Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Operating
instructions
MAXXI
II
01
107406019 A
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clarke MAXXI II

  • Seite 1 Operating instructions MAXXI 107406019 A...
  • Seite 2 ............................6 ............................15 ............................23 ............................31 ............................39 ............................47 ............................54 ............................61 ............................68 ............................75 ............................83 ............................91 ............................99 ............................106 ............................113 ............................120 ............................128 ............................135 ............................143 ............................151 ............................159 ............................
  • Seite 3 Handle adjusting Before operation. Wet pick-up Before operation. Dry pick-up Hose handling Switch on Emptying MAXXI II - 35 Emptying by drainhose MAXXI II - 55/75...
  • Seite 4 Emptying by spout MAXXI II - 55/75 Cartridge filter Dust bag replacement Sack filter/wet filter Float...
  • Seite 5 Cord handling CHECK FOR CLEAN SURFACE CHECK FOR CLOGGING Storage...
  • Seite 6: Important Safety Instructions

    1 Important safety instructions DANGER Symbols used to mark Danger that leads directly to serious or irreversible injuries, or instructions even death. WARNING Danger that can lead to serious injuries or even death. CAUTION Danger that can lead to minor injuries and damage. Before starting up your vacuum cleaner for the first time, this instruction manual must be read through carefully.
  • Seite 7: Double-Insulated Appliances

    WARNING • Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of the body away from ope nings and moving parts. Do not put any objects into openings or use with opening blocked. Keep openings free of dust, lint, hair, and anything else that could re du ce the flow of air.
  • Seite 8: Control / Operation

    CAUTION • Wet cleaner shall always have the Cartridge Filter, Wet Filter and the Float System mounted in the machine during both WET AND DRY operations. Please also notice that the fill factor at the container may vary using a sack filter during wet pick-up operations. •...
  • Seite 9: Emptying After Dry Pick-Up

    Put back the filter(s) and the motor top to the container. Secure the motor top with the front latch. Emptying: Drain hose: MAXXI II have a draining hose. Detach the drain hose MAXXI II 55/75 l from the bracket by pulling hose downwards from the cleaner. Place the drain hose end near a floor drain and then remove the plug at hose end.
  • Seite 10: After Using The Cleaner

    • Before transporting the dirt tank, close all the locks. • Eventually take off the motor top/container from the trolley (MAXXI II 55/75). • Do not tilt the cleaner if there is liquid in the dirt tank. • Do not use a crane hook to lift the cleaner.
  • Seite 11 Only applicable to UK. This vacuum cleaner is designed, developed and rigorously tested to Please read these essential function efficiently and safely when properly maintained and used in ac- instructions cordance with the following instructions. These instructions have been prepared with safety and efficiency paramount. The machine operator must be trained by a suitably qualified instructor and must understand these instructions for use, and be made aware of any relevant regulations and legislation in force at the time of use.
  • Seite 12 Only applicable to UK. TO CONNECT THE NEW PLUG: Blue-neutral brown-live If using a three-pin plug, do not make any connection to the the termi- nal in the plug which is marked with the letter ‘E’ or by the safety earth symbol or coloured green or green &...
  • Seite 13 Specifications Original instruction...
  • Seite 14 EU Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity Product: Vacuum cleaner Type: MAXXI II The design of the unit corre sponds to the fol- EC - Machinery Directive 2006/42/EC lowing pertinent regulations: EC - Directive EMC 2004/108/EC EC - RoHS Directive 2011/65/EC...
  • Seite 15: Wichtige Sicherheitsinformationen

    1 Wichtige Sicherheitsinformationen GEFAHR Kennzeichnung von Eine Gefahr, die zu schweren Schäden und Verletzungen, Hinweisen sogar tödlichen, führen kann. WARNUNG Eine Gefahr, die zu schweren Verletzungen, sogar tödlichen, führen kann. VORSICHT Eine Gefahr, die zu leichteren Verletzungen und Schäden führen kann. Sie müssen diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, be- vor Sie Ihren Sauger zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
  • Seite 16 WARNUNG • Das Gerät nicht benutzen, wenn das Zuleitungskabel oder der Netzstecker beschädigt sind. Zum Herausziehen des Steckers aus der Steckdose am Stecker ziehen, nicht am Kabel. Den Stecker oder das Gerät nicht mit nassen Händen anfassen. Vor dem Herausziehen des Netzste- ckers den Staubsauger ausschalten.
  • Seite 17: Bedienung Und Betrieb

    Bei doppelt isolierten Geräten werden statt einer Erdung zwei Systeme der Isolierung verwendet. Bei doppelt isolierten Geräten gibt es keine Vorrichtung zur Erdung und eine solche Vorrichtung darf auch nicht am Gerät angebracht werden. Die Wartung eines doppelt isolierten Geräts erfordert größte Sorgfalt und Kenntnis des Geräts.
  • Seite 18 Behälter setzen. Das Motoroberteil mit dem Verschluss befes- tigen. Entleeren: Ablassschlauch: Der MAXXI II verfügt über einen Ablassschlauch. Den MAXXI II 55/75 l Ablassschlauch von der Halterung abnehmen. Dazu den Schlauch nach unten ziehen. Das Schlauchende in Nähe des Bodenabflusses legen und den Verschluss entfernen.
  • Seite 19: Wartung

    VORSICHT Beim Entleeren des Behälters darauf achten, Finger oder Hände nicht in den Kippmechanismus einzuklemmen. Entleeren nach dem Vor dem Entleeren nach dem Trockensaugen den Stecker aus der Trockensaugen Steckdose ziehen. Filter und Staubbeutel regelmäßig kontrollieren. Den Verschluss an der Vorderseite des Motorenoberteils öffnen, dazu den unteren Teil herausziehen.
  • Seite 20: Nach Gebrauch

    • Vor dem Transport des Behälters sind alle Verschlüsse zu schlie- ßen. • Eventuell das Motoroberteil bzw. den Behälter vom Fahrgestell abnehmen (MAXXI II 55/75). • Das Gerät nicht kippen, wenn sich im Schmutzbehälter Flüssigkeit befindet. • Keinen Kranhaken zum Anheben des Saugers verwenden.
  • Seite 21 Technische Daten Übersetzung der Originalanleitung...
  • Seite 22 EU-Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Produkt: Staubsauger Typ: MAXXI ll Die Konstruktion dieses Geräts entspricht EU-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG den folgenden einschlägigen Richtlinien: EU-Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG EU-RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008 Angewandte nationale Normen und techni- DIN EN 60335-2-69:2010 sche Daten:...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité Importantes

    1 Consignes de sécurité importantes DANGER Symboles utilisés pour Danger qui peut se traduire directement par des blessures le signalement des ins- graves ou irréversibles, voire même un décès. tructions AVERTISSEMENT Danger qui peut se traduire par des blessures graves ou même un décès.
  • Seite 24: Appareils À Double Isolation

    AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la fiche d’alimen- tation électrique est endommagé. Pour le débrancher, saisissez la fiche et pas le cordon. Éviter de manipuler la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées. Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. •...
  • Seite 25: Commande / Fonctionnement

    Un appareil à double isolation est pourvu de deux systèmes d'isolation au lieu de la mise à la terre. Un produit à double isolation n'est pourvu d'aucun moyen de mise à la terre et aucun moyen de mise à la terre ne devrait être ajouté...
  • Seite 26: Aspiration Humide

    Sécurisez le moteur à l'aide de la languette avant. Vidange : MAXXI II 55/75 l Tuyau d’évacuation : le MAXXI II est équipé d’un tuyau d’évacua- tion. Détachez le tuyau d’évacuation de son support en poussant le tuyau vers le bas. Placez l’extrémité du tuyau d’évacuation près d’une bouche d’évacuation puis retirez le bouchon de l’extrémité...
  • Seite 27 Ouvrez la partie supérieure contenant le moteur et essuyez la soupape et le panier du flotteur avec un chiffon humide. Refixez la partie supérieure contenant le moteur sur le réservoir. Sécu- risez la languette avant. AVERTISSEMENT Veillez à ne pas vous coincer les mains, doigts, etc. dans le mécanisme lors de la vidange du réservoir.
  • Seite 28: Après Utilisation

    Avant de transporter le réservoir à saletés, fermez tous les verrouil- lages. • Le cas échéant, retirez la partie supérieure contenant le moteur/le réservoir du chariot (MAXXI II 55/75). • N'inclinez pas l'aspirateur si le réservoir à saletés contient des li- quides. •...
  • Seite 29 Spécifications Traduction des instructions originales...
  • Seite 30 Déclaration CE de conformité Déclaration CE de conformité Produit : Aspirateur Modèle : MAXXI II La construction de cette unité est conforme Directive machine CE 2006/42/CE aux réglementations pertinentes suivantes : Directive CEM CE 2004/108/CE Directive RoHS CE 2011/65/CE Normes harmonisées appliquées :...
  • Seite 31: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    1 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen GEVAAR Symbolen voor ver- schillende aanwijzingen Gevaar dat kan leiden tot ernstig, blijvend of dodelijk letsel. WAARSCHUWING Gevaar dat kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel. WAARSCHUWING! Gevaar dat kan leiden tot lichte beschadigingen en persoon- letsel. Voordat u de stofzuiger voor de eerste keer gebruikt, dient u deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen.
  • Seite 32 WAARSCHUWING • Niet gebruiken met beschadigd snoer of stekker. Houd bij het loshalen de stekker vast en niet de kabel. Hanteer de stekker of de stofzuiger niet met natte handen. Zet alle bedieningsfuncties uit voordat u de stekker uit het stop- contact haalt.
  • Seite 33 In een dubbel geïsoleerd apparaat bevinden zich twee isolatiesystemen in plaats van aarding. Er zit geen aarding op een dubbel geïsoleerd apparaat, en er mag ook aarding geïnstalleerd worden. Het onderhou- den van een dubbel geïsoleerd apparaat is een zeer nauwkeurig en vakkundig werk, en mag alleen worden uitgevoerd door gekwalificeer- de monteurs.
  • Seite 34 Zet demotorbehuizing vast met de klem aan de voorzijde. Legen: MAXXI II 55/75 l Afvoerslang: De MAXXI II beschikt over een afvoerslang. Haal de af- voerslang los van de haak door de slang naar beneden te trekken. Leg het uiteinde van de afvoerslang bij een afvoerpunt op de vloer en ver- wijder daarna de plug aan het slanguiteinde.
  • Seite 35 WAARSCHUWING! Zorg dat uw handen of vingers e.d. niet tussen het kantelme- chanisme komen tijdens het legen van de container. Legen na nat gebruik Haal de stekker uit het stopcontact voordat u gaat legen na nat gebruik. Controleer de filters en de stofzak regelmatig. Open de klem door deze naar buiten te trekken zodat de motorbehuizing vrijkomt.
  • Seite 36 • Sluit voordat u de afvaltank vervoert alle vergrendelingen. • Haal tot slot de motorbehuizing/container van de trolley (MAXXI II 55/75). • Kantel de zuiger niet als de vuilopvangtank vloeistof bevat. • Gebruik geen kraanhaak om de zuiger op te tillen.
  • Seite 37 Specificaties Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Seite 38 EG Verklaring van overeenstemming EG Verklaring van overeenstemming Product: Stofzuiger Type: MAXXI II Het ontwerp van de unit stemt overeen met EU Machinerichtlijn 2006/42/EG de volgende geldende bepalingen: EU Richtlijn EMC 2004/108/EG EU RoHS-Richtlijn 2011/65/EG Toegepaste geharmoniseerde normen: EN 60335-2-69:2009...
  • Seite 39: Scopo E Uso Previsto

