Seite 3
Handle adjusting Before operation. Wet pick-up Before operation. Dry pick-up Hose handling Switch on Emptying MAXXI II - 35 Emptying by drainhose MAXXI II - 55/75...
Seite 4
Emptying by spout MAXXI II - 55/75 Cartridge filter Dust bag replacement Sack filter/wet filter Float...
Seite 5
Cord handling CHECK FOR CLEAN SURFACE CHECK FOR CLOGGING Storage...
1 Important safety instructions DANGER Symbols used to mark Danger that leads directly to serious or irreversible injuries, or instructions even death. WARNING Danger that can lead to serious injuries or even death. CAUTION Danger that can lead to minor injuries and damage. Before starting up your vacuum cleaner for the first time, this instruction manual must be read through carefully.
WARNING • Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of the body away from ope nings and moving parts. Do not put any objects into openings or use with opening blocked. Keep openings free of dust, lint, hair, and anything else that could re du ce the flow of air.
CAUTION • Wet cleaner shall always have the Cartridge Filter, Wet Filter and the Float System mounted in the machine during both WET AND DRY operations. Please also notice that the fill factor at the container may vary using a sack filter during wet pick-up operations. •...
Put back the filter(s) and the motor top to the container. Secure the motor top with the front latch. Emptying: Drain hose: MAXXI II have a draining hose. Detach the drain hose MAXXI II 55/75 l from the bracket by pulling hose downwards from the cleaner. Place the drain hose end near a floor drain and then remove the plug at hose end.
• Before transporting the dirt tank, close all the locks. • Eventually take off the motor top/container from the trolley (MAXXI II 55/75). • Do not tilt the cleaner if there is liquid in the dirt tank. • Do not use a crane hook to lift the cleaner.
Seite 11
Only applicable to UK. This vacuum cleaner is designed, developed and rigorously tested to Please read these essential function efficiently and safely when properly maintained and used in ac- instructions cordance with the following instructions. These instructions have been prepared with safety and efficiency paramount. The machine operator must be trained by a suitably qualified instructor and must understand these instructions for use, and be made aware of any relevant regulations and legislation in force at the time of use.
Seite 12
Only applicable to UK. TO CONNECT THE NEW PLUG: Blue-neutral brown-live If using a three-pin plug, do not make any connection to the the termi- nal in the plug which is marked with the letter ‘E’ or by the safety earth symbol or coloured green or green &...
Seite 14
EU Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity Product: Vacuum cleaner Type: MAXXI II The design of the unit corre sponds to the fol- EC - Machinery Directive 2006/42/EC lowing pertinent regulations: EC - Directive EMC 2004/108/EC EC - RoHS Directive 2011/65/EC...
1 Wichtige Sicherheitsinformationen GEFAHR Kennzeichnung von Eine Gefahr, die zu schweren Schäden und Verletzungen, Hinweisen sogar tödlichen, führen kann. WARNUNG Eine Gefahr, die zu schweren Verletzungen, sogar tödlichen, führen kann. VORSICHT Eine Gefahr, die zu leichteren Verletzungen und Schäden führen kann. Sie müssen diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, be- vor Sie Ihren Sauger zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
Seite 16
WARNUNG • Das Gerät nicht benutzen, wenn das Zuleitungskabel oder der Netzstecker beschädigt sind. Zum Herausziehen des Steckers aus der Steckdose am Stecker ziehen, nicht am Kabel. Den Stecker oder das Gerät nicht mit nassen Händen anfassen. Vor dem Herausziehen des Netzste- ckers den Staubsauger ausschalten.
Bei doppelt isolierten Geräten werden statt einer Erdung zwei Systeme der Isolierung verwendet. Bei doppelt isolierten Geräten gibt es keine Vorrichtung zur Erdung und eine solche Vorrichtung darf auch nicht am Gerät angebracht werden. Die Wartung eines doppelt isolierten Geräts erfordert größte Sorgfalt und Kenntnis des Geräts.
Seite 18
Behälter setzen. Das Motoroberteil mit dem Verschluss befes- tigen. Entleeren: Ablassschlauch: Der MAXXI II verfügt über einen Ablassschlauch. Den MAXXI II 55/75 l Ablassschlauch von der Halterung abnehmen. Dazu den Schlauch nach unten ziehen. Das Schlauchende in Nähe des Bodenabflusses legen und den Verschluss entfernen.
VORSICHT Beim Entleeren des Behälters darauf achten, Finger oder Hände nicht in den Kippmechanismus einzuklemmen. Entleeren nach dem Vor dem Entleeren nach dem Trockensaugen den Stecker aus der Trockensaugen Steckdose ziehen. Filter und Staubbeutel regelmäßig kontrollieren. Den Verschluss an der Vorderseite des Motorenoberteils öffnen, dazu den unteren Teil herausziehen.
• Vor dem Transport des Behälters sind alle Verschlüsse zu schlie- ßen. • Eventuell das Motoroberteil bzw. den Behälter vom Fahrgestell abnehmen (MAXXI II 55/75). • Das Gerät nicht kippen, wenn sich im Schmutzbehälter Flüssigkeit befindet. • Keinen Kranhaken zum Anheben des Saugers verwenden.
Seite 21
Technische Daten Übersetzung der Originalanleitung...
Seite 22
EU-Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Produkt: Staubsauger Typ: MAXXI ll Die Konstruktion dieses Geräts entspricht EU-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG den folgenden einschlägigen Richtlinien: EU-Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG EU-RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008 Angewandte nationale Normen und techni- DIN EN 60335-2-69:2010 sche Daten:...
1 Consignes de sécurité importantes DANGER Symboles utilisés pour Danger qui peut se traduire directement par des blessures le signalement des ins- graves ou irréversibles, voire même un décès. tructions AVERTISSEMENT Danger qui peut se traduire par des blessures graves ou même un décès.
AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la fiche d’alimen- tation électrique est endommagé. Pour le débrancher, saisissez la fiche et pas le cordon. Éviter de manipuler la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées. Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. •...
Un appareil à double isolation est pourvu de deux systèmes d'isolation au lieu de la mise à la terre. Un produit à double isolation n'est pourvu d'aucun moyen de mise à la terre et aucun moyen de mise à la terre ne devrait être ajouté...
Sécurisez le moteur à l'aide de la languette avant. Vidange : MAXXI II 55/75 l Tuyau d’évacuation : le MAXXI II est équipé d’un tuyau d’évacua- tion. Détachez le tuyau d’évacuation de son support en poussant le tuyau vers le bas. Placez l’extrémité du tuyau d’évacuation près d’une bouche d’évacuation puis retirez le bouchon de l’extrémité...
Seite 27
Ouvrez la partie supérieure contenant le moteur et essuyez la soupape et le panier du flotteur avec un chiffon humide. Refixez la partie supérieure contenant le moteur sur le réservoir. Sécu- risez la languette avant. AVERTISSEMENT Veillez à ne pas vous coincer les mains, doigts, etc. dans le mécanisme lors de la vidange du réservoir.
Avant de transporter le réservoir à saletés, fermez tous les verrouil- lages. • Le cas échéant, retirez la partie supérieure contenant le moteur/le réservoir du chariot (MAXXI II 55/75). • N'inclinez pas l'aspirateur si le réservoir à saletés contient des li- quides. •...
Seite 29
Spécifications Traduction des instructions originales...
Seite 30
Déclaration CE de conformité Déclaration CE de conformité Produit : Aspirateur Modèle : MAXXI II La construction de cette unité est conforme Directive machine CE 2006/42/CE aux réglementations pertinentes suivantes : Directive CEM CE 2004/108/CE Directive RoHS CE 2011/65/CE Normes harmonisées appliquées :...
1 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen GEVAAR Symbolen voor ver- schillende aanwijzingen Gevaar dat kan leiden tot ernstig, blijvend of dodelijk letsel. WAARSCHUWING Gevaar dat kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel. WAARSCHUWING! Gevaar dat kan leiden tot lichte beschadigingen en persoon- letsel. Voordat u de stofzuiger voor de eerste keer gebruikt, dient u deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen.
Seite 32
WAARSCHUWING • Niet gebruiken met beschadigd snoer of stekker. Houd bij het loshalen de stekker vast en niet de kabel. Hanteer de stekker of de stofzuiger niet met natte handen. Zet alle bedieningsfuncties uit voordat u de stekker uit het stop- contact haalt.
Seite 33
In een dubbel geïsoleerd apparaat bevinden zich twee isolatiesystemen in plaats van aarding. Er zit geen aarding op een dubbel geïsoleerd apparaat, en er mag ook aarding geïnstalleerd worden. Het onderhou- den van een dubbel geïsoleerd apparaat is een zeer nauwkeurig en vakkundig werk, en mag alleen worden uitgevoerd door gekwalificeer- de monteurs.
Seite 34
Zet demotorbehuizing vast met de klem aan de voorzijde. Legen: MAXXI II 55/75 l Afvoerslang: De MAXXI II beschikt over een afvoerslang. Haal de af- voerslang los van de haak door de slang naar beneden te trekken. Leg het uiteinde van de afvoerslang bij een afvoerpunt op de vloer en ver- wijder daarna de plug aan het slanguiteinde.
