Seite 1
BD-261 AVAILABLE TIME HAIR CLIPPER MASZYNKA DO STRZYŻENIA HAARSCHNEIDEMASCHINE ZASTŘIHOVAČ VLASŮ HAJNYÍRÓ GÉP MAŞINĂ DE TUNS 326100 / 326101 / V. 1.1 www.berdsen.pl https://manual-hub.com/...
Seite 4
INSTRUCTION MANUAL Thank you for choosing a Berdsen product. This manual contains important safety, usage, and disposal instructions for the device. Please read the manual carefully before using the product and keep it for future reference. ⚠ WARNINGS! • The device should only be operated by adults. Keep the device out of reach of children.
Seite 5
• This product has a built-in battery. If the device indi- cates a low battery, charge it as soon as possible using a certified charger. • Do not attempt to replace the battery yourself. Some battery components are flammable and hazardous, which can cause injury, fire, rupture, or explosion.
ATTACHMENT INSTALLATION AND REMOVAL (FIG. III) To install the attachment: 1. Align the attachment with the blade edge. 2. Gently push forward to install. To remove the attachment: Simply pull the attachment firmly. BLADE CLEANING (FIG. IV) • Clean the blade with the cleaning brush. •...
Seite 8
INFORMATION FOR USERS ON HOW TO DEAL WITH WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT. If the device, packaging, instruction manual and the like are marked with the symbol of a crossed-out wheeled waste container, it means that the device is subject to separate waste collection in accordance with Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za wybór produktu marki Berdsen. Instrukcja zawiera ważne wskazówki dotyczące bez- pieczeństwa, użytkowania oraz utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy zapoznać się z instrukcją oraz zachować ją do wglądu w przyszłości. ⚠ OSTRZEŻENIA! • Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby dorosłe.
Seite 10
• Nigdy nie ładuj produktu w temperaturach otoczenia powyżej 40°C lub poniżej 0°C. • Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, kiedy jest podłączone do prądu. • Produkt ten posiada wbudowaną baterię. Kiedy urzą- dzenie wykazuje rozładowanie baterii, naładuj ją jak najszybciej za pomocą certyfikowanej ładowarki. •...
• Nie naciskaj bezpośrednio ostrza ani nie uderzaj ich twardym przedmiotem, ponieważ krawędź ostrza jest cienka. Może to spowodować uszkodzenie ostrza. • Przestrzegaj lokalnych przepisów dotyczących utylizacji urządzeń elektrycznych oraz baterii. BUDOWA URZĄDZENIA (RYS. I) 1. Stalowe ostrze 6. Szczoteczka do czysz- 2.
• Ładuj w temperaturze otoczenia 0-40°C. Podczas ładowania nie pozostawiaj urządzenia w gorących miejscach ani w bezpośrednim świetle słonecznym. Po zakończeniu ładowania odłącz ładowarkę, aby zapobiec przeładowaniu. MONTAŻ I DEMONTAŻ NASADKI (RYS. III) Montaż nasadki: 1. Wyrównaj nasadkę z krawędzią ostrza. 2.
Seite 13
INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKÓW O SPOSOBIE POSTĘPOWANIA ZE ZUŻYTYM SPRZĘTEM ELEKTRYCZ- NYM I ELEKTRONICZNYM Jeżeli urządzenie, opakowanie, instrukcja obsługi i tym podobne zostały opatrzone symbolem przekreślonego kołowego kontenera na odpady, oznacza to, że urzą- dzenie podlega selektywnej zbiórce odpadów zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/ EU.
Seite 14
BEDIENUNGSANLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Berdsen entschieden haben. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit, Verwendung und Entsorgung des Geräts. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der Verwendung des Produkts durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Seite 15
• Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung an. • Laden Sie das Produkt niemals bei Umgebungstempe- raturen über 40°C oder unter 0°C auf. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an die Stromversorgung angeschlossen ist.
• Um das Gerät vor Beschädigungen zu schützen, lassen Sie es nicht fallen und stoßen Sie es nicht an. • Teile des Geräts sind scharfkantig, gehen Sie daher vorsichtig damit um. • Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. • Stecken Sie keine Finger oder Metallgegenstände in den Schutz und das Messer.
AKKU AUFLADEN • Verwenden Sie zum Aufladen ein 5V 1A-Ladegerät. • Der Akku wird in etwa 3,5 Stunden aufgeladen. • Die Betriebszeit nach einer vollen Ladung beträgt etwa 2,5 Stunden. • Stellen Sie sicher, dass die Kabelenden und Buchsen vor dem Aufladen sauber und trocken sind.
Seite 18
INFORMATIONEN FÜR NUTZER ÜBER DEN UMGANG MIT ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTEN. Wenn das Gerät, die Verpackung, das Benutzerhandbuch und dergleichen das Symbol eines durchgestrichenen Abfallbehälters auf Rädern tragen, bedeutet dies, dass das Gerät einer getrennten Sammlung gemäß der Richtlinie 2012/19/EU des Europäischen Parlaments und des Rates unterliegt.
NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme, že jste si vybrali výrobek značky Berdsen. Návod k obsluze obsahuje důležité pokyny pro bezpeč- nost, používání a likvidaci spotřebiče. Před použitím výrobku si prosím přečtěte návod k obsluze a uschovejte si jej pro budoucí použití. ⚠...
Seite 20
• Nepokoušejte se baterii vyměnit sami. Některé sou- části baterie jsou hořlavé a škodlivé, což může způsobit zranění, požár, prasknutí nebo výbuch. • Baterie nerozebírejte, neotvírejte, nedrťte je ani nepro- pichujte. • Baterie nepřebíjejte. Výměnu lithiových baterií svěřte pouze autorizovaným servisním technikům. •...
