoogglanzende oppervlakken zijn bij de levering eine Schutzfolie geschützt. Belassen Sie diese auf dem Möbel, specjalna folia ochronna. Prosimy pozostawié...
  • Seite 11 Consigli di manutenzione per facciate lucide di mobili Attenzione! Attention Remarque A1 momento della consegna, le nostre brillanti superfici sono Nos surfaces haute brillance sont protégées la livraison par u protette da una pellicola. Lasciarla sul mobile finché non sarr film protecteur.
  • Seite 12 Uputa za odriavanje fronte namjeötaja visokog sjaja Pozor uputa! Observera följande instruktioner! Vid leveransenär vira högglansytorskyddademed en skyddsf Nage povrSine visokog sjaja zastiéene su tijekom isporuke Lit denna vara kvar pi möbelntills den har monterats zaStitnom folijom. Ostavite ovu na namjeStaju, dok nije u cijelosti fullständigtoch befriatsfrin damm.