Seite 35
WAARSCHUWING! Zorg dat uw handen of vingers e.d. niet tussen het kantelme- chanisme komen tijdens het legen van de container. Legen na nat gebruik Haal de stekker uit het stopcontact voordat u gaat legen na nat gebruik. Controleer de filters en de stofzak regelmatig. Open de klem door deze naar buiten te trekken zodat de motorbehuizing vrijkomt.
Seite 36
• Sluit voordat u de afvaltank vervoert alle vergrendelingen. • Haal tot slot de motorbehuizing/container van de trolley (MAXXI II 55/75). • Kantel de zuiger niet als de vuilopvangtank vloeistof bevat. • Gebruik geen kraanhaak om de zuiger op te tillen.
Seite 37
Specificaties Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
Seite 38
EG Verklaring van overeenstemming EG Verklaring van overeenstemming Product: Stofzuiger Type: MAXXI II Het ontwerp van de unit stemt overeen met EU Machinerichtlijn 2006/42/EG de volgende geldende bepalingen: EU Richtlijn EMC 2004/108/EG EU RoHS-Richtlijn 2011/65/EG Toegepaste geharmoniseerde normen: EN 60335-2-69:2009...
1 Istruzioni importanti sulla sicurezza PERICOLO Simboli impiegati per Pericolo che comporta direttamente lesioni gravi o irreversibili, contrassegnare le istru- o persino il decesso. zioni AVVERTIMENTO Pericolo che può portare a lesioni gravi o persino al decesso. ATTENZIONE Pericolo che può portare a lesioni e danni di minore entità. Prima di mettere in funzione l'aspirapolvere per la prima volta, è...
Seite 40
AVVERTIMENTO • È vietato l'uso con il cavo o la spina danneggiati. Per scol- legare dalla presa elettrica, afferrare la spina, non il cavo. Non maneggiare la spina o l'aspirapolvere con le mani bagnate. Disattivare tutti i comandi prima di eseguire lo scollegamento dalla presa elettrica.
In un apparecchio dotato di doppio isolamento, sono presenti due siste- mi di isolamento invece della messa a terra. Non sono previsti dispo- sitivi di messa a terra su un apparecchio dotato di doppio isolamento, né è necessario aggiungervi un dispositivo di messa a terra. La ripara- zione di un apparecchio dotato di doppio isolamento richiede estrema attenzione e conoscenza del sistema, e deve essere effettuata solo da personale di assistenza qualificato.
Svuotamento: Tubo flessibile di scarico: Gli apparecchi MAXXI II dispongono di un MAXXI II 55/75 l tubo flessibile di scarico. Staccare il tubo flessibile di scarico dalla staf- fa tirando il tubo flessibile verso il basso dall’aspirapolvere.
Seite 43
e versare i liquidi in uno scarico a pavimento o simile. Aprire la parte superiore del motore e pulire la valvola galleggiante e il cestello galleggiante con un panno umido. Chiudere la parte superiore del motore nel contenitore. Fissare il dispo- sitivo di blocco anteriore.
Seite 44
• Prima di trasportare il serbatoio raccoglisporco, chiudere tutti i di- spositivi di bloccaggio. • Infine togliere la parte superiore del motore/contenitore dal carrello (MAXXI II 55/75). • Non inclinare l'aspirapolvere se è presente del liquido nel serbatoio raccoglisporco. •...
Seite 45
Dati caratteristici Traduzione delle istruzioni originali...
Seite 46
Dichiarazione di conformità UE Dichiarazione di conformità UE Prodotto: Aspirapolvere Tipo: MAXXI II Il progetto dell'apparecchio corrisponde alle CE - Direttiva macchine 2006/42/CE seguenti norme pertinenti: CE - Direttiva macchine EMC 2004/108/CE CE - Direttiva RoHS 2011/65/CE Norme armonizzate applicate:...
1 Viktige sikkerhetsanvisninger FARE Symboler som er brukt Fare som umiddelbart kan føre til alvorlige eller varige person- for merking skader eller død. ADVARSEL Fare som kan føre til alvorlig personskade eller død. FORSIKTIG Fare som kan føre til mindre personskader og annen skade. Les denne bruksanvisningen nøye før du starter støvsugeren for første gang.
Seite 48
ADVARSEL • Ikke trekk eller bær apparatet i ledningen, ikke bruk led- ningen som håndtak, ikke lukk dører mot ledning og ikke trekk ledningen rundt skarpe kanter eller hj ørner. Ikke kjør støvsugeren over kabelen. Hold ledningen unna oppvar- mede flater. •...
Seite 49
FORSIKTIG • Våtstøvsugeren skal alltid ha patronfilteret, våtfilteret og flottørsystemet montert i maskinen både når den brukes på VÅTE OG TØRRE arbeidsoppgaver. Vær oppmerksom på at fyllingsfaktoren i beholderen kan variere når du bruker et posefilteret under våtoppsamling. • Rengjør jevnlig utstyret som begrenser vannstanden og kontroller det for skader.
Seite 50
Sett filter/filtre og motortoppen på plass på beholderen igjen. Fest motortoppen med den fremre låsen. Tømming: Tømmeslange: MAXXI II har en tømmeslange. Frigjør tømmeslangen MAXXI II 55/75 l fra braketten ved å trekke slangen nedover fra støvsugeren. Plasser enden av avløpsslangen ved et sluk i gulvet og fjern pluggen i enden av slangen.
Seite 51
• Før transport av smussbeholderen skal alle låser lukkes. • Til slutt skal du ta motortoppen/beholderen av trallen (MAXXI II 55/75). • Ikke vipp på støvsugeren hvis det er væske i smussbeholderen. • Ikke bruk krankrok til å løfte støvsugeren.
Seite 52
Spesifikasjoner Oversettelse av den opprinnelige instruksjonshåndboken...
Seite 53
CE samsvarserklæring CE samsvarserklæring Produkt: Støvsuger Type: MAXXI II Apparatets design tilsvarer følgende rel- EC - Maskindirektiv 2006/42/EC evante og gjeldende bestemmelser: EC - EMC-direktiv 2004/108/EC EC - RoHS-direktivet 2011/65/EC Harmoniserte standarder som kommer til an- EN 60335-2-69:2009 vendelse: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-...
1 Viktiga säkerhetsföreskrifter FARA Symboler som används Fara som kan leda till allvarliga eller permanenta personska- för att markera instruk- dor eller dödsolycka. tioner VARNING! Fara som kan leda till allvarliga personskador eller dödso- lycka. VARNING! Fara som kan leda till mindre person- eller sakskador. Läs igenom bruksanvisningen noga innan du startar damm- sugaren för första gången.
Seite 55
VARNING! • Dra eller bär aldrig i kabeln, använd inte kabeln som handtag, kläm aldrig kabeln i dörrar, dra inte kabeln runt vassa kanter eller hörn. Kör inte över kabeln med maski- nen. Håll kabeln borta från uppvärmda ytor. • Hår, löst sittande kläder, fingrar och alla andra kroppsde- lar ska hållas borta från maskinens öppningar och rörliga delar.
Seite 56
en behörig serviceverkstad och återförsäljare och ska monteras av en behörig tekniker. VARNING! • Vid våtrengöring ska alltid kassettfilter, våtfilter och flödes- system vara monterat i maskinen, detta gäller både vid VÅT OCH TORR rengöring. Observera att behållarens fyllningsfaktor kan variera när man använder påsfilter vid uppsugning av vätska.
Seite 57
Sätt tillbaka filtren och motorns överdel på behållaren. Spänn fast motorns lock med den främre bygeln. Tömning: Avloppsslang: MAXXI II har avloppsslang. Frigör avloppsslangen från MAXXI II 55/75 l hållaren genom att dra slangen neråt, från dammsugaren. Placera änden på dräneringsslangen nära en golvbrunn och ta sedan bort plug- gen i slangens ände.
Vissa modeller har en speciell förvaringsplats för tillbehör. Transport • Stäng alla lås innan behållaren ska transporteras. • Ta slutligen av motorlocket/behållaren från vagnen (MAXXI II 55/75). • Luta inte dammsugaren om det finns vätska i behållaren. • Använd inte krankrok för att lyfta dammsugaren. Förvaring Förvara dammsugaren på...
Seite 59
Specifikationer Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen...
Seite 60
EU-försäkran om överensstämmelse EU-försäkran om överensstämmelse Produkt: Dammsugare Typ: MAXXI II Apparatens konstruktion motsvarar följande EG-maskindirektiv 2006/42/EC tillämpliga bestämmelser: EG-direktiv EMC 2004/108/EC EU:s RoHS-direktiv 2011/65/EC Tillämpade harmoniserade normer: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008 Tillämpade nationella normer och tekniska...