    1 Istruzioni importanti sulla sicurezza PERICOLO Simboli impiegati per Pericolo che comporta direttamente lesioni gravi o irreversibili, contrassegnare le istru- o persino il decesso. zioni AVVERTIMENTO Pericolo che può portare a lesioni gravi o persino al decesso. ATTENZIONE Pericolo che può portare a lesioni e danni di minore entità. Prima di mettere in funzione l'aspirapolvere per la prima volta, è...
  • Seite 40 AVVERTIMENTO • È vietato l'uso con il cavo o la spina danneggiati. Per scol- legare dalla presa elettrica, afferrare la spina, non il cavo. Non maneggiare la spina o l'aspirapolvere con le mani bagnate. Disattivare tutti i comandi prima di eseguire lo scollegamento dalla presa elettrica.
  • Seite 41: Comando / Funzionamento

    In un apparecchio dotato di doppio isolamento, sono presenti due siste- mi di isolamento invece della messa a terra. Non sono previsti dispo- sitivi di messa a terra su un apparecchio dotato di doppio isolamento, né è necessario aggiungervi un dispositivo di messa a terra. La ripara- zione di un apparecchio dotato di doppio isolamento richiede estrema attenzione e conoscenza del sistema, e deve essere effettuata solo da personale di assistenza qualificato.
  • Seite 42: Aspirazione A Umido

    Svuotamento: Tubo flessibile di scarico: Gli apparecchi MAXXI II dispongono di un MAXXI II 55/75 l tubo flessibile di scarico. Staccare il tubo flessibile di scarico dalla staf- fa tirando il tubo flessibile verso il basso dall’aspirapolvere.
  • Seite 43 e versare i liquidi in uno scarico a pavimento o simile. Aprire la parte superiore del motore e pulire la valvola galleggiante e il cestello galleggiante con un panno umido. Chiudere la parte superiore del motore nel contenitore. Fissare il dispo- sitivo di blocco anteriore.
  • Seite 44 • Prima di trasportare il serbatoio raccoglisporco, chiudere tutti i di- spositivi di bloccaggio. • Infine togliere la parte superiore del motore/contenitore dal carrello (MAXXI II 55/75). • Non inclinare l'aspirapolvere se è presente del liquido nel serbatoio raccoglisporco. •...
  • Seite 45 Dati caratteristici Traduzione delle istruzioni originali...
  • Seite 46 Dichiarazione di conformità UE Dichiarazione di conformità UE Prodotto: Aspirapolvere Tipo: MAXXI II Il progetto dell'apparecchio corrisponde alle CE - Direttiva macchine 2006/42/CE seguenti norme pertinenti: CE - Direttiva macchine EMC 2004/108/CE CE - Direttiva RoHS 2011/65/CE Norme armonizzate applicate:...
  • Seite 47: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    1 Viktige sikkerhetsanvisninger FARE Symboler som er brukt Fare som umiddelbart kan føre til alvorlige eller varige person- for merking skader eller død. ADVARSEL Fare som kan føre til alvorlig personskade eller død. FORSIKTIG Fare som kan føre til mindre personskader og annen skade. Les denne bruksanvisningen nøye før du starter støvsugeren for første gang.
  • Seite 48 ADVARSEL • Ikke trekk eller bær apparatet i ledningen, ikke bruk led- ningen som håndtak, ikke lukk dører mot ledning og ikke trekk ledningen rundt skarpe kanter eller hj ørner. Ikke kjør støvsugeren over kabelen. Hold ledningen unna oppvar- mede flater. •...
  • Seite 49 FORSIKTIG • Våtstøvsugeren skal alltid ha patronfilteret, våtfilteret og flottørsystemet montert i maskinen både når den brukes på VÅTE OG TØRRE arbeidsoppgaver. Vær oppmerksom på at fyllingsfaktoren i beholderen kan variere når du bruker et posefilteret under våtoppsamling. • Rengjør jevnlig utstyret som begrenser vannstanden og kontroller det for skader.
  • Seite 50 Sett filter/filtre og motortoppen på plass på beholderen igjen. Fest motortoppen med den fremre låsen. Tømming: Tømmeslange: MAXXI II har en tømmeslange. Frigjør tømmeslangen MAXXI II 55/75 l fra braketten ved å trekke slangen nedover fra støvsugeren. Plasser enden av avløpsslangen ved et sluk i gulvet og fjern pluggen i enden av slangen.
  • Seite 51 • Før transport av smussbeholderen skal alle låser lukkes. • Til slutt skal du ta motortoppen/beholderen av trallen (MAXXI II 55/75). • Ikke vipp på støvsugeren hvis det er væske i smussbeholderen. • Ikke bruk krankrok til å løfte støvsugeren.
  • Seite 52 Spesifikasjoner Oversettelse av den opprinnelige instruksjonshåndboken...
  • Seite 53 CE samsvarserklæring CE samsvarserklæring Produkt: Støvsuger Type: MAXXI II Apparatets design tilsvarer følgende rel- EC - Maskindirektiv 2006/42/EC evante og gjeldende bestemmelser: EC - EMC-direktiv 2004/108/EC EC - RoHS-direktivet 2011/65/EC Harmoniserte standarder som kommer til an- EN 60335-2-69:2009 vendelse: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-...
  • Seite 54: Viktiga Varningar

    1 Viktiga säkerhetsföreskrifter FARA Symboler som används Fara som kan leda till allvarliga eller permanenta personska- för att markera instruk- dor eller dödsolycka. tioner VARNING! Fara som kan leda till allvarliga personskador eller dödso- lycka. VARNING! Fara som kan leda till mindre person- eller sakskador. Läs igenom bruksanvisningen noga innan du startar damm- sugaren för första gången.
  • Seite 55 VARNING! • Dra eller bär aldrig i kabeln, använd inte kabeln som handtag, kläm aldrig kabeln i dörrar, dra inte kabeln runt vassa kanter eller hörn. Kör inte över kabeln med maski- nen. Håll kabeln borta från uppvärmda ytor. • Hår, löst sittande kläder, fingrar och alla andra kroppsde- lar ska hållas borta från maskinens öppningar och rörliga delar.
  • Seite 56 en behörig serviceverkstad och återförsäljare och ska monteras av en behörig tekniker. VARNING! • Vid våtrengöring ska alltid kassettfilter, våtfilter och flödes- system vara monterat i maskinen, detta gäller både vid VÅT OCH TORR rengöring. Observera att behållarens fyllningsfaktor kan variera när man använder påsfilter vid uppsugning av vätska.
  • Seite 57 Sätt tillbaka filtren och motorns överdel på behållaren. Spänn fast motorns lock med den främre bygeln. Tömning: Avloppsslang: MAXXI II har avloppsslang. Frigör avloppsslangen från MAXXI II 55/75 l hållaren genom att dra slangen neråt, från dammsugaren. Placera änden på dräneringsslangen nära en golvbrunn och ta sedan bort plug- gen i slangens ände.
  • Seite 58: Underhåll

    Vissa modeller har en speciell förvaringsplats för tillbehör. Transport • Stäng alla lås innan behållaren ska transporteras. • Ta slutligen av motorlocket/behållaren från vagnen (MAXXI II 55/75). • Luta inte dammsugaren om det finns vätska i behållaren. • Använd inte krankrok för att lyfta dammsugaren. Förvaring Förvara dammsugaren på...
  • Seite 59 Specifikationer Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen...
  • Seite 60 EU-försäkran om överensstämmelse EU-försäkran om överensstämmelse Produkt: Dammsugare Typ: MAXXI II Apparatens konstruktion motsvarar följande EG-maskindirektiv 2006/42/EC tillämpliga bestämmelser: EG-direktiv EMC 2004/108/EC EU:s RoHS-direktiv 2011/65/EC Tillämpade harmoniserade normer: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008 Tillämpade nationella normer och tekniska...
  • Seite 61: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    1 Vigtige sikkerhedsinstruktioner FARE Symboler, der anven- Fare, der direkte medfører alvorlig eller irreversibel person- des til at markere in- skade eller dødsfald. struktioner ADVARSEL Fare, der kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald FORSIGTIG Fare, der kan medføre mindre personskader eller materielska- der.
  • Seite 62 ADVARSEL • Træk eller løft aldrig støvsugeren i ledningen. Luk aldrig en dør på ledningen, og træk ikke ledningen rundt om skarpe kanter eller hjørner. Sørg for, at støvsugeren ikke kører over ledningen. Hold ledningen på afstand af varme overflader. •...
  • Seite 63: Betjening Og Funktioner

    Støvsugeren er forsynet med en specialdesignet ledning, og hvis den bliver beskadiget, skal den udskiftes med en ledning af samme type. Den fås hos autoriserede servicecentre og forhandlere og skal monte- res af kvalificeret personale. FORSIGTIG • En våd-/tørsuger skal altid have kassettefilter, vådsug- ningsfilter og flydersystem monteret både i forbindelse med VÅDSUGNING og TØRSUGNING.
  • Seite 64 Montér igen filter/filtre og motorenhed på beholderen. Lås motorenheden ved hjælp af frontbeslaget. Tømning: Afløbsslange: MAXXI II er forsynet med en afløbsslange. Frigør afløbs- MAXXI II 55/75 l slangen fra beslaget på støvsugeren ved at trække nedad i afløbsslan- gen. Anbring afløbsslangens ende i nærheden af et gulvafløb, og fjern proppen fra slangeenden.
  • Seite 65: Vedligeholdelse

    Transport • Lås alle beslag, før snavsvandsbeholderen transporteres. • Fjern motorenhed/beholder fra kørevognen (MAXXI II 55/75). • Undlad at vippe støvsugeren, hvis der er væske i beholderen. • Undlad at bruge en krankrog til at løfte støvsugeren med. Opbevaring Opbevar støvsugeren på...
  • Seite 66 Specifikationer Oversættelse af den originale instruktionsbog...
  • Seite 67 EU-overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Produkt: Støvsuger Type: MAXXI II Støvsugerens design opfylder følgende rele- EF – Maskindirektiv 2006/42/EF vante forordninger: EF – EMC-direktiv 2004/108/EF EF-RoHS-direktiv 2011/65/EF Anvendte harmoniserede standarder: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008...
  • Seite 68: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    1 Tärkeitä turvallisuusohjeita VAARA Ohjeissa käytetyt sym- Vakavan tai pysyvän loukkaantumisen tai hengenvaaran ai- bolit heuttava vaara. VAROITUS Vakavan loukkaantumisen tai hengenvaaran aiheuttava vaa- VAROITUS Lievän loukkaantumisen tai vaurion aiheuttava vaara. Lue tämä käyttöohje perusteellisesti ennen pölynimurin käyn- nistämistä ensimmäistä kertaa. Säilytä nämä ohjeet myöhem- pää...
  • Seite 69: Kaksoiseristetyt Laitteet

    VAROITUS • Pidä sormet, hiukset, löysät vaatteet ja kaikki kehon osat kaukana aukoista ja liikkuvista osista. Älä työnnä aukkoi- hin mitään. Älä käytä laitetta, jos jokin sen aukoista on tukossa. Pidä aukot puhtaana pölystä, nukasta ja karvois- ta ja kaikesta ilman virtausta haittaavasta. •...
  • Seite 70 Älä mär- käimuroi, jos uimuri ja suodattimet eivät ole paikoillaan. Tyhjentäminen: Vapauta etusalpa painamalla alaosaa ulospäin, jotta moottorin kansi MAXXI II 35 l vapautuu. Avaa moottorin kansi ja nosta se irti. Poista uimurijärjestelmä ja suodattimet imurista. Irrota letku vetämällä.
  • Seite 71 Tyhjentäminen: Tyhjennysletku: MAXXI II -imurissa on tyhjennysletku. Irrota tyhjennys- MAXXI II 55/75 l letku kiinnikkeestä vetämällä sitä alaspäin. Vie tyhjennysletku lähelle lattiakaivoa ja irrota tulppa sen päästä. Painovoima saa säiliön tyhjene- mään nesteestä. Tyhjentäminen säiliön kaatonokan avulla: Irrota kuminen tulppa säiliön takaosasta.
  • Seite 72 Kuljettaminen • Sulje kaikki lukot ennen kuljettamista. • Voit myös irrottaa moottorin kannen/säililön pyörillä varustetusta osasta (MAXXI II 55/75). • Älä kallista imuria, jos säiliössä on nestettä. • Älä nosta pölynimuria nosturin koukun avulla. Säilytys Säilytä...
  • Seite 73 Tekniset tiedot Tämä on alkuperäisen käyttöohjeen käännös.
  • Seite 74 Vakuutus EU-normien täyttämisestä Vakuutus EU-normien täyttämisestä Tuote: Pölynimuri Tyyppi: MAXXI II Tämä laite täyttää seuraavat määräykset: EU:n konedirektiivi 2006/42/EU EU:n EMC-direktiivi 2004/108/EU EU:n RoHS-direktiivi 2011/65/EU Noudatettavat harmonisoidut standardit: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008...
  • Seite 75: Instrucciones De Seguridad Importantes