KONSTRUKCE ZAŘÍZENÍ (OBR. I) 1. Ocelové ostří 5. Nabíjecí zásuvka USB 2. Tělo spotřebiče 6. Čisticí kartáč 3. Displej 7. Kabel USB 4. Tlačítko napájení/ 8. Nástavce (6 kusů: 1-9 rychlosti KONSTRUKCE DISPLEJE A. Ukazatel rychlosti B. Indikátor baterie C. Kontrolka slabé baterie D.
MONTÁŽ A DEMONTÁŽ NÁSTAVCE (OBR. III) Montáž nástavce: 1. Vyrovnejte nástavec s okrajem čepele. 2. Mírně zatlačte dopředu a nasaďte. Demontáž nástavce: Jednoduše pevně zatáhněte za nástavec. ČIŠTĚNÍ ČEPELÍ (OBR. IV) • Vyčistěte čepel čisticím kartáčkem. • Před použitím nebo po něm proveďte údržbu čepele tak, že na červené...
Seite 23
INFORMACE PRO UŽIVATELE O ZPŮSOBU ZACHÁZENÍ S POUŽITÝM ELEKTRICKÝM A ELEKTRONICKÝM ZAŘÍZENÍM. Pokud jsou zařízení, obal, uživatelská příručka a další označeny symbolem přeškrtnutého kontejneru na odpad na kolečkách, znamená to, že zařízení podléhá tříděnému sběru odpadů v souladu se směrnicí Evrop- ského parlamentu a Rady 2012/19/EU. Použité zařízení nevyhazujte společně...
Seite 24
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy Ön ezt a Berdsen terméket választotta. Ez a használati utasítás fontos utasításokat tartalmaz a készülék biztonságára, használatára és ártalmatlanítá- sára vonatkozóan. A termék használata előtt olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg a későbbi felhaszná- lás céljából.
Seite 25
• Ez a termék beépített akkumulátorral rendelkezik. Ha a készülék akkumulátora lemerült, töltse fel a lehető leghamarabb minősített töltővel. • Ne próbálja meg saját maga kicserélni az akkumulátort. Az akkumulátor egyes alkatrészei gyúlékonyak és káro- sak, ami sérülést, tüzet, törést vagy robbanást okozhat. •...
• Tartsa be az elektromos készülékek és akkumulátorok ártalmatlanítására vonatkozó helyi előírásokat. A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE (I. ÁBRA) 1. Acél penge 5. USB töltőaljzat 2. Bekapcsolás/sebesség 6. Tisztító kefe gomb 7. USB kábel 3. A készülék háza 8. Feltétek (6 db: 1-9mm) 4.
A FELTÉT FELSZERELÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA (III. ÁBRA) A feltét felszerelése: 1. Igazítsa a feltétet a penge széléhez. 2. A felszereléshez kissé tolja előre. A feltét eltávolítása: Csak erősen húzza meg a feltétet. A PENGÉK TISZTÍTÁSA (IV. ÁBRA) • Tisztítsa meg a pengét egy tisztítókefével. •...
Seite 28
INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓK SZÁMÁRA AZ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK HULLADÉKAINAK KEZELÉSÉRŐL. Ha a készüléket, a csomagolást, a használati utasítást és hasonlókat egy áthúzott kerekes hulladékgyűjtő szim- bólumával jelölték meg, az azt jelenti, hogy a készülék a 2012/19/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően szelektív hulladékgyűjtés tárgyát képezi.
Seite 29
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Vă mulțumim că ați ales un produs marca Berdsen. Manualul conține informații importante privind sigu- ranța, utilizarea și eliminarea dispozitivului. Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți instrucțiunile și să le păstrați pentru referințe ulterioare.
Seite 30
• Acest produs are o baterie încorporată. Când dispozi- tivul dvs. arată o baterie descărcată, încărcați-l cât mai curând posibil folosind un încărcător certificat. • Nu încercați să înlocuiți singur bateria. Unele com- ponente ale bateriei sunt inflamabile și dăunătoare, ceea ce poate provoca vătămări, incendii, rupturi sau explozii.
• Respectați reglementările locale cu privire la eliminarea aparatelor electrice și a bateriilor. CONSTRUCȚIE DISPOZITIV (FIG. I) 1. Lamă din oțel 5. Priză de încărcare USB 2. Buton de alimentare/ 6. Perie de curățare viteză 7. Cablu USB 3. Corpul aparatului 8.
ASAMBLARE ȘI DEZASAMBLARE GHIDAJ PIEPTENE (FIG. III) Asamblare ghidaj pieptene: 1. Aliniați ghidajul pieptene cu marginea lamei. 2. Împingeți ușor înainte pentru a instala. Dezasamblare ghidaj pieptene: Pur și simplu trageți ferm de ghidaj pieptene. CURĂȚAREA LAMELOR (FIG. IV) • Curățați lama cu o perie de curățare. •...
Seite 33
INFORMAŢII PENTRU UTILIZATORI PRIVIND MANIPU- LAREA DEŞEURILOR DE ECHIPAMENTULUI ELECTRIC ŞI ELECTRONICE. Dacă dispozitivul, ambalajul, manualul de utilizare şi altele asemenea sunt marcate cu simbolul coşului cu roţi tăiat, înseamnă că dispozitivul este supus colectării selective a deşeurilor în conformitate cu Directiva 2012/19/UE a Parlamentului European şi a Consiliului.
Seite 34
Manufactured in China for: Wyprodukowano w Chinach dla: Hergestellt in China für: Global Income sp. z o.o. ul. Chwaszczyńska 135B 81-571 Gdynia, Poland www.berdsen.pl sklep@berdsen.pl https://manual-hub.com/...