1 Vigtige sikkerhedsinstruktioner FARE Symboler, der anven- Fare, der direkte medfører alvorlig eller irreversibel person- des til at markere in- skade eller dødsfald. struktioner ADVARSEL Fare, der kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald FORSIGTIG Fare, der kan medføre mindre personskader eller materielska- der.
Seite 62
ADVARSEL • Træk eller løft aldrig støvsugeren i ledningen. Luk aldrig en dør på ledningen, og træk ikke ledningen rundt om skarpe kanter eller hjørner. Sørg for, at støvsugeren ikke kører over ledningen. Hold ledningen på afstand af varme overflader. •...
Støvsugeren er forsynet med en specialdesignet ledning, og hvis den bliver beskadiget, skal den udskiftes med en ledning af samme type. Den fås hos autoriserede servicecentre og forhandlere og skal monte- res af kvalificeret personale. FORSIGTIG • En våd-/tørsuger skal altid have kassettefilter, vådsug- ningsfilter og flydersystem monteret både i forbindelse med VÅDSUGNING og TØRSUGNING.
Seite 64
Montér igen filter/filtre og motorenhed på beholderen. Lås motorenheden ved hjælp af frontbeslaget. Tømning: Afløbsslange: MAXXI II er forsynet med en afløbsslange. Frigør afløbs- MAXXI II 55/75 l slangen fra beslaget på støvsugeren ved at trække nedad i afløbsslan- gen. Anbring afløbsslangens ende i nærheden af et gulvafløb, og fjern proppen fra slangeenden.
Transport • Lås alle beslag, før snavsvandsbeholderen transporteres. • Fjern motorenhed/beholder fra kørevognen (MAXXI II 55/75). • Undlad at vippe støvsugeren, hvis der er væske i beholderen. • Undlad at bruge en krankrog til at løfte støvsugeren med. Opbevaring Opbevar støvsugeren på...
Seite 66
Specifikationer Oversættelse af den originale instruktionsbog...
Seite 67
EU-overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Produkt: Støvsuger Type: MAXXI II Støvsugerens design opfylder følgende rele- EF – Maskindirektiv 2006/42/EF vante forordninger: EF – EMC-direktiv 2004/108/EF EF-RoHS-direktiv 2011/65/EF Anvendte harmoniserede standarder: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008...
1 Tärkeitä turvallisuusohjeita VAARA Ohjeissa käytetyt sym- Vakavan tai pysyvän loukkaantumisen tai hengenvaaran ai- bolit heuttava vaara. VAROITUS Vakavan loukkaantumisen tai hengenvaaran aiheuttava vaa- VAROITUS Lievän loukkaantumisen tai vaurion aiheuttava vaara. Lue tämä käyttöohje perusteellisesti ennen pölynimurin käyn- nistämistä ensimmäistä kertaa. Säilytä nämä ohjeet myöhem- pää...
VAROITUS • Pidä sormet, hiukset, löysät vaatteet ja kaikki kehon osat kaukana aukoista ja liikkuvista osista. Älä työnnä aukkoi- hin mitään. Älä käytä laitetta, jos jokin sen aukoista on tukossa. Pidä aukot puhtaana pölystä, nukasta ja karvois- ta ja kaikesta ilman virtausta haittaavasta. •...
Seite 70
Älä mär- käimuroi, jos uimuri ja suodattimet eivät ole paikoillaan. Tyhjentäminen: Vapauta etusalpa painamalla alaosaa ulospäin, jotta moottorin kansi MAXXI II 35 l vapautuu. Avaa moottorin kansi ja nosta se irti. Poista uimurijärjestelmä ja suodattimet imurista. Irrota letku vetämällä.
Seite 71
Tyhjentäminen: Tyhjennysletku: MAXXI II -imurissa on tyhjennysletku. Irrota tyhjennys- MAXXI II 55/75 l letku kiinnikkeestä vetämällä sitä alaspäin. Vie tyhjennysletku lähelle lattiakaivoa ja irrota tulppa sen päästä. Painovoima saa säiliön tyhjene- mään nesteestä. Tyhjentäminen säiliön kaatonokan avulla: Irrota kuminen tulppa säiliön takaosasta.
Seite 72
Kuljettaminen • Sulje kaikki lukot ennen kuljettamista. • Voit myös irrottaa moottorin kannen/säililön pyörillä varustetusta osasta (MAXXI II 55/75). • Älä kallista imuria, jos säiliössä on nestettä. • Älä nosta pölynimuria nosturin koukun avulla. Säilytys Säilytä...
Seite 73
Tekniset tiedot Tämä on alkuperäisen käyttöohjeen käännös.
Seite 74
Vakuutus EU-normien täyttämisestä Vakuutus EU-normien täyttämisestä Tuote: Pölynimuri Tyyppi: MAXXI II Tämä laite täyttää seuraavat määräykset: EU:n konedirektiivi 2006/42/EU EU:n EMC-direktiivi 2004/108/EU EU:n RoHS-direktiivi 2011/65/EU Noudatettavat harmonisoidut standardit: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008...
1 Instrucciones de seguridad importantes PELIGRO Símbolos que se usan para indicar instruccio- Riesgo de lesiones graves, irreversibles o, incluso, la muerte. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones graves o, incluso, la muerte. PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones leves y daños. Antes de utilizar por primera vez el aspirador debe leer cuida- dosamente este manual.
Seite 76
ADVERTENCIA • No la utilice si el cable o el enchufe está dañado. Para desenchufar, sujete el enchufe, no el cable. No toque el enchufe ni el aspirador con las manos mojadas. Apague todos los controles antes de desenchufar. • No tire del cable ni transporte el aparato tirando de él, no use el cable como asa, no cierre una puerta sobre el ca- ble ni lo exponga a bordes o esquinas afiladas.
reemplazan. Un aparato con doble aislamiento está marcado con las palabras "DOUBLE INSULATION" o "DOUBLE INSULATED". El sím- bolo (cuadrado dentro de un cuadrado) también se utiliza. La máquina está equipada con un cable de diseño especial que, si se daña, debe sustituirse por un cable del mismo tipo.
Fije la parte superior del motor con el pestillo de la parte delantera. Vaciado: Tubo de drenaje: MAXXI II tiene un tubo de drenaje. Desconecte el MAXXI II 55/75 l tubo de drenaje del soporte tirando hacia abajo desde el aparato.
Seite 79
na de goma a través de la toma de vacío. Asegúrese de que la mem- brana de goma pasa la toma de vacío. Después de vaciar: Cierre la parte superior del motor del depósito. Asegúrelo con el pestillo frontal. No recoja material seco sin filtro de cartucho o la bolsa de papel y la bolsa para el polvo montadas en la máquina.
• Antes de transportar el depósito, ciérrelo correctamente. • Finalmente, apague el motor superior/depósito desde el carro (MAXXI II 55/75). • No incline el limpiador si hay líquido en el depósito. • No utilice un gancho de grúa para levantar el limpiador.
Seite 81
Especificaciones Traducción de las instrucciones originales...
Seite 82
Declaración de conformidad UE Declaración de conformidad UE Producto: Aspirador Tipo: MAXXI II El diseño del aparato cumple con las normati- Directiva sobre maquinaria 2006/42/CE vas siguientes: Directiva EMC 2004/108/CE Directiva EC - RoHS 2011/65/EC Estándares armonizados aplicados: EN 60335-2-69:2009...
1 Instruções de segurança importantes PERIGO Símbolos utilizados Perigo que resulta directamente em lesões graves ou irrever- para marcar instruções síveis, ou até mesmo em morte. AVISO Perigo que pode resultar em lesões graves ou até mesmo em morte. ATENÇÃO Perigo que pode resultar em lesões e danos ligeiros.
Seite 84
AVISO • Não utilize com o cabo ou a ficha danificados. Para desligar da tomada, segure na ficha, não no cabo. Não manuseie a ficha ou o aspirador com as mãos molhadas. Desligue todos os controlos antes de retirar da tomada. •...
Seite 85
Num aparelho com isolamento duplo, em vez da ligação à terra são disponibilizados dois sistemas de isolamento. Num aparelho com iso- lamento duplo, não são disponibilizadas ligações à terra, nem deve ser instalada no aparelho qualquer ligação à terra. A reparação de um apa- relho com isolamento duplo exige um extremo cuidado e conhecimento do sistema, devendo ser efectuada apenas por pessoal de assistência qualificado.
Fixe a parte superior do motor com o fecho frontal. Esvaziar: MAXXI II 55/75 l Mangueira de drenagem: O modelo MAXXI II tem uma mangueira de drenagem. Desengate a mangueira de drenagem do suporte puxando a mangueira para baixo e separando-a do aspirador. Coloque a extre- midade da mangueira de drenagem próximo de um orifício de drena-...
Abra a parte superior do motor e limpe a válvula de flutuação e o cesto de flutuação com um pano humedecido. Feche a parte superior do mo- tor, encaixando-a no depósito. Fixe o fecho frontal. ATENÇÃO Tenha cuidado para não colocar as mãos, dedos, etc., no me- canismo de inclinação durante a operação de esvaziamento do depósito.