    1 Instrucciones de seguridad importantes PELIGRO Símbolos que se usan para indicar instruccio- Riesgo de lesiones graves, irreversibles o, incluso, la muerte. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones graves o, incluso, la muerte. PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones leves y daños. Antes de utilizar por primera vez el aspirador debe leer cuida- dosamente este manual.
  • Seite 76 ADVERTENCIA • No la utilice si el cable o el enchufe está dañado. Para desenchufar, sujete el enchufe, no el cable. No toque el enchufe ni el aspirador con las manos mojadas. Apague todos los controles antes de desenchufar. • No tire del cable ni transporte el aparato tirando de él, no use el cable como asa, no cierre una puerta sobre el ca- ble ni lo exponga a bordes o esquinas afiladas.
  • Seite 77: Control / Funcionamiento

    reemplazan. Un aparato con doble aislamiento está marcado con las palabras "DOUBLE INSULATION" o "DOUBLE INSULATED". El sím- bolo (cuadrado dentro de un cuadrado) también se utiliza. La máquina está equipada con un cable de diseño especial que, si se daña, debe sustituirse por un cable del mismo tipo.
  • Seite 78: Vaciado Después De La Recogida En Seco

    Fije la parte superior del motor con el pestillo de la parte delantera. Vaciado: Tubo de drenaje: MAXXI II tiene un tubo de drenaje. Desconecte el MAXXI II 55/75 l tubo de drenaje del soporte tirando hacia abajo desde el aparato.
  • Seite 79 na de goma a través de la toma de vacío. Asegúrese de que la mem- brana de goma pasa la toma de vacío. Después de vaciar: Cierre la parte superior del motor del depósito. Asegúrelo con el pestillo frontal. No recoja material seco sin filtro de cartucho o la bolsa de papel y la bolsa para el polvo montadas en la máquina.
  • Seite 80: Después De Usar

    • Antes de transportar el depósito, ciérrelo correctamente. • Finalmente, apague el motor superior/depósito desde el carro (MAXXI II 55/75). • No incline el limpiador si hay líquido en el depósito. • No utilice un gancho de grúa para levantar el limpiador.
  • Seite 81 Especificaciones Traducción de las instrucciones originales...
  • Seite 82 Declaración de conformidad UE Declaración de conformidad UE Producto: Aspirador Tipo: MAXXI II El diseño del aparato cumple con las normati- Directiva sobre maquinaria 2006/42/CE vas siguientes: Directiva EMC 2004/108/CE Directiva EC - RoHS 2011/65/EC Estándares armonizados aplicados: EN 60335-2-69:2009...
  • Seite 83: Instruções De Segurança Importantes

    1 Instruções de segurança importantes PERIGO Símbolos utilizados Perigo que resulta directamente em lesões graves ou irrever- para marcar instruções síveis, ou até mesmo em morte. AVISO Perigo que pode resultar em lesões graves ou até mesmo em morte. ATENÇÃO Perigo que pode resultar em lesões e danos ligeiros.
  • Seite 84 AVISO • Não utilize com o cabo ou a ficha danificados. Para desligar da tomada, segure na ficha, não no cabo. Não manuseie a ficha ou o aspirador com as mãos molhadas. Desligue todos os controlos antes de retirar da tomada. •...
  • Seite 85 Num aparelho com isolamento duplo, em vez da ligação à terra são disponibilizados dois sistemas de isolamento. Num aparelho com iso- lamento duplo, não são disponibilizadas ligações à terra, nem deve ser instalada no aparelho qualquer ligação à terra. A reparação de um apa- relho com isolamento duplo exige um extremo cuidado e conhecimento do sistema, devendo ser efectuada apenas por pessoal de assistência qualificado.
  • Seite 86: Recolha De Líquidos

    Fixe a parte superior do motor com o fecho frontal. Esvaziar: MAXXI II 55/75 l Mangueira de drenagem: O modelo MAXXI II tem uma mangueira de drenagem. Desengate a mangueira de drenagem do suporte puxando a mangueira para baixo e separando-a do aspirador. Coloque a extre- midade da mangueira de drenagem próximo de um orifício de drena-...
  • Seite 87: Manutenção

    Abra a parte superior do motor e limpe a válvula de flutuação e o cesto de flutuação com um pano humedecido. Feche a parte superior do mo- tor, encaixando-a no depósito. Fixe o fecho frontal. ATENÇÃO Tenha cuidado para não colocar as mãos, dedos, etc., no me- canismo de inclinação durante a operação de esvaziamento do depósito.
  • Seite 88: Após A Utilização

    Antes de transportar o depósito de sujidade, feche todos os fe- chos. • Eventualmente, pode retirar a parte superior do motor/depósito do carrinho (MAXXI II 55/75). • Não incline a máquina de limpeza se existirem líquidos no depósito de sujidade.
  • Seite 89 Especificações Tradução das instruções originais...
  • Seite 90 Declaração de conformidade UE Declaração de conformidade UE Produto: Aspirador Tipo: MAXXI II A concepção da unidade corresponde aos Directiva CE relativa às máquinas 2006/42/CE seguintes regulamentos pertinentes: Directiva CE relativa às máquinas EMC 2004/108/CE Directiva CE relativa a RoHS 2011/65/CE...
  • Seite 91: Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας

    1 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣ Σύμβολα που χρησιμο- Κίνδυνος που οδηγεί άμεσα σε σοβαρές ή μη αναστρέψιμες ποιούνται για την επι- βλάβες, ή ακόμα και στο θάνατο. σήμανση των οδηγιών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος που μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή ακόμα...
  • Seite 92 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένο καλώδιο ή βύσμα. Για να βγάλετε το μηχάνημα από την πρίζα, τραβήξτε το βύσμα και όχι το καλώδιο. Μην πιάνετε την πρίζα ή το μηχάνημα καθαριστικό με βρεγμένα χέρια. Να απενερ- γοποιείτε όλα τα χειριστήρια πριν βγάλετε το μηχάνημα από...
  • Seite 93 Στις συσκευές με διπλή μόνωση, αντί για σύστημα γείωσης παρέχο- νται δύο συστήματα μόνωσης. Δεν παρέχονται μέσα γείωσης σε μία συσκευή με διπλή μόνωση ούτε πρέπει να προστίθεται κανένα μέσο γείωσης στη συσκευή. Οι εργασίες επισκευής σε μία συσκευή με διπλή μόνωση...
  • Seite 94 του μοτέρ στο δοχείο. Ασφαλίστε το επάνω μέρος του μοτέρ στο μπρο- στινό μάνταλο. Άδειασμα του δοχείου: Σωλήνας αποστράγγισης: Το MAXXI II διαθέτει ένα σωλήνα αποστράγ- MAXXI II 55/75 l γισης. Αφαιρέστε το σωλήνα αποστράγγισης από το βραχίονα τραβώ- ντας το σωλήνα προς τα κάτω. Τοποθετήστε το ένα άκρο του σωλήνα...
  • Seite 95 ΠΡΟΣΟΧΗ Να προσέχετε να μην πιαστούν τα χέρια ή τα δάχτυλά σας στη διάταξη ανατροπής κατά το άδειασμα του δοχείου. Άδειασμα του κάδου Να αφαιρείτε το βύσμα από την πρίζα πριν το άδειασμα του κάδου μετά μετά τη συλλογή στερε- από...
  • Seite 96: Μετά Τη Χρήση

    Πριν από τη μεταφορά του δοχείου συλλογής απορριμμάτων, να κλείνετε όλες τις ασφάλειες. • Να βγάζετε το επάνω μέρος του μοτέρ/το δοχείο από το τροχήλατο (MAXXI II 55/75). • Μην ανατρέπετε τη συσκευή όταν υπάρχει υγρό μέσα στο δοχείο συλλογής απορριμμάτων.
  • Seite 97 Τεχνικά χαρακτηριστικά Μετάφραση των οδηγιών του πρωτοτύπου...
  • Seite 98 Δήλωση Ευρωπαϊκής Συμμόρφωσης Δήλωση Ευρωπαϊκής Συμμόρφωσης Προϊόν: Ηλεκτρική σκούπα Τύπος: MAXXI II Ο σχεδιασμός της μονάδας συμμορφώνεται Ευρωπαϊκή Οδηγία περί Μηχανημάτων 2006/42/EC με τους κάτωθι σχετικούς κανονισμούς: Ευρωπαϊκή Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2004/108/EC Ευρωπαϊκή Οδηγία περί περιορισμού στη χρήση ορι- σμένων επικίνδυνων ουσιών στα είδη ηλεκτρικού και...
  • Seite 99: Kullanma Talimatları

    1 Önemli güvenlik talimatları TEHLİKE Talimatları belirtmek Doğrudan ciddi ya da geri çevrilemez yaralanmalara, hatta için kullanılan simgeler ölümlere neden olan tehlike. UYARI Ciddi yaralanmalara ve hatta ölüme neden olabilecek tehlike. DİKKAT Küçük yaralanmalara ve hasara neden olabilecek tehlike Elektrikli süpürgeyi ilk kez kullanımından önce, bu kullanma kılavuzu başından sonuna kadar dikkatlice okunmalıdır.
  • Seite 100 UYARI • Kablodan çekmeyin ya da taşımayın, kabloyu tutma yeri olarak kullanmayın, kablonun üzerine kapı kapatmayın ya da kabloyu keskin kenarlardan ya da köşe lerden çekme- yin. Temizlik makinesini kablonun üzerinden geçirmeyin. Kabloyu ısıtılmış yüzeylerden uzak tutun. • Saçları, gevşek giysileri, parmakları ve vücudun tüm uzuvlarını...
  • Seite 101 DİKKAT • Islak elektrik süpürgesinin, hem ıslan ISLAK HEM DE KURU çalışmalarda Kartuş Filtrenin, Islak Filtrenin ve Şa- mandıra Sisteminin makinede takılı olması gerekmektedir. Islak çekme işlemleri sırasında bez filtre kullanırken kaptaki doluluk durumunun değişebileceğine dikkat edin. • Su seviyesi sınırlandırma aracını düzenli olarak temizleyin ve sağlamlığını...
  • Seite 102 Filtreleri ve motorun üst parçasını tekrar kaba yerleştirin. Ön mandalı kullanarak motorun üst parçasını sabitleyin. Boşaltma: Boşaltma hortumu: MAXXI II, bir boşaltma hortumuna sahiptir. Hortumu MAXXI II 55/75 l temizlik makinesinden aşağı doğru çekerek boşaltma hortumunu bra- ketten ayırın. Boşaltma hortumunun ucunu, yerdeki bir boşaltma nok- tasına yerleştirin ve hortumun ucundaki tapayı...
  • Seite 103: Kullandıktan Sonra

