ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……….……………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...………………………………….…...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………..…………………………………………….. G50023 p. 5 ..………...…………………………………………...………………………………………...………………. Funzionamento p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………………… Funzione raffrescamento p. 6 ...…...…………………………...………………………………………...………… Pulizia e manutenzione p. 6 ………...…………………………………………….………...……………..……….. Caratteristiche tecniche p. 6 ………...……………………………………...……………………………………….
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Seite 5
aver staccato la spina. Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed & breakfast o residence. - L’apparecchio non è...
HIGH Accende il ventilatore a velocità alta Aziona l’oscillazione orizzontale delle alette (2), per direzionare orizzontalmente il SWING flusso d’aria. Per direzionare in verticale, muovere manualmente le alette frontali (2). COOL Aziona la funzione raffrescamento FUNZIONE RAFFRESCAMENTO - Estrarre il contenitore (7) ed inserire acqua senza superare il livello massimo (8). - Mettere in freezer i 2 panetti di ghiaccio in dotazione, e una volta congelati immergerli nell’acqua presente nel contenitore (7).
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS The following are important notes on the installation, use and maintenance; save this instruction manual for future reference; use the equipment only as specified in this guide; any other use is considered improper and dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held responsible in the event of damages caused by improper, incorrect or unreasonable use.
Seite 9
must be made inoperable by cutting power cord. - Do not allow the power cord to get closer to sharp objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to disconnect the plug. - Do not use the appliance in the event of damage to the power cord, plug, or in case of short circuits;...
of an external timer or separate remote-control system. - Before every use, unroll the power cord. - Use original spare parts and accessories only. - Do not subject the product to strong impacts, serious damages may result. GENERAL INFORMATION Do not connect the electric plug since the installation is not complete. Do not leave the appliance unattended while it is running.
MANTAINANCE Since the appliance is equipe with a filter that purifies air and with a special evaporative panel which is filled with water, to keep a good function a periodical mantainance is advised. - Remove front panel (4) - Remove the 2 screws on filter, on the left and on the right. - Press the pivot that blocks filter and evaporative panel (a small round filter, just below the air leafs (2), at the center), and extract the block containing filter and panel pulling it up.
Seite 12
técnica autorizada; não deixe partes da embalagem (sacos de plástico, esferovite, pregos, agrafos, etc.) ao alcance das crianças, uma vez que constituem potenciais fontes de perigo; além disso, recordamos que essas partes devem ser objecto de recolha diferenciada de resíduos. Certifique-se de que os dados constantes da placa são compatíveis com os da rede eléctrica;...
Seite 13
em caso de curto-circuitos; Nessa eventualidade, leve o aparelho a um centro de assistência autorizado. - Não expor o aparelho a condições atmosféricas adversas, como chuva, humidade, gelo, etc. Conserve-o em lugares secos. - Não manusear ou tocar o aparelho com as mãos molhadas ou os pés descalços.
de comando à distância autónomo. - Antes de cada utilização, soltar o cabo de alimentação. - Utilizar somente acessórios e componentes originais. Não sujeite produto a impactos, pois isso pode danificá-lo INSTRUÇÕES GERAIS Execute a instalação completa e cuidadosamente, seguindo as instruções dadas na "Instalação". - Não conecte a fixa se a instalação não estiver completa.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligar a fixa da tomada antes de efetuar qualquer operação de limpeza. MANUTENÇÃO Dado que o aparelho vem equipado com um filtro que purifica o ar r de um painel evaporativo embebido em água, de modo a garantir um funcionamento eficiente recomenda-se que proceda a uma manutenção periódica.
Seite 16
Avant de l’utilisation, certifiez-vous de l’integrité de l’appareil; en cas de doute ne l’utilisez pas et addressez- vous a l’assistence téchnique autoriséa; ne laissez pas des parties de l’emballage (sacs de plastique, polystirène, ongles, agrafages, etc.) à la portée des enfants, car elles constituent des potentielles sources de danger;...
Seite 17
coupants ou de surfaces chaudes, et ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise. Ne le laissez pas pendre du plan de travail où un enfant pourrait le tenir. - Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou la fiche de connéction eléctrique sont endommagés, ou encore en cas de court-circuits;...
Seite 18
des applications similaires: les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail, pour les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel, de type lit et petit- déjeuner, hébergement. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou un commande à...
HIGH Activer le ventilateur à haute vitesse SWING Activer l'oscillation horizontale des ailettes (2), pour diriger le flux d'air horizontalement. Pour diriger le flux d'air verticalement, déplacer manuellement les ailettes avant (2). COOL Activer la fonction de refroidissement FONCTION DE REFROIDISSEMENT - Extraire le récipient (7) et en verser de l'eau sans dépasser le niveau maximal (8).
Seite 20
DEUTSCH: HINWEISE: Verwenden Sie das Gerät nur nach den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Jede anderweitige Verwendung gilt als unsachgemäß und gefährlich, und der Hersteller kann für Schäden nicht haftbar gemacht werden, die durch eine unsachgemäße, falsche oder unvernünftige Verwendung verursacht werden. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Gerät unversehrt ist.
Seite 21
Steckdose. Lassen Sie es nicht von der Arbeitsplatte baumeln, wo ein Kind es halten könnte. Verwenden Sie das Gerät im Falle von Schäden am Netzkabel, Stecker oder im Falle von Kurzschlüssen nicht und lassen Sie es in einer Vertragswerkstatt reparieren. - Setzen Gerät keinen...
Seite 22
Kantinen kleinen Firmen oder ähnliche Arbeitsumgebungen, von Kunden in Hotels, Motels oder andere Art von touristische Unterkunft, wie ländlicher oder Wohn –Tourismus. Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem betrieben werden Führen Sie vor jedem Gebrauch das Netzkabel aus. Setzen Sie das Produkt keinen Stößen aus, es könnte beschädigt werden.
Seite 23
GEBRAUCH Stellen Sie das Gerät wie in den Bedienungsinformationen erklärt auf und stecken Sie den Stecker in die Steckdose ein. Vom Bedienfeld (1) können Sie sowohl die Geschwindigkeit des Gebläses, also der Lüftung, als auch die Schwingung der Klappen und die Erfrischungsfunktion regulieren. Schaltet das Ventilator aus Schaltet das Ventilator auf niedrige Geschwindigkeit ein MEDIUM...
- Leeren Sie den Behälter und reinigen Sie den Behälter und den Schwamm. Stellen Sie die Pumpe auf seine Stelle wieder auf und stecken Sie den Behälter ins Motorgerät. REINIGUNG Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Vermeiden Sie Wasser- oder andere Flüssigkeitspritzen auf das Motorgerät.
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Seite 28
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...