Antes de transportar o depósito de sujidade, feche todos os fe- chos. • Eventualmente, pode retirar a parte superior do motor/depósito do carrinho (MAXXI II 55/75). • Não incline a máquina de limpeza se existirem líquidos no depósito de sujidade.
Seite 89
Especificações Tradução das instruções originais...
Seite 90
Declaração de conformidade UE Declaração de conformidade UE Produto: Aspirador Tipo: MAXXI II A concepção da unidade corresponde aos Directiva CE relativa às máquinas 2006/42/CE seguintes regulamentos pertinentes: Directiva CE relativa às máquinas EMC 2004/108/CE Directiva CE relativa a RoHS 2011/65/CE...
1 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣ Σύμβολα που χρησιμο- Κίνδυνος που οδηγεί άμεσα σε σοβαρές ή μη αναστρέψιμες ποιούνται για την επι- βλάβες, ή ακόμα και στο θάνατο. σήμανση των οδηγιών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος που μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή ακόμα...
Seite 92
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένο καλώδιο ή βύσμα. Για να βγάλετε το μηχάνημα από την πρίζα, τραβήξτε το βύσμα και όχι το καλώδιο. Μην πιάνετε την πρίζα ή το μηχάνημα καθαριστικό με βρεγμένα χέρια. Να απενερ- γοποιείτε όλα τα χειριστήρια πριν βγάλετε το μηχάνημα από...
Seite 93
Στις συσκευές με διπλή μόνωση, αντί για σύστημα γείωσης παρέχο- νται δύο συστήματα μόνωσης. Δεν παρέχονται μέσα γείωσης σε μία συσκευή με διπλή μόνωση ούτε πρέπει να προστίθεται κανένα μέσο γείωσης στη συσκευή. Οι εργασίες επισκευής σε μία συσκευή με διπλή μόνωση...
Seite 94
του μοτέρ στο δοχείο. Ασφαλίστε το επάνω μέρος του μοτέρ στο μπρο- στινό μάνταλο. Άδειασμα του δοχείου: Σωλήνας αποστράγγισης: Το MAXXI II διαθέτει ένα σωλήνα αποστράγ- MAXXI II 55/75 l γισης. Αφαιρέστε το σωλήνα αποστράγγισης από το βραχίονα τραβώ- ντας το σωλήνα προς τα κάτω. Τοποθετήστε το ένα άκρο του σωλήνα...
Seite 95
ΠΡΟΣΟΧΗ Να προσέχετε να μην πιαστούν τα χέρια ή τα δάχτυλά σας στη διάταξη ανατροπής κατά το άδειασμα του δοχείου. Άδειασμα του κάδου Να αφαιρείτε το βύσμα από την πρίζα πριν το άδειασμα του κάδου μετά μετά τη συλλογή στερε- από...
Πριν από τη μεταφορά του δοχείου συλλογής απορριμμάτων, να κλείνετε όλες τις ασφάλειες. • Να βγάζετε το επάνω μέρος του μοτέρ/το δοχείο από το τροχήλατο (MAXXI II 55/75). • Μην ανατρέπετε τη συσκευή όταν υπάρχει υγρό μέσα στο δοχείο συλλογής απορριμμάτων.
Seite 97
Τεχνικά χαρακτηριστικά Μετάφραση των οδηγιών του πρωτοτύπου...
Seite 98
Δήλωση Ευρωπαϊκής Συμμόρφωσης Δήλωση Ευρωπαϊκής Συμμόρφωσης Προϊόν: Ηλεκτρική σκούπα Τύπος: MAXXI II Ο σχεδιασμός της μονάδας συμμορφώνεται Ευρωπαϊκή Οδηγία περί Μηχανημάτων 2006/42/EC με τους κάτωθι σχετικούς κανονισμούς: Ευρωπαϊκή Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2004/108/EC Ευρωπαϊκή Οδηγία περί περιορισμού στη χρήση ορι- σμένων επικίνδυνων ουσιών στα είδη ηλεκτρικού και...
1 Önemli güvenlik talimatları TEHLİKE Talimatları belirtmek Doğrudan ciddi ya da geri çevrilemez yaralanmalara, hatta için kullanılan simgeler ölümlere neden olan tehlike. UYARI Ciddi yaralanmalara ve hatta ölüme neden olabilecek tehlike. DİKKAT Küçük yaralanmalara ve hasara neden olabilecek tehlike Elektrikli süpürgeyi ilk kez kullanımından önce, bu kullanma kılavuzu başından sonuna kadar dikkatlice okunmalıdır.
Seite 100
UYARI • Kablodan çekmeyin ya da taşımayın, kabloyu tutma yeri olarak kullanmayın, kablonun üzerine kapı kapatmayın ya da kabloyu keskin kenarlardan ya da köşe lerden çekme- yin. Temizlik makinesini kablonun üzerinden geçirmeyin. Kabloyu ısıtılmış yüzeylerden uzak tutun. • Saçları, gevşek giysileri, parmakları ve vücudun tüm uzuvlarını...
Seite 101
DİKKAT • Islak elektrik süpürgesinin, hem ıslan ISLAK HEM DE KURU çalışmalarda Kartuş Filtrenin, Islak Filtrenin ve Şa- mandıra Sisteminin makinede takılı olması gerekmektedir. Islak çekme işlemleri sırasında bez filtre kullanırken kaptaki doluluk durumunun değişebileceğine dikkat edin. • Su seviyesi sınırlandırma aracını düzenli olarak temizleyin ve sağlamlığını...
Seite 102
Filtreleri ve motorun üst parçasını tekrar kaba yerleştirin. Ön mandalı kullanarak motorun üst parçasını sabitleyin. Boşaltma: Boşaltma hortumu: MAXXI II, bir boşaltma hortumuna sahiptir. Hortumu MAXXI II 55/75 l temizlik makinesinden aşağı doğru çekerek boşaltma hortumunu bra- ketten ayırın. Boşaltma hortumunun ucunu, yerdeki bir boşaltma nok- tasına yerleştirin ve hortumun ucundaki tapayı...
özel saklama alanları bulunmaktadır. Taşıma • Pislik tankını taşımadan önce tüm kilitleri kapatın. • Son olarak motorun üst parçasını/kabı arabadan çıkartın (MAXXI II 55/75). • Pislik tankında sıvı varsa temizlik makinesini yana yatırmayın. • Temizlik makinesini kaldırmak için bir vinç kancası kullanmayın. Saklama Cihazı, kuru ve donmaya karşı...
Seite 104
Özellikler Orijinal talimatların çevirisi...
Seite 105
AB Normlarına Uygunluk Beyanı AB Normlarına Uygunluk Beyanı Ürün: Elektrikli süpürge Tipi: MAXXI II Bu ürünün tasarımı, aşağıda belirtilen ilgili EC - Makine Direktifi 2006/42/EC yönetmeliklere uygundur: EC - EMC Direktifi 2004/108/EC EC - RoHS Direktifi 2011/65/EC Geçerli harmonize standartlar:...
1 Pomembna varnostna navodila NEVARNOST Simboli, ki so upora- Nevarnost, ki neposredno povzroča resne ali neodpravljive bljeni za označevanje poškodbe ali celo smrt. navodil OPOZORILO Nevarnost, ki lahko povzroči resne poškodbe ali celo smrt. POZOR Nevarnost, ki lahko povzroči manjše poškodbe in škodo. Preden prvič...
Seite 107
OPOZORILO • Naprave ne vlecite in ne prenašajte za kabel, kabla ne uporabljajte namesto ročaja, ne pripirajte kabla z vrati in ne zategujte kabla okrog ostrih robov ali vogalov. S čistilnikom ne zapeljite čez kabel. Kabel ne sme priti v bližino vročih površin.
POZOR • Mokri čistilnik mora imeti v napravi vedno nameščen ka- setni filter, mokri filter in sistem s plovcem tako MED MO- KRIM KOT MED SUHIM čiščenjem. Bodite pozorni tudi na to, da se faktor napolnjenosti v zbi- ralniku lahko razlikuje, ko uporabljate vrečasti filter med mokrim sesanjem.
Seite 109
Znova namestite filter (filtre) pokrov motorja na zbiralnik. Pritrdite pokrov motorja s sprednjim zapahom. Praznjenje: Odtočna cev: Model MAXXI II ima odtočno cev. Odtočno cev snemite MAXXI II 55/75 l od objemke tako, da jo povlečete navzdol - proč od sesalnika. Odtočno cev postavite na tla, v bližino odtoka in odstranite čep, ki se nahaja v...
Seite 110
• Pred prenašanjem rezervoarja, ki vsebuje umazanijo, zaprite vse zaklepe. • Na koncu vzemite pokrov motorja/zbiralnik z vozička (MAXXI II 55/75). • Če je v rezervoarju z umazanijo tekočina, čistilnika ne nagibajte. • Za dviganje čistilnika ne uporabljajte dvižnih kljuk.
Seite 111
Specifikacije Prevod izvirnih navodil...