    özel saklama alanları bulunmaktadır. Taşıma • Pislik tankını taşımadan önce tüm kilitleri kapatın. • Son olarak motorun üst parçasını/kabı arabadan çıkartın (MAXXI II 55/75). • Pislik tankında sıvı varsa temizlik makinesini yana yatırmayın. • Temizlik makinesini kaldırmak için bir vinç kancası kullanmayın. Saklama Cihazı, kuru ve donmaya karşı...
  • Seite 104 Özellikler Orijinal talimatların çevirisi...
  • Seite 105 AB Normlarına Uygunluk Beyanı AB Normlarına Uygunluk Beyanı Ürün: Elektrikli süpürge Tipi: MAXXI II Bu ürünün tasarımı, aşağıda belirtilen ilgili EC - Makine Direktifi 2006/42/EC yönetmeliklere uygundur: EC - EMC Direktifi 2004/108/EC EC - RoHS Direktifi 2011/65/EC Geçerli harmonize standartlar:...
  • Seite 106: Namen In Predvidena Uporaba

    1 Pomembna varnostna navodila NEVARNOST Simboli, ki so upora- Nevarnost, ki neposredno povzroča resne ali neodpravljive bljeni za označevanje poškodbe ali celo smrt. navodil OPOZORILO Nevarnost, ki lahko povzroči resne poškodbe ali celo smrt. POZOR Nevarnost, ki lahko povzroči manjše poškodbe in škodo. Preden prvič...
  • Seite 107 OPOZORILO • Naprave ne vlecite in ne prenašajte za kabel, kabla ne uporabljajte namesto ročaja, ne pripirajte kabla z vrati in ne zategujte kabla okrog ostrih robov ali vogalov. S čistilnikom ne zapeljite čez kabel. Kabel ne sme priti v bližino vročih površin.
  • Seite 108: Zagon In Upravljanje

    POZOR • Mokri čistilnik mora imeti v napravi vedno nameščen ka- setni filter, mokri filter in sistem s plovcem tako MED MO- KRIM KOT MED SUHIM čiščenjem. Bodite pozorni tudi na to, da se faktor napolnjenosti v zbi- ralniku lahko razlikuje, ko uporabljate vrečasti filter med mokrim sesanjem.
  • Seite 109 Znova namestite filter (filtre) pokrov motorja na zbiralnik. Pritrdite pokrov motorja s sprednjim zapahom. Praznjenje: Odtočna cev: Model MAXXI II ima odtočno cev. Odtočno cev snemite MAXXI II 55/75 l od objemke tako, da jo povlečete navzdol - proč od sesalnika. Odtočno cev postavite na tla, v bližino odtoka in odstranite čep, ki se nahaja v...
  • Seite 110 • Pred prenašanjem rezervoarja, ki vsebuje umazanijo, zaprite vse zaklepe. • Na koncu vzemite pokrov motorja/zbiralnik z vozička (MAXXI II 55/75). • Če je v rezervoarju z umazanijo tekočina, čistilnika ne nagibajte. • Za dviganje čistilnika ne uporabljajte dvižnih kljuk.
  • Seite 111 Specifikacije Prevod izvirnih navodil...
  • Seite 112 Deklaracija o skladnosti ES Deklaracija o skladnosti ES Izdelek: Vakuumski sesalnik Tip: MAXXI II Zasnova enote je skladna z naslednjimi ve- ES - Direktiva o strojih 2006/42/ES ljavnimi predpisi: ES - Direktiva EMC 2004/108/ES ES - Direktiva RoHS 2011/65/ES Uporabljeni veljavni harmonizirani standardi:...
  • Seite 113: Svrha I Namjena

    1 Važni sigurnosni napuci OPASNOST Simboli uporabljeni za Opasnost kod koje su neizbježne teške ili nepopravljive tjele- označavanje uputa sne ozljede ili čak i smrt. UPOZORENJE Opasnost koja može uzrokovati teške tjelesne ozljede ili čak i smrt. OPREZ Opasnost koja može uzrokovati lakše tjelesne ozljede ili ošte- ćenja.
  • Seite 114 UPOZORENJE • Uređaj ne povlačite i ne nosite ga za kabel i ne rabite ka- bel kao ručku. Kabel nemojte prikliještiti vratima i nemojte ga vući oko oštrih rubova ili kutova. Čistačem ne prelazite preko kabela. Kabel držite podalje odzagrijanih površina. •...
  • Seite 115: Mokro Usisavanje

    OPREZ • Na uređaju mokrog čistača tijekom i MOKRIH I SUHIH postupaka čišćenja moraju uvijek biti montirani kasetni filtar, mokri filtar i sustav za plutanje. Imajte na umu kako faktor punjenja spremnika prilikom uporabe vrećastog filtra za mokre postupke čišćenja može varirati. •...
  • Seite 116 Ponovno postavite filtar(re) i gornji dio s motorom na spremnik. Pričvrstite motor prednjim jezičcom. Pražnjenje: Odvodno crijevo: MAXXI II opremljen je odvodnim crijevom. Odvojite MAXXI II 55/75 l odvodnu cijev od nosača tako da povučete cijev sa čistača prema do- lje.
  • Seite 117 • Prije transporta spremnika za prljavštinu zatvorite sve blokade. • Također, možete skinuti gornji dio s motorom s kolica (MAXXI II 55/75). • Ne nagibajte čistač ako se u spremniku za prljavštinu nalazi tekućina. • Ne rabite kuku za podizanje čistača.
  • Seite 118 Specifikacije Prijevod izvornih uputa...
  • Seite 119 EU izjava o sukladnosti EU izjava o sukladnosti Proizvod: Usisavač Tip: MAXXI II Konstrukcija uređaja odgovara sljedećim va- EK - Direktiva za strojeve 2006/42/EC žećim propisima: EK - Direktiva EMC 2004/108/EC EK - Direktiva RoHS 2011/65/EC Primijenjene harmonizirane norme: EN 60335-2-69:2009...
  • Seite 120: Účel Použitia

    1 Dôležité bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO Symboly použité na Nebezpečenstvo, ktoré môže priamo viesť k vážnym alebo označenie pokynov nezvratným poraneniam, alebo dokonca k smrti. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo, ktoré môže viesť k vážnym poraneniam alebo dokonca k smrti. UPOZORNENIE Nebezpečenstvo, ktoré môže viesť k menším zraneniam a škodám.
  • Seite 121 VÝSTRAHA • Zariadenie nepoužívajte s poškodeným napájacím káblom alebo zástrčkou. Pri odpájaní uchopte zástrčku a nie kábel. So zástrčkou alebo vysávačom nemanipulujte vlhkými rukami. Pred odpájaním vypnite všetky ovládacie prvky. • Vysávač neťahajte alebo neprenášajte uchopením za kábel, kábel nepoužívajte ako rukoväť, dvere nezatvárajte, keď...
  • Seite 122 V spotrebiči s dvojitou izoláciou sa namiesto uzemnenia používajú dva systémy izolácie. Spotrebič s dvojitou izoláciou nie je vybavený uzemnením a do tohto spotrebiča sa nesmie dodatočne montovať uzemnenie. Údržba spotrebiča s dvojitou izoláciou si vyžaduje mimoriadnu pozornosť a znalosti systému a má ju vykonávať iba kvalifikovaný...
  • Seite 123: Mokré Vysávanie

    Znovu vložte filter(-e) a hornú časť motora založte na zásobník. Zaistite prednú západku. Zaistite prednú západku. Vyprázdňovanie: Vypúšťacia hadica: Model MAXXI II je vybavený vypúšťacou hadicou. MAXXI II 55/75 l Vypúšťaciu hadicu odpojte z držiaka potiahnutím smerom dolu od vysávača. Koniec vypúšťacej hadice umiestnite blízko podlahového odtoku a odstráňte zátku na konci hadice.
  • Seite 124 Vyprázdnenie po Pred vyprázdnením po suchom vysávaní vytiahnite zástrčku skončení mokrého napájacieho kábla z elektrickej zásuvky. Pravidelne kontrolujte filtre a vysávania prachové vrecko. Západku uvoľnite vytiahnutím dolnej časti smerom von tak, aby sa uvoľnila horná časť motora. Hornú časť motora vyberte zo zásobníka.
  • Seite 125 Údržba Pred vykonávaním údržby vytiahnite zástrčku napájacieho kábla z elektrickej zásuvky. Pred používaním vysávača sa uistite, že frekvencia a napätie uvedené na výrobnom štítku zodpovedajú napätiu v sieti. Špecifikácie a podrobnosti sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia. Príslušenstvo, ktoré je vyobrazené na obrázkoch, sa môže líšiť...
  • Seite 126 Technické parametre Preklad pôvodného návodu...
  • Seite 127 Vyhlásenie o zhode platné pre EÚ Vyhlásenie o zhode platné pre EÚ Výrobok: Vysávač Typ: MAXXI II Dizajn zariadenia zodpovedá nasledujúcim Smernica o strojoch a strojných zariadeniach č. príslušným predpisom: 2006/42/ES Smernica o elektromagnetickej kompatibilite č. 2004/108/ES Smernica ES o RoHS č. 2011/65/ES Použité...
  • Seite 128: Návod K Obsluze

    1 Důležité bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ Symboly použité k Nebezpečí, které může vést k vážným nebo nevyléčitelným označení pokynů úrazům, nebo i úmrtí. VÝSTRAHA Nebezpečí, které může vést k vážným úrazům, nebo i úmrtí. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí, které může vést k lehkým úrazům a škodám. Než...
  • Seite 129 VÝSTRAHA • Netahejte stroj nebo nenoste stroj za kabel, nepoužívejte kabel jako držadlo, nezavírejte dveře přes kabel a nepo- kládejte kabel okolo ostrých hran nebo rohů. Nepřejíždějte čisticím strojem přes kabel. Udržujte kabel mimo zahřáté povrchy. • Udržujte vlasy, volné oděvy, prsty a všechny části těla mimo otvory a pohyblivé...
  • Seite 130 UPOZORNĚNÍ • Vysavač pro mokrý provoz musí mít vždy nainstalovaný kazetový filtr, filtr pro mokrý provoz a plovákový sys- tém JAK PŘI MOKRÉM, TAK I PŘI SUCHÉM provozu. Všimněte si prosím také, že faktor naplnění nádoby se může lišit, když se používá sáčkový filtr při mokrém čiště- ní.
  • Seite 131 Vraťte filtr/y a horní kryt motoru k nádobě. Zajistěte horní kryt motoru přední západkou. Vyprázdnění: MAXXI II Vypouštěcí hadice: Zařízení MAXXI II je vybaveno vypouštěcí hadicí. Zata- 55/75 l žením za hadici dolů směrem od čisticího stroje vyjměte vypouštěcí hadici z držáku.
  • Seite 132 Před přepravou nádrže na nečistoty uzavřete všechny zajišťovací prvky. • Popřípadě sejměte z pojízdné základny horní kryt motoru/nádobu (MAXXI II 55/75). • Čisticí stroj nenaklánějte, pokud je v nádrži na nečistoty kapalina. • Ke zvedání čisticího stroje nepoužívejte jeřábový hák.
  • Seite 133 Technické údaje Překlad originálního návodu...
  • Seite 134 EU prohlášení o shodě EU prohlášení o shodě Výrobek: Vysavač Typ: MAXXI II Konstrukce jednotky je ve shodě s následují- ES směrnice 2006/42/ES pro strojní zařízení cími souvisejícími normami: ES směrnice 2004/108/ES pro elektromagnetickou kompatibilitu ES směrnice RoHS 2011/65/ES Aplikované harmonizované normy:...
  • Seite 135: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    1 Ważne wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO Symbole użyte w celu Niebezpieczeństwo, które bezpośrednio skutkuje poważnymi oznaczenia instrukcji lub trwałymi obrażeniami ciała, a w skrajnych przypadkach nawet śmiercią. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo, które może prowadzić do poważnych obrażeń ciała, a w skrajnych przypadkach nawet do śmierci. UWAGA Niebezpieczeństwo, które może prowadzić...
  • Seite 136 OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w po- mieszczeniach. • Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru, jeśli jest podłą- czone do zasilania. Odłączyć je od gniazda, jeśli nie bę- dzie używane, a także przed konserwacją. • Nie używać odkurzacza, którego przewód lub wtyczka są...
  • Seite 137 UWAGA Urządzenia podwójnie izolowane • Użytkować wyłącznie w sposób opisany w tej instrukcji i wyłącznie w połączeniu z końcówkami zalecanymi przez producenta. • PRZED PODŁĄCZENIEM ODKURZACZA należy spraw- dzić napięcie znamionowe podane na jego na tabliczce znamionowej i porównać je z napięciem zasilania – war- tość...
  • Seite 138: Zasysanie Cieczy