Seite 112
Deklaracija o skladnosti ES Deklaracija o skladnosti ES Izdelek: Vakuumski sesalnik Tip: MAXXI II Zasnova enote je skladna z naslednjimi ve- ES - Direktiva o strojih 2006/42/ES ljavnimi predpisi: ES - Direktiva EMC 2004/108/ES ES - Direktiva RoHS 2011/65/ES Uporabljeni veljavni harmonizirani standardi:...
1 Važni sigurnosni napuci OPASNOST Simboli uporabljeni za Opasnost kod koje su neizbježne teške ili nepopravljive tjele- označavanje uputa sne ozljede ili čak i smrt. UPOZORENJE Opasnost koja može uzrokovati teške tjelesne ozljede ili čak i smrt. OPREZ Opasnost koja može uzrokovati lakše tjelesne ozljede ili ošte- ćenja.
Seite 114
UPOZORENJE • Uređaj ne povlačite i ne nosite ga za kabel i ne rabite ka- bel kao ručku. Kabel nemojte prikliještiti vratima i nemojte ga vući oko oštrih rubova ili kutova. Čistačem ne prelazite preko kabela. Kabel držite podalje odzagrijanih površina. •...
OPREZ • Na uređaju mokrog čistača tijekom i MOKRIH I SUHIH postupaka čišćenja moraju uvijek biti montirani kasetni filtar, mokri filtar i sustav za plutanje. Imajte na umu kako faktor punjenja spremnika prilikom uporabe vrećastog filtra za mokre postupke čišćenja može varirati. •...
Seite 116
Ponovno postavite filtar(re) i gornji dio s motorom na spremnik. Pričvrstite motor prednjim jezičcom. Pražnjenje: Odvodno crijevo: MAXXI II opremljen je odvodnim crijevom. Odvojite MAXXI II 55/75 l odvodnu cijev od nosača tako da povučete cijev sa čistača prema do- lje.
Seite 117
• Prije transporta spremnika za prljavštinu zatvorite sve blokade. • Također, možete skinuti gornji dio s motorom s kolica (MAXXI II 55/75). • Ne nagibajte čistač ako se u spremniku za prljavštinu nalazi tekućina. • Ne rabite kuku za podizanje čistača.
Seite 118
Specifikacije Prijevod izvornih uputa...
Seite 119
EU izjava o sukladnosti EU izjava o sukladnosti Proizvod: Usisavač Tip: MAXXI II Konstrukcija uređaja odgovara sljedećim va- EK - Direktiva za strojeve 2006/42/EC žećim propisima: EK - Direktiva EMC 2004/108/EC EK - Direktiva RoHS 2011/65/EC Primijenjene harmonizirane norme: EN 60335-2-69:2009...
1 Dôležité bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO Symboly použité na Nebezpečenstvo, ktoré môže priamo viesť k vážnym alebo označenie pokynov nezvratným poraneniam, alebo dokonca k smrti. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo, ktoré môže viesť k vážnym poraneniam alebo dokonca k smrti. UPOZORNENIE Nebezpečenstvo, ktoré môže viesť k menším zraneniam a škodám.
Seite 121
VÝSTRAHA • Zariadenie nepoužívajte s poškodeným napájacím káblom alebo zástrčkou. Pri odpájaní uchopte zástrčku a nie kábel. So zástrčkou alebo vysávačom nemanipulujte vlhkými rukami. Pred odpájaním vypnite všetky ovládacie prvky. • Vysávač neťahajte alebo neprenášajte uchopením za kábel, kábel nepoužívajte ako rukoväť, dvere nezatvárajte, keď...
Seite 122
V spotrebiči s dvojitou izoláciou sa namiesto uzemnenia používajú dva systémy izolácie. Spotrebič s dvojitou izoláciou nie je vybavený uzemnením a do tohto spotrebiča sa nesmie dodatočne montovať uzemnenie. Údržba spotrebiča s dvojitou izoláciou si vyžaduje mimoriadnu pozornosť a znalosti systému a má ju vykonávať iba kvalifikovaný...
Znovu vložte filter(-e) a hornú časť motora založte na zásobník. Zaistite prednú západku. Zaistite prednú západku. Vyprázdňovanie: Vypúšťacia hadica: Model MAXXI II je vybavený vypúšťacou hadicou. MAXXI II 55/75 l Vypúšťaciu hadicu odpojte z držiaka potiahnutím smerom dolu od vysávača. Koniec vypúšťacej hadice umiestnite blízko podlahového odtoku a odstráňte zátku na konci hadice.
Seite 124
Vyprázdnenie po Pred vyprázdnením po suchom vysávaní vytiahnite zástrčku skončení mokrého napájacieho kábla z elektrickej zásuvky. Pravidelne kontrolujte filtre a vysávania prachové vrecko. Západku uvoľnite vytiahnutím dolnej časti smerom von tak, aby sa uvoľnila horná časť motora. Hornú časť motora vyberte zo zásobníka.
Seite 125
Údržba Pred vykonávaním údržby vytiahnite zástrčku napájacieho kábla z elektrickej zásuvky. Pred používaním vysávača sa uistite, že frekvencia a napätie uvedené na výrobnom štítku zodpovedajú napätiu v sieti. Špecifikácie a podrobnosti sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia. Príslušenstvo, ktoré je vyobrazené na obrázkoch, sa môže líšiť...
Seite 126
Technické parametre Preklad pôvodného návodu...
Seite 127
Vyhlásenie o zhode platné pre EÚ Vyhlásenie o zhode platné pre EÚ Výrobok: Vysávač Typ: MAXXI II Dizajn zariadenia zodpovedá nasledujúcim Smernica o strojoch a strojných zariadeniach č. príslušným predpisom: 2006/42/ES Smernica o elektromagnetickej kompatibilite č. 2004/108/ES Smernica ES o RoHS č. 2011/65/ES Použité...
1 Důležité bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ Symboly použité k Nebezpečí, které může vést k vážným nebo nevyléčitelným označení pokynů úrazům, nebo i úmrtí. VÝSTRAHA Nebezpečí, které může vést k vážným úrazům, nebo i úmrtí. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí, které může vést k lehkým úrazům a škodám. Než...
Seite 129
VÝSTRAHA • Netahejte stroj nebo nenoste stroj za kabel, nepoužívejte kabel jako držadlo, nezavírejte dveře přes kabel a nepo- kládejte kabel okolo ostrých hran nebo rohů. Nepřejíždějte čisticím strojem přes kabel. Udržujte kabel mimo zahřáté povrchy. • Udržujte vlasy, volné oděvy, prsty a všechny části těla mimo otvory a pohyblivé...
Seite 130
UPOZORNĚNÍ • Vysavač pro mokrý provoz musí mít vždy nainstalovaný kazetový filtr, filtr pro mokrý provoz a plovákový sys- tém JAK PŘI MOKRÉM, TAK I PŘI SUCHÉM provozu. Všimněte si prosím také, že faktor naplnění nádoby se může lišit, když se používá sáčkový filtr při mokrém čiště- ní.
Seite 131
Vraťte filtr/y a horní kryt motoru k nádobě. Zajistěte horní kryt motoru přední západkou. Vyprázdnění: MAXXI II Vypouštěcí hadice: Zařízení MAXXI II je vybaveno vypouštěcí hadicí. Zata- 55/75 l žením za hadici dolů směrem od čisticího stroje vyjměte vypouštěcí hadici z držáku.
Seite 132
Před přepravou nádrže na nečistoty uzavřete všechny zajišťovací prvky. • Popřípadě sejměte z pojízdné základny horní kryt motoru/nádobu (MAXXI II 55/75). • Čisticí stroj nenaklánějte, pokud je v nádrži na nečistoty kapalina. • Ke zvedání čisticího stroje nepoužívejte jeřábový hák.
Seite 133
Technické údaje Překlad originálního návodu...
Seite 134
EU prohlášení o shodě EU prohlášení o shodě Výrobek: Vysavač Typ: MAXXI II Konstrukce jednotky je ve shodě s následují- ES směrnice 2006/42/ES pro strojní zařízení cími souvisejícími normami: ES směrnice 2004/108/ES pro elektromagnetickou kompatibilitu ES směrnice RoHS 2011/65/ES Aplikované harmonizované normy:...
1 Ważne wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO Symbole użyte w celu Niebezpieczeństwo, które bezpośrednio skutkuje poważnymi oznaczenia instrukcji lub trwałymi obrażeniami ciała, a w skrajnych przypadkach nawet śmiercią. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo, które może prowadzić do poważnych obrażeń ciała, a w skrajnych przypadkach nawet do śmierci. UWAGA Niebezpieczeństwo, które może prowadzić...
Seite 136
OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w po- mieszczeniach. • Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru, jeśli jest podłą- czone do zasilania. Odłączyć je od gniazda, jeśli nie bę- dzie używane, a także przed konserwacją. • Nie używać odkurzacza, którego przewód lub wtyczka są...
Seite 137
UWAGA Urządzenia podwójnie izolowane • Użytkować wyłącznie w sposób opisany w tej instrukcji i wyłącznie w połączeniu z końcówkami zalecanymi przez producenta. • PRZED PODŁĄCZENIEM ODKURZACZA należy spraw- dzić napięcie znamionowe podane na jego na tabliczce znamionowej i porównać je z napięciem zasilania – war- tość...
Opróżnianie: Zwolnić przedni zatrzask, ciągnąc jego dolną część do zewnątrz, dopó- MAXXI II 35 l ki silnik nie zostanie zwolniony. Otworzyć i zdjąć pokrywę silnika. Wyjąć z odkurzacza system pływakowy i filtr(y).
Opróżnianie: Wąż spustowy: model MAXXI II jest wyposażony w wąż spustowy. MAXXI II 55/75 l Odłączyć wąż spustowy od uchwytu, wyciągając go z odkurzacza w dół. Umieścić koniec węża spustowego w pobliżu odpływu, a następnie usunąć zaślepkę z wylotu węża. Obecność ciśnienia zerowego spowo- duje odprowadzenie cieczy ze zbiornika.
Transport • Przed transportowaniem zbiornika zanieczyszczeń należy zamknąć wszystkie blokady. • Należy zdjąć pokrywę silnika/pojemnik z wózka (MAXXI II 55/75). • Nie przechylać odkurzacza, jeśli w zbiorniku zanieczyszczeń znaj- duje się płyn. • Nie używać haków dźwigowych do podnoszenia odkurzacza.
Seite 141
Specyfikacje Tłumaczenie oryginału instrukcji...
Seite 142
Deklaracja zgodności UE Deklaracja zgodności UE Produkt: Odkurzacz Typ: MAXXI II Konstrukcja jednostki jest zgodna z następu- Dyrektywa maszynowa WE – 2006/42/WE jącymi stosownymi przepisami: Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej WE – 2004/108/WE WE – Dyrektywa RoHS 2011/65/WE Stosowane zharmonizowane normy: EN 60335-2-69:2009...
1 Fontos biztonsági előírások VESZÉLY Utasításokat jelölő szimbólumok Súlyos baleseteket, akár halált okozó közvetlen veszélyforrás. VIGYÁZAT Olyan veszélyforrás, amely súlyos baleseteket, vagy akár halált is okozhat. FIGYELEM Olyan veszélyforrás, amely kisebb baleseteket és ron- gálódásokat okozhat. Mielőtt először bekapcsolja a porszívót, olvassa el figyelm- esen ezt a használati útmutatót.
Seite 144
VIGYÁZAT • A készüléket nem szabad a hálózati kábelnél fogva húz- ni vagy megemelni, tilos a hálózati kábelt fogantyúként használni, ne zárja el a kábel ajtaját és ne húzza a kábelt éles sarkok vagy élek mentén. A tisztítógépet ne próbálja a hálózati kábel hosszánál nagyobb távolságban használ- ni.
Kettős szigetelésű készülék esetén a földelés helyett két szigetelőre- ndszert használunk. Kettős szigetelésű készüléknél nincs lehetőség a földelésre és nem szabad földeléssel kiegészíteni a készüléket. A ket- tős szigetelésű készülékek szervizelése különös gondosságot igényel a rendszer ismerete szükséges hozzá, ezért csak képesített szervizszak- emberek végezhetik.
Ürítés: MAXXI II 55/75 l Leeresztő tömlő: A MAXXI II típus leeresztő tömlővel van felszerelve. Válassza le a leeresztő tömlőt a kosárról: húzza lefelé a porszívóról a tömlőt. Tegye a leeresztő tömlő végét egy lefolyó közelébe a padlóra, majd távolítsa el a tömlő...
Seite 147
Ürítés száraz szívás Száraz szívás utáni ürítés előtt húzza ki a villamos csatlakozódugaszt után a hálózati dugaljból. Rendszeresen ellenőrizze a szűrőket és a porzsá- kot. Lazítsa meg a reteszt úgy, hogy húzza kifelé, ezzel kioldja a motor- fedél rögzítését. Nyissa fel a motorfedélt a tartályról. Szűrőkazetta: A szűrő...
Szállítás • A szennyfogó tartály szállítása előtt zárjon le minden zárat. • Szükség esetén vegye le a motorfedélt/tartályt a szállítókocsiról (MAXXI II 55/75). • Ne döntse meg a tisztítógépet, ha folyadék van a szennyfogó tar- tályban. • A tisztítógép emeléséhez ne használjon emelőhorgot.
Seite 149
Műszaki adatok Az eredeti használati útmutató fordítása...
Seite 150
EU megfelelőségi nyilatkozat EU megfelelőségi nyilatkozat Termék: Porszívó Típus: MAXXI II A berendezés kivitele megfelel az alábbi EK – 2006/42/EK irányelv a gépekről vonatkozó előírásoknak: EK – 2004/108/EK EMC irányelv EK RoHS irányelv 2011/65/EK Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008 Alkalmazott nemzeti szabványok és műszaki...
1 Instrucţiuni importante referitoare la siguranţă PERICOL Simboluri utilizate pen- Pericol care cauzează direct rănirea gravă sau ireversibilă tru marcarea instrucţiu- sau chiar moartea. nilor AVERTISMENT Pericol care poate cauza rănirea gravă sau chiar moartea. ATENŢIE Pericol care poate cauza răni minore şi daune. Înainte de a începe să...
Seite 152
AVERTISMENT • Nu utilizaţi cu cablu sau ştecher deteriorate. Pentru a scoate aparatul din priză, apucaţi de ştecher, nu de cablu. Nu manevraţi ştecherul sau aspiratorul cu mâini umede. Opriţi toate comenzile, înainte de a scoate din priză.. • Nu trageţi sau transportaţi de cablu, utilizaţi cablul ca mâner, închideţi o uşă...
Seite 153
Într-un aparat cu izolaţie dublă sunt furnizate două sisteme de izolaţie în loc de împământare. Un aparat cu izolaţie dublă nu dispune de îm- pământare şi nu trebuie adăugat niciun mijloc de împământare la aces- ta. Lucrările de service la aparatele cu izolaţie dublă necesită atenţie deosebită...
Golirea: MAXXI II 55/75 l Furtun de golire: MAXXI II are un furtun de golire. Detaşaţi furtunul de golire de pe braţ trăgând furtunul în jos de pe aspirator. Puneţi capătul furtunului de golire lângă...
Seite 155
Golirea după aspirarea Scoateţi ştecherul din priză, înainte de golire după aspirarea uscată. uscată Verificaţi filtrele şi sacul de praf în mod regulat. Eliberaţi mecanismul de blocare trăgând spre exterior, astfel încât partea superioară a motorului să fie eliberată. Scoateţi partea superioară a motorului de pe container. Filtru cartuş: Pentru a curăţa filtrul, puteţi să...
Înainte de a transporta rezervorul de colectare, închideţi toate me- canismele de blocare. • Eventual, scoateţi partea superioară a motorului / containerul de pe cărucior (MAXXI II 55/75). • Nu înclinaţi aspiratorul, dacă există lichid în rezervorul de colectare. •...
Seite 157
Specificaţii Traducerea instrucţiunilor originale...
Seite 158
Declaraţia de conformitate CE Declaraţia de conformitate CE Produs: Aspirator Tip: MAXXI II Construcţia acestui aparat corespunde urmă- Directiva Maşini 2006/42/CE - CE toarelor reglementări specifice: Directiva CEM 2004/108/CE - CE Directiva RoHS 2011/65/CE - CE Standarde armonizate aplicate: EN 60335-2-69:2009...
1 Важни инструкции за безопасност ОПАСНОСТ Символи, с които се Опасност, която води директно до тежки или необратими обозначават инструк- наранявания, или дори смърт. циите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност, която може да доведе до тежки наранявания или дори смърт. ВНИМАНИЕ Опасност, която може да доведе до леки наранявания и повреда.
Seite 160
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не използвайте с повреден кабел или щепсел. При изключване хванете щепсела, а не кабела. Не пипайте щепсела или прахосмукачката с мокри ръце. Изклю- чете всички контролни механизми, преди да извадите щепсела от контакта. • Не дърпайте кабела и не вдигайте уреда за кабела, не използвайте...
Seite 161
При двойно изолираните уреди има две системи за изолация вместо заземяване. Към уредите с двойна изолация няма средства за заземяване, нито е необходимо да се добавят подобни сред- ства. Обслужването на уреди с двойна изолация изисква специ- ални грижи и познаване на системата и трябва да се извършва от квалифициран...
Seite 162
Поставете филтъра(-рите) обратно на място и капака на мотора върху контейнера. Стегнете капака на мотора с предната ключалка. Изпразване: Отводнителен маркуч: MAXXI II разполага с отводнителен маркуч. MAXXI II 55/75 l Откачете отводнителния маркуч от скобата, като го издърпате на- долу от прахосмукачката. Поставете края на отводнителния маркуч...
Seite 163
ВНИМАНИЕ Внимавайте да не нараните пръстите и ръцете си с накла- нящия механизъм по време на изпразване на контейнера. Изпразване след сухо Извадете щепсела от контакта, преди да започнете изпразване почистване след сухо почистване. Редовно проверявайте филтрите и торбич- ката за прах. Освободете ключалката, като издърпате долните части...