    Opróżnianie: Zwolnić przedni zatrzask, ciągnąc jego dolną część do zewnątrz, dopó- MAXXI II 35 l ki silnik nie zostanie zwolniony. Otworzyć i zdjąć pokrywę silnika. Wyjąć z odkurzacza system pływakowy i filtr(y).
  • Seite 139: Konserwacja

    Opróżnianie: Wąż spustowy: model MAXXI II jest wyposażony w wąż spustowy. MAXXI II 55/75 l Odłączyć wąż spustowy od uchwytu, wyciągając go z odkurzacza w dół. Umieścić koniec węża spustowego w pobliżu odpływu, a następnie usunąć zaślepkę z wylotu węża. Obecność ciśnienia zerowego spowo- duje odprowadzenie cieczy ze zbiornika.
  • Seite 140: Transport

    Transport • Przed transportowaniem zbiornika zanieczyszczeń należy zamknąć wszystkie blokady. • Należy zdjąć pokrywę silnika/pojemnik z wózka (MAXXI II 55/75). • Nie przechylać odkurzacza, jeśli w zbiorniku zanieczyszczeń znaj- duje się płyn. • Nie używać haków dźwigowych do podnoszenia odkurzacza.
  • Seite 141 Specyfikacje Tłumaczenie oryginału instrukcji...
  • Seite 142 Deklaracja zgodności UE Deklaracja zgodności UE Produkt: Odkurzacz Typ: MAXXI II Konstrukcja jednostki jest zgodna z następu- Dyrektywa maszynowa WE – 2006/42/WE jącymi stosownymi przepisami: Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej WE – 2004/108/WE WE – Dyrektywa RoHS 2011/65/WE Stosowane zharmonizowane normy: EN 60335-2-69:2009...
  • Seite 143: Fontos Biztonsági Előírások

    1 Fontos biztonsági előírások VESZÉLY Utasításokat jelölő szimbólumok Súlyos baleseteket, akár halált okozó közvetlen veszélyforrás. VIGYÁZAT Olyan veszélyforrás, amely súlyos baleseteket, vagy akár halált is okozhat. FIGYELEM Olyan veszélyforrás, amely kisebb baleseteket és ron- gálódásokat okozhat. Mielőtt először bekapcsolja a porszívót, olvassa el figyelm- esen ezt a használati útmutatót.
  • Seite 144 VIGYÁZAT • A készüléket nem szabad a hálózati kábelnél fogva húz- ni vagy megemelni, tilos a hálózati kábelt fogantyúként használni, ne zárja el a kábel ajtaját és ne húzza a kábelt éles sarkok vagy élek mentén. A tisztítógépet ne próbálja a hálózati kábel hosszánál nagyobb távolságban használ- ni.
  • Seite 145: Kezelés És Üzemeltetés

    Kettős szigetelésű készülék esetén a földelés helyett két szigetelőre- ndszert használunk. Kettős szigetelésű készüléknél nincs lehetőség a földelésre és nem szabad földeléssel kiegészíteni a készüléket. A ket- tős szigetelésű készülékek szervizelése különös gondosságot igényel a rendszer ismerete szükséges hozzá, ezért csak képesített szervizszak- emberek végezhetik.
  • Seite 146: Nedves Szívás

    Ürítés: MAXXI II 55/75 l Leeresztő tömlő: A MAXXI II típus leeresztő tömlővel van felszerelve. Válassza le a leeresztő tömlőt a kosárról: húzza lefelé a porszívóról a tömlőt. Tegye a leeresztő tömlő végét egy lefolyó közelébe a padlóra, majd távolítsa el a tömlő...
  • Seite 147 Ürítés száraz szívás Száraz szívás utáni ürítés előtt húzza ki a villamos csatlakozódugaszt után a hálózati dugaljból. Rendszeresen ellenőrizze a szűrőket és a porzsá- kot. Lazítsa meg a reteszt úgy, hogy húzza kifelé, ezzel kioldja a motor- fedél rögzítését. Nyissa fel a motorfedélt a tartályról. Szűrőkazetta: A szűrő...
  • Seite 148: Használat Után

    Szállítás • A szennyfogó tartály szállítása előtt zárjon le minden zárat. • Szükség esetén vegye le a motorfedélt/tartályt a szállítókocsiról (MAXXI II 55/75). • Ne döntse meg a tisztítógépet, ha folyadék van a szennyfogó tar- tályban. • A tisztítógép emeléséhez ne használjon emelőhorgot.
  • Seite 149 Műszaki adatok Az eredeti használati útmutató fordítása...
  • Seite 150 EU megfelelőségi nyilatkozat EU megfelelőségi nyilatkozat Termék: Porszívó Típus: MAXXI II A berendezés kivitele megfelel az alábbi EK – 2006/42/EK irányelv a gépekről vonatkozó előírásoknak: EK – 2004/108/EK EMC irányelv EK RoHS irányelv 2011/65/EK Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008 Alkalmazott nemzeti szabványok és műszaki...
  • Seite 151: Scop Şi Destinaţie

    1 Instrucţiuni importante referitoare la siguranţă PERICOL Simboluri utilizate pen- Pericol care cauzează direct rănirea gravă sau ireversibilă tru marcarea instrucţiu- sau chiar moartea. nilor AVERTISMENT Pericol care poate cauza rănirea gravă sau chiar moartea. ATENŢIE Pericol care poate cauza răni minore şi daune. Înainte de a începe să...
  • Seite 152 AVERTISMENT • Nu utilizaţi cu cablu sau ştecher deteriorate. Pentru a scoate aparatul din priză, apucaţi de ştecher, nu de cablu. Nu manevraţi ştecherul sau aspiratorul cu mâini umede. Opriţi toate comenzile, înainte de a scoate din priză.. • Nu trageţi sau transportaţi de cablu, utilizaţi cablul ca mâner, închideţi o uşă...
  • Seite 153 Într-un aparat cu izolaţie dublă sunt furnizate două sisteme de izolaţie în loc de împământare. Un aparat cu izolaţie dublă nu dispune de îm- pământare şi nu trebuie adăugat niciun mijloc de împământare la aces- ta. Lucrările de service la aparatele cu izolaţie dublă necesită atenţie deosebită...
  • Seite 154: Aspirarea Umedă

    Golirea: MAXXI II 55/75 l Furtun de golire: MAXXI II are un furtun de golire. Detaşaţi furtunul de golire de pe braţ trăgând furtunul în jos de pe aspirator. Puneţi capătul furtunului de golire lângă...
  • Seite 155 Golirea după aspirarea Scoateţi ştecherul din priză, înainte de golire după aspirarea uscată. uscată Verificaţi filtrele şi sacul de praf în mod regulat. Eliberaţi mecanismul de blocare trăgând spre exterior, astfel încât partea superioară a motorului să fie eliberată. Scoateţi partea superioară a motorului de pe container. Filtru cartuş: Pentru a curăţa filtrul, puteţi să...
  • Seite 156: După Utilizare

    Înainte de a transporta rezervorul de colectare, închideţi toate me- canismele de blocare. • Eventual, scoateţi partea superioară a motorului / containerul de pe cărucior (MAXXI II 55/75). • Nu înclinaţi aspiratorul, dacă există lichid în rezervorul de colectare. •...
  • Seite 157 Specificaţii Traducerea instrucţiunilor originale...
  • Seite 158 Declaraţia de conformitate CE Declaraţia de conformitate CE Produs: Aspirator Tip: MAXXI II Construcţia acestui aparat corespunde urmă- Directiva Maşini 2006/42/CE - CE toarelor reglementări specifice: Directiva CEM 2004/108/CE - CE Directiva RoHS 2011/65/CE - CE Standarde armonizate aplicate: EN 60335-2-69:2009...
  • Seite 159: Важни Инструкции За Безопасност

    1 Важни инструкции за безопасност ОПАСНОСТ Символи, с които се Опасност, която води директно до тежки или необратими обозначават инструк- наранявания, или дори смърт. циите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност, която може да доведе до тежки наранявания или дори смърт. ВНИМАНИЕ Опасност, която може да доведе до леки наранявания и повреда.
  • Seite 160 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не използвайте с повреден кабел или щепсел. При изключване хванете щепсела, а не кабела. Не пипайте щепсела или прахосмукачката с мокри ръце. Изклю- чете всички контролни механизми, преди да извадите щепсела от контакта. • Не дърпайте кабела и не вдигайте уреда за кабела, не използвайте...
  • Seite 161 При двойно изолираните уреди има две системи за изолация вместо заземяване. Към уредите с двойна изолация няма средства за заземяване, нито е необходимо да се добавят подобни сред- ства. Обслужването на уреди с двойна изолация изисква специ- ални грижи и познаване на системата и трябва да се извършва от квалифициран...
  • Seite 162 Поставете филтъра(-рите) обратно на място и капака на мотора върху контейнера. Стегнете капака на мотора с предната ключалка. Изпразване: Отводнителен маркуч: MAXXI II разполага с отводнителен маркуч. MAXXI II 55/75 l Откачете отводнителния маркуч от скобата, като го издърпате на- долу от прахосмукачката. Поставете края на отводнителния маркуч...
  • Seite 163 ВНИМАНИЕ Внимавайте да не нараните пръстите и ръцете си с накла- нящия механизъм по време на изпразване на контейнера. Изпразване след сухо Извадете щепсела от контакта, преди да започнете изпразване почистване след сухо почистване. Редовно проверявайте филтрите и торбич- ката за прах. Освободете ключалката, като издърпате долните части...
  • Seite 164: След Употреба

    Преди транспортиране на контейнера за боклук затворете всички ключалки. • Можете също да махнете капака на мотора/контейнера от ко- личката (MAXXI II 55/75). • Не накланяйте уреда, ако в контейнера за боклук има течност. • Не използвайте кука на кран за повдигане на уреда за по- чистване.
  • Seite 165 Спецификации Превод на оригиналното ръководство...
  • Seite 166 ЕС декларация за съответствие ЕС декларация за съответствие Изделие: Прахосмукачка Тип: MAXXI II Конструкцията на този уред удовлетворява Директива 2006/42/EО относно машините следните съотносими разпоредби: Директива 2004/108/EО относно сближаването на законодателствата на държавите-членки относно електромагнитната съвместимост Директива за електромагнитна съвместимост...
  • Seite 167: Важные Указания По Технике Безопасности

    1 Важные указания по технике безо- пасности ОПАСНО Символы, Опасность, которая приводит к серьезным или используемые для неизлечимым травмам, либо к смерти. обозначения указаний ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность, которая может привести к серьезным травмам или смерти. ОСТОРОЖНО! Опасность, которая может привести к менее серьёзным травмам...
  • Seite 168 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Устройство предназначено для использования исклю- чительно в помещениях. • Нельзя оставлять устройство подключенным к сети. Перед выполнением работ по техническому обслужи- ванию, а также неиспользуемое устройство требуется отключить от электрической сети. • Нельзя использовать устройство с повреждённым шнуром или вилкой. Отключая от сети, следует удер- живать...
  • Seite 169: Эксплуатация

    ОСТОРОЖНО! Устройства с двойной изоляцией • Использовать в соответствии с указаниями данного руководства и только с рекомендованными производи- телем аксессуарами. • ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ УСТРОЙСТВА К СЕТИ сле- дует обратить внимание на табличку технических дан- ных: напряжение не должно откланяться более чем на 10% от...
  • Seite 170 Установить на контейнер фильтр(ы) и крышку с двигателем. С по- мощью передней защёлки закрепить крышку с двигателем. Опорожнение: Сливной шланг: модель MAXXI II оснащена сливным шлангом. MAXXI II 55/75 l Потянув вниз, отсоединить сливной шланг от держателя. Располо- жить конец сливного шланга возле отверстия стока в полу и снять...
  • Seite 171: Техническое Обслуживание