Преди транспортиране на контейнера за боклук затворете всички ключалки. • Можете също да махнете капака на мотора/контейнера от ко- личката (MAXXI II 55/75). • Не накланяйте уреда, ако в контейнера за боклук има течност. • Не използвайте кука на кран за повдигане на уреда за по- чистване.
Seite 165
Спецификации Превод на оригиналното ръководство...
Seite 166
ЕС декларация за съответствие ЕС декларация за съответствие Изделие: Прахосмукачка Тип: MAXXI II Конструкцията на този уред удовлетворява Директива 2006/42/EО относно машините следните съотносими разпоредби: Директива 2004/108/EО относно сближаването на законодателствата на държавите-членки относно електромагнитната съвместимост Директива за електромагнитна съвместимост...
1 Важные указания по технике безо- пасности ОПАСНО Символы, Опасность, которая приводит к серьезным или используемые для неизлечимым травмам, либо к смерти. обозначения указаний ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность, которая может привести к серьезным травмам или смерти. ОСТОРОЖНО! Опасность, которая может привести к менее серьёзным травмам...
Seite 168
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Устройство предназначено для использования исклю- чительно в помещениях. • Нельзя оставлять устройство подключенным к сети. Перед выполнением работ по техническому обслужи- ванию, а также неиспользуемое устройство требуется отключить от электрической сети. • Нельзя использовать устройство с повреждённым шнуром или вилкой. Отключая от сети, следует удер- живать...
ОСТОРОЖНО! Устройства с двойной изоляцией • Использовать в соответствии с указаниями данного руководства и только с рекомендованными производи- телем аксессуарами. • ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ УСТРОЙСТВА К СЕТИ сле- дует обратить внимание на табличку технических дан- ных: напряжение не должно откланяться более чем на 10% от...
Seite 170
Установить на контейнер фильтр(ы) и крышку с двигателем. С по- мощью передней защёлки закрепить крышку с двигателем. Опорожнение: Сливной шланг: модель MAXXI II оснащена сливным шлангом. MAXXI II 55/75 l Потянув вниз, отсоединить сливной шланг от держателя. Располо- жить конец сливного шланга возле отверстия стока в полу и снять...
ОСТОРОЖНО! Во время опорожнения необходимо следить, чтобы руки, пальцы и другие части тела не были защемлены наклоня- ющим механизмом. Опорожнение после После проведения сухой уборки, перед опорожнением устройство сухой уборки следует отключить от электросети. Требуется регулярно проверять фильтры и пылеприёмник. Потянув в стороны, разблокировать за- щёлки...
• Перед транспортировкой бака для загрязнений требуется за- крыть все замки. • В заключение снять с тележки контейнер и крышку с двигате- лем (MAXXI II 55/75). • Не наклонять устройство, если в баке для загрязнений имеется жидкость. • Нельзя наклонять устройство с помощью крюка крана.
Seite 173
Технические характеристики Перевод оригинального руководства по эксплуатации...
Seite 174
Декларация о соответствии требованиям ЕС Декларация о соответствии требованиям ЕС Изделие: пылесос Тип: MAXXI II Конструкция изделия соответствует следу- Директива EC по машинам 2006/42/EC ющим применимым нормам: Директива EC по ЭМС 2004/108/EC Директива EC по ограничению содержания опасных веществ 2011/65/EC Применяемые...
1 Tähtsad ohutusjuhised OHT! Juhiseid märkivad süm- Oht, mis põhjustab tõsiseid või pöördumatuid vigastusi või bolid koguni surma. HOIATUS Oht, mis võib põhjustada tõsiseid vigastusi või koguni surma. ETTEVAATUST! Oht, mis võib põhjustada väiksemaid vigastusi ja kahjustusi. Käesolev kasutusjuhend tuleb enne tolmuimeja esimest ka- sutamist hoolikalt läbi lugeda.
Seite 176
HOIATUS • Masinat ei tohi juhtmest sikutada ega kanda, juhet käepi- demena kasutada, juhet ukse vahele jätta ega juhet tõmmata ümber teravate servade või nurkade. Ärge laske puhastil üle juhtme sõita. Vältige juhtme kokkupuudet kuumade pindadega. • Hoidke juuksed, avarad riided, sõrmed ja üldse kõik keha- osad avadest ja liikuvatest osadest eemal.
Seite 177
Kahekordse isolatsiooniga masina korral kasutatakse maanduse asemel kaht isoleerimissüsteemi. Kahekordse isolatsiooniga masinal puuduvad vahendid maanduse tegemiseks ja neid ei tohi ka masinale lisada. Kahekordse isolatsiooniga masina hooldamisel tuleb olla väga ettevaatlik ja süsteemi hästi mõista. Seda tohib teha ainult väljaõppinud teeninduspersonal.
Seite 178
Pange filter (filtrid) tagasi ja paigaldage mootorikate mahutile. Kinnitage mootorikate eesmise lukustusega. Tühjendamine: Dreenivoolik: MAXXI II on varustatud dreenivoolikuga. Ühendage dree- MAXXI II 55/75 l nivoolik klambrist lahti, tõmmates voolikut puhastist allapoole. Pange dreenivooliku ots põrandas asuva äravoolu lähedale ja eemaldage siis vooliku otsas olev kork.
Seite 179
Transportimine • Enne heitmemahuti transportimist lukustage kõik kinnituskohad. • Aeg-ajalt võtke mootorikate/mahuti kärult maha (MAXXI II 55/75). • Kui heitmemahutis on vedelikku, ei tohi puhastit kallutada. • Ärge tõstke puhastit kraanakonksu abil. Hoiulepanek Hoidke masinat kuivas kohas, kaitstuna jäätumise eest.
1 Drošības tehnika BĪSTAMI! Norādījumu apzīmēša- Apdraudējums, kas var izraisīt smagas vai neatgriezeniskas nā izmantotie simboli fiziskas traumas vai pat nāvi. BRĪDINĀJUMS Apdraudējums, kas var izraisīt smagas fiziskas traumas vai pat nāvi. UZMANĪBU! Apdraudējums, kas var radīt mazākas fiziskas traumas un zaudējumus.
Seite 183
BRĪDINĀJUMS • Nevelciet vai nenesiet aiz kabeļa, nelietojiet kabeli kā rokturi, neiespiediet kabeli durvīs vai nevelciet kabeli pāri asām malām vai stūriem. Nebīdiet putekļu sūcēju pāri kabelim. Turiet kabeli atstatu no sakarsušām virsmām. • Turiet matus, vaļīgu apģērbu, pirkstus un visas ķermeņa daļas atstatu no atverēm un kustīgajām daļām.
UZMANĪBU! • Mitrajā putekļu sūcējā vienmēr jābūt iekārtā uzstādītam kasetņu filtram, mitrajam filtram un pludiņa sistēmai gan MITRĀS, gan SAUSĀS uzsūkšanas laikā. Lūdzu, ņemiet vērā arī to, ka, lietojot putekļu maisiņa filtru mitrās uz- sūkšanas laikā, uzpildes koeficients pie tvertnes var būt atšķirīgs.
Seite 185
Atlieciet atpakaļ filtru (-us) un motora augšdaļu uz tvertnes. Nostipriniet motora augšdaļu ar priekšējo aizbīdni. Iztukšošana: Drenāžas šļūtene: MAXXI II ir drenāžas šļūtene. Atvienojiet drenāžas MAXXI II 55/75 l šļūteni no skavas, velkot šļūteni virzienā uz leju no putekļu sūcēja. No- vietojiet drenāžas šļūtenes galu grīdas notekas tuvumā...
īpašas uzglabāšanas vietas. Transportēšana • Pirms netīrumu tvertnes transportēšanas aizveriet visus fiksatorus. • Iespējami noņemiet motora augšdaļu.tvertni no ratiņiem (MAXXI II 55/75). • Ja netīrumu tvertnē ir šķidrums, nesašķiebiet putekļu sūcēju. • Nelietojiet celtņa krānu, lai celtu putekļu sūcēju.
Seite 187
Specifikācijas Oriģinālās instrukcijas tulkojums...
Seite 188
ES atbilstības deklarācija ES atbilstības deklarācija Izstrādājums: putekļu sūcējs Tips: MAXXI II Iekārtas konstrukcija atbilst šādiem piemēro- EK Mašīnu direktīva 2006/42/EK jamiem noteikumiem: EK EMS direktīva 2004/108/EK EK RoHS direktīva 2011/65/EK Piemērotie saskaņotie standarti: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008 Piemērotie nacionālie standarti un tehniskās...
1 Svarbios saugos instrukcijos PAVOJUS Instrukcijų ženklinimo Pavojus, dėl kurio įvyksta sunkios arba nepagydomos trau- simboliai mos arba net žūstama. ĮSPĖJIMAS Pavojus, dėl kurio galimos sunkios traumos ar net mirtis. DĖMESIO! Pavojus, dėl kurio galimos lengvos traumos ir žala turtui. Prieš...