    ОСТОРОЖНО! Во время опорожнения необходимо следить, чтобы руки, пальцы и другие части тела не были защемлены наклоня- ющим механизмом. Опорожнение после После проведения сухой уборки, перед опорожнением устройство сухой уборки следует отключить от электросети. Требуется регулярно проверять фильтры и пылеприёмник. Потянув в стороны, разблокировать за- щёлки...
  • Seite 172: После Использования Устройства

    • Перед транспортировкой бака для загрязнений требуется за- крыть все замки. • В заключение снять с тележки контейнер и крышку с двигате- лем (MAXXI II 55/75). • Не наклонять устройство, если в баке для загрязнений имеется жидкость. • Нельзя наклонять устройство с помощью крюка крана.
  • Seite 173 Технические характеристики Перевод оригинального руководства по эксплуатации...
  • Seite 174 Декларация о соответствии требованиям ЕС Декларация о соответствии требованиям ЕС Изделие: пылесос Тип: MAXXI II Конструкция изделия соответствует следу- Директива EC по машинам 2006/42/EC ющим применимым нормам: Директива EC по ЭМС 2004/108/EC Директива EC по ограничению содержания опасных веществ 2011/65/EC Применяемые...
  • Seite 175: Tähtsad Ohutusjuhised

    1 Tähtsad ohutusjuhised OHT! Juhiseid märkivad süm- Oht, mis põhjustab tõsiseid või pöördumatuid vigastusi või bolid koguni surma. HOIATUS Oht, mis võib põhjustada tõsiseid vigastusi või koguni surma. ETTEVAATUST! Oht, mis võib põhjustada väiksemaid vigastusi ja kahjustusi. Käesolev kasutusjuhend tuleb enne tolmuimeja esimest ka- sutamist hoolikalt läbi lugeda.
  • Seite 176 HOIATUS • Masinat ei tohi juhtmest sikutada ega kanda, juhet käepi- demena kasutada, juhet ukse vahele jätta ega juhet tõmmata ümber teravate servade või nurkade. Ärge laske puhastil üle juhtme sõita. Vältige juhtme kokkupuudet kuumade pindadega. • Hoidke juuksed, avarad riided, sõrmed ja üldse kõik keha- osad avadest ja liikuvatest osadest eemal.
  • Seite 177 Kahekordse isolatsiooniga masina korral kasutatakse maanduse asemel kaht isoleerimissüsteemi. Kahekordse isolatsiooniga masinal puuduvad vahendid maanduse tegemiseks ja neid ei tohi ka masinale lisada. Kahekordse isolatsiooniga masina hooldamisel tuleb olla väga ettevaatlik ja süsteemi hästi mõista. Seda tohib teha ainult väljaõppinud teeninduspersonal.
  • Seite 178 Pange filter (filtrid) tagasi ja paigaldage mootorikate mahutile. Kinnitage mootorikate eesmise lukustusega. Tühjendamine: Dreenivoolik: MAXXI II on varustatud dreenivoolikuga. Ühendage dree- MAXXI II 55/75 l nivoolik klambrist lahti, tõmmates voolikut puhastist allapoole. Pange dreenivooliku ots põrandas asuva äravoolu lähedale ja eemaldage siis vooliku otsas olev kork.
  • Seite 179 Transportimine • Enne heitmemahuti transportimist lukustage kõik kinnituskohad. • Aeg-ajalt võtke mootorikate/mahuti kärult maha (MAXXI II 55/75). • Kui heitmemahutis on vedelikku, ei tohi puhastit kallutada. • Ärge tõstke puhastit kraanakonksu abil. Hoiulepanek Hoidke masinat kuivas kohas, kaitstuna jäätumise eest.
  • Seite 180 Andmed Originaaljuhendi tõlge...
  • Seite 181 ELi vastavusdeklaratsioon ELi vastavusdeklaratsioon Toode: tolmuimeja Tüüp: MAXXI II Seadme disain vastab järgmistele asjakohas- EÜ - masinate alane direktiiv 2006/42/EÜ tele määrustele: EÜ - elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ EÜ - ohtlike ainete alane direktiiv 2011/65/EÜ Rakendatud kooskõlastatud standardid: EN 60335-2-69:2009...
  • Seite 182: Drošības Tehnika

    1 Drošības tehnika BĪSTAMI! Norādījumu apzīmēša- Apdraudējums, kas var izraisīt smagas vai neatgriezeniskas nā izmantotie simboli fiziskas traumas vai pat nāvi. BRĪDINĀJUMS Apdraudējums, kas var izraisīt smagas fiziskas traumas vai pat nāvi. UZMANĪBU! Apdraudējums, kas var radīt mazākas fiziskas traumas un zaudējumus.
  • Seite 183 BRĪDINĀJUMS • Nevelciet vai nenesiet aiz kabeļa, nelietojiet kabeli kā rokturi, neiespiediet kabeli durvīs vai nevelciet kabeli pāri asām malām vai stūriem. Nebīdiet putekļu sūcēju pāri kabelim. Turiet kabeli atstatu no sakarsušām virsmām. • Turiet matus, vaļīgu apģērbu, pirkstus un visas ķermeņa daļas atstatu no atverēm un kustīgajām daļām.
  • Seite 184: Darbības Vadīšana/Lietošana

    UZMANĪBU! • Mitrajā putekļu sūcējā vienmēr jābūt iekārtā uzstādītam kasetņu filtram, mitrajam filtram un pludiņa sistēmai gan MITRĀS, gan SAUSĀS uzsūkšanas laikā. Lūdzu, ņemiet vērā arī to, ka, lietojot putekļu maisiņa filtru mitrās uz- sūkšanas laikā, uzpildes koeficients pie tvertnes var būt atšķirīgs.
  • Seite 185 Atlieciet atpakaļ filtru (-us) un motora augšdaļu uz tvertnes. Nostipriniet motora augšdaļu ar priekšējo aizbīdni. Iztukšošana: Drenāžas šļūtene: MAXXI II ir drenāžas šļūtene. Atvienojiet drenāžas MAXXI II 55/75 l šļūteni no skavas, velkot šļūteni virzienā uz leju no putekļu sūcēja. No- vietojiet drenāžas šļūtenes galu grīdas notekas tuvumā...
  • Seite 186: Pēc Lietošanas

    īpašas uzglabāšanas vietas. Transportēšana • Pirms netīrumu tvertnes transportēšanas aizveriet visus fiksatorus. • Iespējami noņemiet motora augšdaļu.tvertni no ratiņiem (MAXXI II 55/75). • Ja netīrumu tvertnē ir šķidrums, nesašķiebiet putekļu sūcēju. • Nelietojiet celtņa krānu, lai celtu putekļu sūcēju.
  • Seite 187 Specifikācijas Oriģinālās instrukcijas tulkojums...
  • Seite 188 ES atbilstības deklarācija ES atbilstības deklarācija Izstrādājums: putekļu sūcējs Tips: MAXXI II Iekārtas konstrukcija atbilst šādiem piemēro- EK Mašīnu direktīva 2006/42/EK jamiem noteikumiem: EK EMS direktīva 2004/108/EK EK RoHS direktīva 2011/65/EK Piemērotie saskaņotie standarti: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008 Piemērotie nacionālie standarti un tehniskās...
  • Seite 189: Svarbios Saugos Instrukcijos

    1 Svarbios saugos instrukcijos PAVOJUS Instrukcijų ženklinimo Pavojus, dėl kurio įvyksta sunkios arba nepagydomos trau- simboliai mos arba net žūstama. ĮSPĖJIMAS Pavojus, dėl kurio galimos sunkios traumos ar net mirtis. DĖMESIO! Pavojus, dėl kurio galimos lengvos traumos ir žala turtui. Prieš...
  • Seite 190 ĮSPĖJIMAS • Nevilkite ir neneškite siurblio už maitinimo laido, nenau- dokite jo kaip rankenos, nepriverkite durimis ir netraukite jo per aštrias briaunas arba kampus. Nevažiuokite siurbliu per maitinimo laidą. Saugokite maitinimo laidą nuo įkaitu- sių paviršių. • Saugokite plaukus, palaidus drabužius, pirštus ir kitas kūno dalis, kad nepakliūtų...
  • Seite 191 DĖMESIO! • Šlapiajame siurblyje visada – SIURBIANT SAUSAS ŠIUKŠLES IR SKYSČIUS – turi būti įtaisytas kasetinis filtras, skysčių filtras ir plūdės sistema. Įsidėmėkite, kad maksimalus lygis talpykloje gali skirtis, kai siurbiant skysčius yra įtaisytas filtravimo maišas. • Periodiškai išvalykite vandens lygio ribotuvą ir tikrinkite, ar jis nesugedo.
  • Seite 192 Įtaisykite filtrą (-us) ir nuleiskite variklio gaubtą ant talpyklos. Pritvirtinki- te variklį priekiniu fiksatoriumi. Išpylimas. Vandens išleidimo žarna: MAXXI II modelis turi vandens išleidimo MAXXI II 55/75 l žarną. Atjunkite žarną nuo kronšteino patraukdami žemyn iš valymo įrenginio. Padėkite išleidimo žarnos galą prie drenažo angos grindyse ir ištraukite kištuką...
  • Seite 193: Techninė Priežiūra

    Gabenimas • Prieš gabendami nešvarumų talpyklą užfiksuokite visus fiksatorius. • Tada nuimkite variklio gaubtą su talpykla nuo vežimėlio (MAXXI II 55/75). • Neverskite siurblio, jei nešvarumų talpykloje yra skysčio. • Nekelkite siurblio krano kabliu. Laikymas Laikykite įrenginį...
  • Seite 194 Techniniai duomenys Originalios instrukcijos vertimas...
  • Seite 195 ES atitikties deklaracija ES atitikties deklaracija Produktas: Dulkių siurblys Tipas: MAXXI II Įrenginio dizainas atitinka vieną iš šių susiju- EB mašinų direktyva 2006/42/EB sių reglamentų: EB elektromagnetinio suderinamumo direktyva 2004/108/EB EB RoHS direktyva 2011/65/EB Taikomi darnieji standartai: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008 Taikomi nacionaliniai standartai ir techninės...
  • Seite 196: 安全にお使いいただくために

    1  安全にお使いいただくために 危険 1.1  本書で使用しているマーク について 重大または回復不能な怪我もしくは死に至る可能性がある危険。 警告 重大な怪我もしくは死に至る可能性がある危険。 注意 軽微な怪我および損傷に至る可能性がある危険。 本掃除機を初めてご使用になる前に、本取扱説明書を注意深くお 読みください。後で使用するために本取扱説明書を保管しておい てください。 1.2  使用手順 操作説明書および本装置が使用される国で有効な事故防止義務規制に加 えて、安全性および適切な使用に関する公的規制を順守してください。 1.3  目的と用途 本掃除機は、商業用または家庭用に使用されることを意図しています。誤用 による事故は、本掃除機の使用者によってのみ防ぐことができます。 全ての安全手順を読み、従ってください。 本掃除機は、乾燥した非可燃性の粉塵や液体の吸引に適しています。 その他の目的での使用は、不適切な使用と見なされます。メーカーは、その ような不適切な使用によって生じたいかなる損傷についても責任を負いませ ん。不適切な使用によるリスクについては、ユーザーが単独で責任を負いま す。適切な使用には、メーカーが指定する適切な操作法、保守、修理も含ま れます。 警告 1.4  重要な警告 • 火災、感電、怪我の危険を軽減するために、ご使用になる前に 全ての安全上の注意および警告マークを読み、それに従ってく ださい。本掃除機は、記載される清掃目的に従って使用される 場合に安全であるように設計されています。電気部分または機 械部分に損傷がある場合は、本体への更なる損傷やユーザー への怪我をさけるために本掃除機や付属品を使用する前に、 適格なサービスステーションやメーカーに修理を依頼する必要 があります。...
  • Seite 197 警告 • 可動部や開口部に髪の毛、ゆったりとした衣類、指、その他 体の部分が接触しないようにしてください。開口部に異物を入 れたり、開口部が塞がれた状態で使用しないでください。埃、 糸くず、髪の毛、その他空気の流れを妨げる異物が開口部を 塞いでいないことを確認します。 • 本掃除機は、危険な粉塵の掃除には適していません。 • ガソリンなどの引火性または可燃性の液体を吸引したり、そ れらがある場所でのご使用はお止めください。 • タバコ、マッチ、高温の灰等、燃えていたり煙を出しているもの を吸い込まないようにしてください。 • 本掃除機は、安全な方法で本体を使用する方法について監 督又は指示を受け、操作に危険が伴っていることを理解した 8歳以上のお子様と、身体的、感覚的または精神的能力が低 下している人もお使いいただけます。 • お子様が本掃除機で遊ばないように指導してください。 • 大人の監督無しに、お子様が本掃除機を使って掃除したり、 本体の保守を行わないようにしてください。 • 階段を掃除するときは細心の注意を払って使用してください。 • フィルターが装着されていない限り、使用しないでください。 • 掃除機が正常に動作していないか、または落下させた、損傷 を受けた、屋外に置かれていた、水の中に落とされた場合に は、サービスセンターまたは販売店まで返送してください。 • 本掃除機から泡や液体が漏れる場合は、直ちに電源を切って ください。 注意 1.5  二重絶縁 機器 •...
  • Seite 198 注意 • 湿式掃除機は、濡れたものを吸引する際も、乾いたものを吸 引する際も、常に本体にカートリッジフィルター、湿式フィルタ ー、フロートシステムを装着してください。 タンクのフィルファクターは、濡れたものを吸引する際に使用 するサックフィルターにより異なる場合があることにご留意くだ さい。 • 水抑止装置を洗浄して定期的に損傷して いないかどうか点検してください。 • 本掃除機は室内で保管してください。 2 制御/操作 2.1  掃除機の起動と操作 電源がオフ(0位置)になっていることを確認します。適切なフィルターが本体 に装着されていることを確認後、ホースを吸引入口にしっかりと差し込み、取 り付けます。ホースのハンドルが付いた2つのチューブを差し込み、しっかり と装着するようにチューブをひねります。適切なノズルをチューブに取り付け ます。吸引対象に応じてノズルを選択します。電源コードを差し込みます。電 源を入れ(1位置)、モーターを起動します。2つのモーター/ファンの付いたユ ニットと各モーターに対して1つずつ電源の付いた(2つの電源がある)モデル もあります。 注意 2.2  濡れたものを吸引する前 に 本掃除機は、最大液体容量に達すると空気の本体への流れを遮 断するフロートシステムを装備しています。フロート本体を取り付 けないまま液体の吸引をすることは絶対にしないでください。 操作方法:モータートップの前面にあるラッチを緩めます。モーター トップを開きます。フロートバスケットとフロートバルブは、フィルタ プレートに取り付けられていることを確認してください。 再取り付け:タンクをモータートップに戻します。ラッチを締め、モー タートップをしっかりと留めます。発泡洗剤を含む水を吸引すると きは、必ず化学消泡剤を使用してください。洗剤メーカーが推奨す る消泡剤を使用してください。 湿式泡吸引中:双発機は常に1つのモーターのみを駆動させ、泡 が立ちすぎるのを防ぎ、コンテナのフィルファクタを確実にします。...
  • Seite 199 タンクを空にする: 本体下部を外側に引張り、フロントラッチを外し、モータートップを解放しま MAXXI II 35 l す。モータトップを開き、持ち上げて外します。掃除機からフロートシステムと フィルター(複数枚可)を取り外します。 ホースを引っぱり、注入口からホースを外します。 タンクを後ろ向きに傾け、排水溝や排水口に液体を流し、タンク内を空にしま す。モータートップをタンクに再度取り付ける前に、湿らせた布でフロートバ ルブとフロートバスケットを拭きます。 タンクにフィルター(複数枚可)とモータトップを戻します。フロントラッチで しっかりとモータートップを取り付けます。 タンクを空にする: 排水ホースMAXXI II には、排水ホースが付いています。掃除機からホース MAXXI II 55/75 l を下向きに引っ張り、ブラケットから排水ホースを外します。排水ホースの先 端を排水溝近くに置き、ホース先端にあるプラグを抜きます。自然な圧力に より、タンクから液体が排出されます。 タンク噴出口から中身を空にします:タンク背面にあるゴムキャップを外して ください。タンクを空にする際に、ホースが装着されている必要があります。 タンク下部にあるハンドルで片手でつかみ、ロックを解除してください。トロリ ーが動かないようにするには、トロリー底部に足を置きます。タンクを後ろ向 きに傾け、排水溝や排水口に液体を流します。 モータートップを開き、湿った布でフロートバルブとフロートバスケットを拭い てください。 モータートップをコンテナにかぶせます。フロントラッチを固定します。 注意 タンクを空にする際に、傾けた本体構造に手や指等を巻き込まな いように注意してください。 2.7  乾いたものを吸引後にタン 乾いたものを吸引し、タンクを空にする前に、電源コードを抜きます。フィルタ クを空にする...
  • Seite 200 付属品はモデルによって異なる場合があります。 本掃除機は常に乾燥した場所に保管してください。本掃除機は、連続した重 作業を考慮して設計されています。使用時間に応じて、ダストフィルターを新 しい物と交換してください。容器は乾いた布と少量の艶出しスプレーにて清 潔に保ってください。 アフターセールス サービスの詳細は、最寄の認定ディーラーまで直接お問 い合わせください。 4 掃除機使用後 使用後 掃除機を使用していないときは電源コードを外してください。本体の側から電 源コードを巻き取ってください。電源コードは、モータートップやタンクのハン ドルやフック周りに巻くことができます。付属品用保管場所のあるモデルもあ ります。 移動 • ゴミタンクを移動する前に、すべてのロックを閉じてください。 • 最終的に、トロリーからモータトップ/タンクを外します (MAXXI II 55/75)。 • ゴミタンクに液体が入っているときに掃除機を傾けないでください。 • 掃除機を持ち上げるためにクレーンフックを使用しないでください。 4.3  保管 本掃除機は、霜がかからない乾燥した場所に保管してください。 4.4  保証 当社の一般取引条件は、本保証に適用されます。 使用目的以外の方法での本掃除機の使用に加え、本掃除機への無断改造 や誤ったブラシの使用があった場合、その結果生じた損傷についてはメーカ ーは一切の責任を免除されます。 4.5  掃除機のリサイクル 古い掃除機は、使用できない状態にします。 電源コードを抜きます。...
  • Seite 201 仕様 これは説明書原本の和訳です。...
  • Seite 202 EU 適合宣言 EU 適合宣言 製品: 真空掃除機 種類: MAXXI II ユニットの設計は、以下の関連規制に対応していま EC - 機械指令 2006/42/EC す: EC - EMC指令 2004/108/EC EC - RoHS指令 2011/65/EC 適用整合規格: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006、EN 55014-2:2001、EN 61000-3-2:2006 、EN 61000-3-3:2008、EN 62233:2008 適用国内規格および技術仕様: DIN EN 60335-2-69:2010 技術ファイルの編集を許可された者の氏名および アントン・ソーレンセン 住所:...
  • Seite 203 1 重要安全说明 危险 说明中的标志 直接导致严重或不可逆转的伤害甚至死亡的危险。 警告 可能会造成严重伤害甚至死亡的危险。 小心 可能有轻微伤害和受损的危险。 首次起动真空清洗机前,必须仔细阅读本说明手册。 保存本说 明手册以备将来使用。 使用说明 除遵守操作说明及本国合法具有约束效力的事故预防规定之外,还应遵 守那些已被普遍接受的、有关安全及正确使用的规定。 目的与指定用途 此真空清洗机可用于商业或家居用途。 只有此机器的使用者才能预防因 使用不当导致的事故。 阅读并遵守所有安全说明。 本机器适合清理不易燃的干燥尘埃和不易燃的液体。 所有其他用途均属不当使用范围。制造商对因为用于这样的用途而导致 的损坏不承担任何责任。这样的用途风险由用户独自承担。正确操作、 服务以及维修也包括在由制造商指定的适当使用用途之内。 警告 重要警告 • 为降低着火、电击或受伤的风险,请在使用前仔细阅读并 遵守所有安全说明和注意标识。 本真空清洗机的设计可保 证在用于指定清洁功能时的安全性。 如果电气或机械部件 出现损坏,清洗机和/或附件应在使用前交由有资质的维修 站或制造商进行修理,以避免造成机器进一步损坏或伤害 用户。 • 本机器仅供室内使用。 • 机器通电时请不要离开。不使用时 和进行维护前请从插座 中拔出插头。...
  • Seite 204 警告 • 避免头发、宽松衣物、手指及任何身体部位 卷入开口和 移动的部件中。 不要将任何物品 放入开口或在开口堵 塞的情况下使用机器。 使 开口无灰尘、线头、头发以及 可消弱气流的任何其他物品。 • 本机器不适合清洁有害粉尘。 • 不要使用本机器清洁易燃易爆液体,例如汽油,或在可能 存在这些液体的区域 使用本机器。 • 不要清洁正在燃烧或冒烟的物品,例如 香烟、火柴或热的 灰烬。 • 如果得到有关安全使用设备的监管或指导说明并了解可能 出现的危险,8 岁及以上的儿童以及身体、感官或智力能 力欠缺或缺乏经验和知识的成人也可使用本设备。 • 应对儿童进行监管以确保其不将本设备用于玩耍。 • 不应在没有监管的情况下由儿童进行清洁和维护。 • 清洁楼梯时应格外小心。 • 未安装过滤器前不能使用本设备。 • 如果清洗机不能正常工作或跌落、损坏、留在室外或落入 水中,应将其送回维修中心或销售商处。 • 如果机器中有泡沫或液体溢出,应立即关闭电源。 小心 双重绝缘...
  • Seite 205 确固定电机上部。清洁包含泡沫洗涤剂的水渍时务必使用化学 消泡剂。使用洗涤剂制造商推荐的消泡剂。 在泡沫的湿吸过程中:在双电机的机器中,运行机器时总是仅 开一台电机,以避免极端的发泡并确保容器的填充系数。 湿式除尘 本机器配有一个浮体,用于在达到最大液位时切断机器内的气流。 您随 后将听到明显的电机声音改变并注意到吸气功率降低。 出现这种情况 时,应关闭机器电源, 然后从插座拔出插头。 湿式除尘后清空 清空容器之前,拔出真空清洗机的插头。 务必在清洁液体后清空并清洁容器和 浮动系统。 不得使用未安装浮动系统和过滤器的机器来清洁液体。 清空: MAXXI II 35 l 通过拉出下部来释放前闩,从而释放电机上部。 打开电机上部并掀开。 从清洗机中取下浮动系统和过滤器。 通过拉出软管从吸气口取下软管。 通过向后倾斜来清空容器,将液体倒入地漏或类似排放设施。 用湿布擦 拭浮阀和浮篮,再将电机上部重新安装到容器中。 将过滤器和电机上部放回容器。 用前闩 固定电机上部。 清空: MAXXI II 55/75 l 排水管:MAXXI II 配有排水管。通过从清洗机向下拉软管来拆下支架 上的排水管。将排水管末端放置在地漏附近,然后取下排水管末端的塞...
  • Seite 206 干式除尘后清空 在干式除尘后清空之前应先从电源插座中拔出插头。定期检查过滤器和 集尘袋。 通过拉出前闩将其释放,从而释放电机上部。从容器中打开电 机上部。 过滤筒:可通过摇晃、刷洗或清洗的方式清洁过滤筒。必须等其干透才 能重新使用。 检查电机过滤筒,如其阻塞则需更换。 集尘袋:检查集尘袋以确定填充系数。如有需要则更换集尘袋。取下旧 袋。 通过将带橡胶膜的纸板块穿过真空吸气口来安装新袋。 确保橡胶 膜穿过真空吸气口的突起部分。 清空后:使电机上部靠近容器。用前闩 进行固定。不得使用未安装过滤筒或过滤袋及集尘袋的机器来清洁干燥 物品。真空清洗机的吸入效率取决于过滤器和集尘袋的大小及质量。 因 此,请只使用原装过滤器和集尘袋。 3 维护 维护浮动系统 执行维护前应先从电源插座中拔出插头。 务必在清洁液体后清空并清洁 容器和浮动系统。 通过拉出前闩将其释放,从而释放电机上部。 从容 器中打开电机上部。 然后将浮篮左转,松开浮篮。 从电机上部取下整 个浮动系统。 过滤器位于电机吸气口前方。 检查电机过滤器。 如果 过滤器阻塞,请更换新的过滤器。 用湿布擦拭浮阀和浮篮,再将电机上 部重新安装到容器中。 然后将浮阀重新安装到浮篮。 确保安装浮阀时 其密封的表面向上,正对电机上部。 安装浮篮时,将篮上的箭头与箭头 重合。...
  • Seite 207 4 使用清洗机之后 使用之后 不使用机器时应从插座中拔出插头。 从机器处卷绕电源线。 可将电源 线缠绕在位于电机上部或容器上的手柄/挂钩上。 一些机型为附件提供 特定存放位置。 运输 • 在运输污物箱之前,关闭所有锁定装置。 • 最后从手推车上取下电机上部/容器 (MAXXI II 55/75)。 • 如果污物箱中包含液体,则不要倾斜清洗机。 • 不要使用起重机吊钩吊起清洗机。 存放 将设备存放在干燥、防霜冻的地点。 质保 我们在质保方面适用于常规的商业条件。 如果未经授权私自修改设备、使用不恰当的刷子以及将本设备用于指定 用途之外的其它用途,制造商对因此导致的损坏将不承担任何责任。 回收清洗机 停止使用旧清洗机。 1. 拔出清洗机的插头。 2. 切断电源线。 3. 请勿将电器设备与家庭垃圾一起丢弃。 根据欧盟指令 2002/96/EC 关于旧电气与电子产品的相关规定,必 须单独收集旧电子产品并以生态环保的方式进行回收。 原手册的翻译...
  • Seite 208 规格 原手册的翻译...
  • Seite 209 欧盟符合性声明 欧盟符合性声明 产品: 真空清洗机 型号: MAXXI II 欧洲委员会机器管理条例 2006/42/EC 设备的设计符合以下相关规定: EC 电磁兼容性指令 2004/108/EC EC 有害物质限用指令 2011/65/EC 适用的协调标准: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006、EN 55014-2:2001、EN 61000-3- 2:2006、EN 61000-3-3:2008、EN 62233:2008 适用的国家标准与技术规格: DIN EN 60335-2-69:2010 获得授权编制本技术文件的人员的姓名及地址: Anton Sørensen EAPC 技术运营部总经理 Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby 被授权代表制造商拟定本声明的人员的身份及签...
  • Seite 210 1 중요 안전 지침 위험 안전 수칙 기호 중상이나 되돌릴 수 없는 상태 또는 사망 사고를 직접적으로 유발할 수 있는 위험. 경고 중상 또는 사망 사고로 이어질 수 있는 위험. 주의 경미한 상해나 파손을 일으킬 수 있는 위험. 진공 청소기를 처음 사용할 때는 먼저 이 사용 설명서를 잘 읽 어보아야...
  • Seite 211 경고 • 머리카락, 헐렁한 옷, 손가락, 모든 신체 부위를 열린 부분 과 움직이는 부분에서 멀리 떨어진 상태로 유지하십시오. 열린 부분에 물체를 두거나 열린 부분이 막힌 상태로 사용 하지 마십시오. 먼지, 실보푸라기, 머리카락, 기타 공기 흐 름을 줄일 수 있는 것을 열린 부분에서 제거하십시오. •...
  • Seite 212 주의 • 습식 청소기에서는 습식과 건식 작동 중일 때 항상 카트리 지 필터, 습식 필터, 부유 시스템이 기계에 장착되어 있어 야 합니다. 또한 습식 흡입 중에 봉지 필터를 사용하면 용기 채움 높이 가 달라질 수 있다는 점을 유의하십시오. • 수위 제한 장치를 정기적으로 청소하고 손상된 부분이 있 는지...
  • Seite 213 필터와 모터 상단부를 용기에 다시 설치합니다. 앞면 걸쇠로 모터 상단부를 고정시킵니다. 비우기: MAXXI II 55/75 l 배수관: MAXXI II 에는 배수관이 있습니다. 청소기에서 배수관을 아래 쪽으로 당겨 바스켓에서 분리합니다. 배수관 끝을 바닥 배수구 근처에 두고 배수관 끝에 있는 마개를 분리합니다. 자연 압력에 따라 액체가 용...
  • Seite 214 한 특별한 보관 요건이 있을 수 있습니다. 이동 • 오염된 탱크를 운송할 때는 모든 잠금 장치를 닫으십시오. • 모터 상단부/용기를 운반차에서 분리합니다. (MAXXI II 55/75) • 오염된 탱크에 액체가 들어있다면 청소기를 기울이지 마십시오. • 크레인 후크를 사용해 청소기를 들어올리지 마십시오. 보관...
  • Seite 215 기술 규격 원본 설명서의 번역본...
  • Seite 216 EU 적합성 선언 EU 적합성 선언 제품: 진공 청소기 종류: MAXXI II 장치의 설계가 다음의 관련 규정에 부합합니다. EC - 기계 지침 2006/42/EC EC - EMC 지침 2004/108/EC EC - RoHS 지침 2011/65/EC 적용된 표준: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008 적용된...
  • Seite 217 1 คํ า แนะนํ า และข้ อ มู ล สํ า คั ญ เพื ่ อ ความปลอดภั ย อั น ตราย สั ญ ลั ก ษณ์ ท ี ่ ใ ช้ ป ระกอบคํ า แนะนํ า การใช้ ง าน อั น ตรายที ่ อ าจนํ า ไปสู ่ ก ารบาดเจ็ ด สาหั ส หรื อ ที ่ เ กิ น กว่ า จะสามารถกลั บ คื...
  • Seite 218 คํ า เตื อ น • ระวั ง อย่ า ให้ เ ส้ น ผม เสื ้ อ ผ้ า นิ ้ ว มื อ และส่ ว นอื ่ น ๆ ของร่ า งกาย สั ม ผั ส กั บ ช่ อ งเปิ ด และชิ ้ น ส่ ว นเคลื ่ อ นที ่ ต ่ า งๆ ห้ า มใส่ วั ต ถุ ใ ดๆ เข้...
  • Seite 219 ข้ อ ควรระวั ง • เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น แบบเปี ย กต้ อ งติ ด ตั ้ ง ไส้ ก รอง ตั ว กรองแบบเปี ย กและ ระบบลู ก ลอยในเครื ่ อ งเสมอ ในระหว่ า งการใช้ ง านทั ้ ง แบบแห้ ง และ แบบเปี...
  • Seite 220 การถ่ า ยออก: ท่ อ น้ ํ า ออก: MAXXI II มี ท ่ อ น้ ํ า ออกติ ด ตั ้ ง อยู ่ ให้ ป ลดท่ อ น้ ํ า ออกออกจากตั ว ยึ ด โดยดึ ง ท่ อ ออกจากเครื ่ อ งทางด้ า นล่ า ง วางส่ ว นปลายของท่ อ น้ ํ า ออกไว้ ใ กล้ ๆ กั บ...
  • Seite 221: การบํ า รุ ง รั ก ษา