Seite 190
ĮSPĖJIMAS • Nevilkite ir neneškite siurblio už maitinimo laido, nenau- dokite jo kaip rankenos, nepriverkite durimis ir netraukite jo per aštrias briaunas arba kampus. Nevažiuokite siurbliu per maitinimo laidą. Saugokite maitinimo laidą nuo įkaitu- sių paviršių. • Saugokite plaukus, palaidus drabužius, pirštus ir kitas kūno dalis, kad nepakliūtų...
Seite 191
DĖMESIO! • Šlapiajame siurblyje visada – SIURBIANT SAUSAS ŠIUKŠLES IR SKYSČIUS – turi būti įtaisytas kasetinis filtras, skysčių filtras ir plūdės sistema. Įsidėmėkite, kad maksimalus lygis talpykloje gali skirtis, kai siurbiant skysčius yra įtaisytas filtravimo maišas. • Periodiškai išvalykite vandens lygio ribotuvą ir tikrinkite, ar jis nesugedo.
Seite 192
Įtaisykite filtrą (-us) ir nuleiskite variklio gaubtą ant talpyklos. Pritvirtinki- te variklį priekiniu fiksatoriumi. Išpylimas. Vandens išleidimo žarna: MAXXI II modelis turi vandens išleidimo MAXXI II 55/75 l žarną. Atjunkite žarną nuo kronšteino patraukdami žemyn iš valymo įrenginio. Padėkite išleidimo žarnos galą prie drenažo angos grindyse ir ištraukite kištuką...
Gabenimas • Prieš gabendami nešvarumų talpyklą užfiksuokite visus fiksatorius. • Tada nuimkite variklio gaubtą su talpykla nuo vežimėlio (MAXXI II 55/75). • Neverskite siurblio, jei nešvarumų talpykloje yra skysčio. • Nekelkite siurblio krano kabliu. Laikymas Laikykite įrenginį...
Seite 194
Techniniai duomenys Originalios instrukcijos vertimas...
Seite 195
ES atitikties deklaracija ES atitikties deklaracija Produktas: Dulkių siurblys Tipas: MAXXI II Įrenginio dizainas atitinka vieną iš šių susiju- EB mašinų direktyva 2006/42/EB sių reglamentų: EB elektromagnetinio suderinamumo direktyva 2004/108/EB EB RoHS direktyva 2011/65/EB Taikomi darnieji standartai: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008 Taikomi nacionaliniai standartai ir techninės...
Seite 209
欧盟符合性声明 欧盟符合性声明 产品: 真空清洗机 型号: MAXXI II 欧洲委员会机器管理条例 2006/42/EC 设备的设计符合以下相关规定: EC 电磁兼容性指令 2004/108/EC EC 有害物质限用指令 2011/65/EC 适用的协调标准: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006、EN 55014-2:2001、EN 61000-3- 2:2006、EN 61000-3-3:2008、EN 62233:2008 适用的国家标准与技术规格: DIN EN 60335-2-69:2010 获得授权编制本技术文件的人员的姓名及地址: Anton Sørensen EAPC 技术运营部总经理 Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby 被授权代表制造商拟定本声明的人员的身份及签...
Seite 210
1 중요 안전 지침 위험 안전 수칙 기호 중상이나 되돌릴 수 없는 상태 또는 사망 사고를 직접적으로 유발할 수 있는 위험. 경고 중상 또는 사망 사고로 이어질 수 있는 위험. 주의 경미한 상해나 파손을 일으킬 수 있는 위험. 진공 청소기를 처음 사용할 때는 먼저 이 사용 설명서를 잘 읽 어보아야...
Seite 211
경고 • 머리카락, 헐렁한 옷, 손가락, 모든 신체 부위를 열린 부분 과 움직이는 부분에서 멀리 떨어진 상태로 유지하십시오. 열린 부분에 물체를 두거나 열린 부분이 막힌 상태로 사용 하지 마십시오. 먼지, 실보푸라기, 머리카락, 기타 공기 흐 름을 줄일 수 있는 것을 열린 부분에서 제거하십시오. •...
Seite 212
주의 • 습식 청소기에서는 습식과 건식 작동 중일 때 항상 카트리 지 필터, 습식 필터, 부유 시스템이 기계에 장착되어 있어 야 합니다. 또한 습식 흡입 중에 봉지 필터를 사용하면 용기 채움 높이 가 달라질 수 있다는 점을 유의하십시오. • 수위 제한 장치를 정기적으로 청소하고 손상된 부분이 있 는지...
Seite 213
필터와 모터 상단부를 용기에 다시 설치합니다. 앞면 걸쇠로 모터 상단부를 고정시킵니다. 비우기: MAXXI II 55/75 l 배수관: MAXXI II 에는 배수관이 있습니다. 청소기에서 배수관을 아래 쪽으로 당겨 바스켓에서 분리합니다. 배수관 끝을 바닥 배수구 근처에 두고 배수관 끝에 있는 마개를 분리합니다. 자연 압력에 따라 액체가 용...
Seite 214
한 특별한 보관 요건이 있을 수 있습니다. 이동 • 오염된 탱크를 운송할 때는 모든 잠금 장치를 닫으십시오. • 모터 상단부/용기를 운반차에서 분리합니다. (MAXXI II 55/75) • 오염된 탱크에 액체가 들어있다면 청소기를 기울이지 마십시오. • 크레인 후크를 사용해 청소기를 들어올리지 마십시오. 보관...
Seite 216
EU 적합성 선언 EU 적합성 선언 제품: 진공 청소기 종류: MAXXI II 장치의 설계가 다음의 관련 규정에 부합합니다. EC - 기계 지침 2006/42/EC EC - EMC 지침 2004/108/EC EC - RoHS 지침 2011/65/EC 적용된 표준: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008 적용된...
Seite 224
1 Arahan keselamatan penting BAHAYA Simbol yang digunakan Bahaya yang boleh membawa kepada kecederaan serius untuk menandakan atau kematian. arahan AMARAN Bahaya yang boleh membawa kepada kecederaan serius atau kematian. AWAS Bahaya yang boleh membawa kepada kecederaan dan kerosakan kecil. Sebelum menggunakan pembersih vakum untuk kali pertama, arahan berikut mestilah dibaca dengan teliti.
Seite 225
AMARAN • Jangan gunakan dengan kord atau palam yang rosak. Untuk mencabut genggam palam, bukan kordnya. Jangan mengendalikan palam atau pembersih dengan tangan yang basah. Matikan semua kawalan sebelum mencabut palam. • Jangan tarik atau membawa dengan kord, gunakan kord sebagai pemegang, tutup pintu dengan kord, atau menarik kord di sisi atau sudut yang tajam.
Seite 226
Bagi perkakas yang mempunyai dwi-penebat, dua sistem penebat disediakan berbanding dengan sistem pembumian. Pembumian tidak disediakan pada perkakas yang mempunyai dwi-penebat, kemudahan ini juga tidak perlu untuk ditambah kepada perkakas tersebut. Kerja- kerja penyelenggaraan ke atas perkakas dwi-penebat memerlukan perhatian yang lebih serta pengetahuan yang tinggi tentang sistem tersebut, dan perlu dilakukan hanya oleh mereka yang berkelayakan.
Seite 227
Letakkan kembali penapis dan bahagian atas motor ke dalam bekas. Kunci atas motor dengan selak depan. Mengosongkan: Hos saliran: MAXXI II mempunyai hos penyaliran. Tanggalkan hos MAXXI II 55/75 l saliran daripada braket dengan menariknya ke bawah daripada pembersih. Letakkan hujung hos saliran berhampiran longkang lantai dan kemudian keluarkan palam pada penghujung hos.
Seite 228
AWAS Berhati-hati agar tangan, jari dan lain-lain tidak mengganggu mekanisme yang menyengetkan semasa mengosongkan bekas. Mengosongkan selepas Keluarkan palam elektrik dari soket sebelum mengosongkan selepas kerja-kerja mengutip mengutip bahan kering. Periksa penapis dan beg habuk dengan kerap. bahan kering. Buka selak dengan menariknya keluar supaya atas motor terbuka. Buka atas motor dari bekas.
Seite 229
Beberapa kelainan mempunyai tempat simpanan khas untuk aksesori. Pengangkutan • Sebelum mengangkut tangki kotoran, tutup semua kunci. • Akhirnya buka atas motor/bekas dari troli (MAXXI II 55/75). • Jangan sengetkan pembersih jika terdapat cecair di dalam tangki kotoran. • Jangan gunakan cangkuk kren untuk mengangkat alat pembersih.
Seite 231
Deklarasi Pematuhan EU Deklarasi Pematuhan EU Produk: Pembersih vakum Jenis: MAXXI II Reka bentuk unit ini selaras dengan EC - Machinery Directive 2006/42/EC peraturan penting berikut: EC - Directive EMC 2004/108/EC EC - RoHS Directive 2011/65/EC Standard terselaras yang digunakan:...