    • ถอดฝาครอบมอเตอร์ / ถั ง บรรจุ อ อกจากรถเข็ น เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น (MAXXI II 55/75) • ห้ า มเอี ย งเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น หากมี ข องเหลวอยู ่ ใ นถั ง เก็ บ ฝุ ่ น...
  • Seite 222 ข้ อ กํ า หนดเฉพาะ ฉบั บ แปลของต้ น ฉบั บ คํ า แนะนํ า การใช้ ง าน...
  • Seite 223 ใบรั บ รองความสอดคล้ อ งตามมาตรฐานความปลอดภั ย แห่ ง EU ผลิ ต ภั ณ ฑ์ : เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น MAXXI II ประเภท: EC - Machinery Directive 2006/42/EC การออกแบบตั ว เครื ่ อ งจะสอดคล้ อ งกั บ กฎระเบี ย บที ่...
  • Seite 224 1 Arahan keselamatan penting BAHAYA Simbol yang digunakan Bahaya yang boleh membawa kepada kecederaan serius untuk menandakan atau kematian. arahan AMARAN Bahaya yang boleh membawa kepada kecederaan serius atau kematian. AWAS Bahaya yang boleh membawa kepada kecederaan dan kerosakan kecil. Sebelum menggunakan pembersih vakum untuk kali pertama, arahan berikut mestilah dibaca dengan teliti.
  • Seite 225 AMARAN • Jangan gunakan dengan kord atau palam yang rosak. Untuk mencabut genggam palam, bukan kordnya. Jangan mengendalikan palam atau pembersih dengan tangan yang basah. Matikan semua kawalan sebelum mencabut palam. • Jangan tarik atau membawa dengan kord, gunakan kord sebagai pemegang, tutup pintu dengan kord, atau menarik kord di sisi atau sudut yang tajam.
  • Seite 226 Bagi perkakas yang mempunyai dwi-penebat, dua sistem penebat disediakan berbanding dengan sistem pembumian. Pembumian tidak disediakan pada perkakas yang mempunyai dwi-penebat, kemudahan ini juga tidak perlu untuk ditambah kepada perkakas tersebut. Kerja- kerja penyelenggaraan ke atas perkakas dwi-penebat memerlukan perhatian yang lebih serta pengetahuan yang tinggi tentang sistem tersebut, dan perlu dilakukan hanya oleh mereka yang berkelayakan.
  • Seite 227 Letakkan kembali penapis dan bahagian atas motor ke dalam bekas. Kunci atas motor dengan selak depan. Mengosongkan: Hos saliran: MAXXI II mempunyai hos penyaliran. Tanggalkan hos MAXXI II 55/75 l saliran daripada braket dengan menariknya ke bawah daripada pembersih. Letakkan hujung hos saliran berhampiran longkang lantai dan kemudian keluarkan palam pada penghujung hos.
  • Seite 228 AWAS Berhati-hati agar tangan, jari dan lain-lain tidak mengganggu mekanisme yang menyengetkan semasa mengosongkan bekas. Mengosongkan selepas Keluarkan palam elektrik dari soket sebelum mengosongkan selepas kerja-kerja mengutip mengutip bahan kering. Periksa penapis dan beg habuk dengan kerap. bahan kering. Buka selak dengan menariknya keluar supaya atas motor terbuka. Buka atas motor dari bekas.
  • Seite 229 Beberapa kelainan mempunyai tempat simpanan khas untuk aksesori. Pengangkutan • Sebelum mengangkut tangki kotoran, tutup semua kunci. • Akhirnya buka atas motor/bekas dari troli (MAXXI II 55/75). • Jangan sengetkan pembersih jika terdapat cecair di dalam tangki kotoran. • Jangan gunakan cangkuk kren untuk mengangkat alat pembersih.
  • Seite 230 Spesifikasi Terjemahan manual asal...
  • Seite 231 Deklarasi Pematuhan EU Deklarasi Pematuhan EU Produk: Pembersih vakum Jenis: MAXXI II Reka bentuk unit ini selaras dengan EC - Machinery Directive 2006/42/EC peraturan penting berikut: EC - Directive EMC 2004/108/EC EC - RoHS Directive 2011/65/EC Standard terselaras yang digunakan:...

Inhaltsverzeichnis