Seite 1
@HITACHI High performance portable creative sound system TRI<-P65E11 Operating guide Bedienungsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per Tuso Gebruiksaanwijzing Guia de operaciön Bru ksanvisning BetjeningsveJledning Guia de operagäo VIHCTPYKUhR no 3KcnnyaTa4b4b•1 Before operatiri9.j please•ead thesejnstructions -comÅletely Bitte deseifSiediese Vor derlnbetrjebnahme@fmérksam durctv Meuillezlire ßésÄhstruetioåS...
Seite 2
REQUISITOS DE POTENCIA POWER REQUIREMENTS STROMFÖRSORJNING STROMVERSORGUNG CONDITIONS D'ALIMENTATION STRØMFORSYNING REQUERIMENTOS DE ALIMENTACÄO ALIMENTAZIONE TPESOBAHhR VOEDING household current Netzbetrieb Fonctionnement le courant secteur la corrente di rete Wisselstroomvoeding corriente doméstica Nätdrift Lysnetdrift a corrente elétrica "Cnonb30BaHHR AOMauJHero TOKa. Strömbrytarenär sekundärtinkopplad och skiljer ej, i frånslaget läge, OBS: apparaten från nätet.
Seite 3
TO ILLUSTRATIONS BEDIENELEMENTE LÉGENDE DES ILLUSTRATIONS INDICAZIONI DELL'ILLUSTRAZIONE TOETSBENAMINGEN UART TIMER OLAVE PARA ILUSTRACIONES NYCKEL TILL ILLUSTRATIONERNA "ME SEI SLEEP NØGLE ILLUSTRATIONERNE TECLAS PARA ILUSTRAGÖES Y3nbl ynPABnEHHR 000000 '2345 lieil...
batteries Batteriebetrieb Fonctionnement sur piles Ie pile Batterijvoeding con pilas Batteridrift Brug af batterier Uso com pilhas Ann ncnonb30BaH"R 6aTapei. IEC R20 batteries o I e NOTE: The volume drops and the tape speed gets slow as the batteries are exhausted; replace the batteries when this happens.
Seite 5
How to insert battery for the clock Einlegen der Batterien in die uhr Mise en place de la pile pour I'horloge Inserimento della batteria per l'orologio Plaaeen van de batterij voor de klok Cömo insertar Ia pila para eI reloj lläggning av kockans batteri...
Seite 6
English PRECAUTIONS Whentheunit isnot usedfor a longperiodof time, disconnect t heACpowerleadfromtheAC outlet and remove the batteries. Do not leavethe exhausted b atteries in the batterycompartment, or theymaycorrode andcause • damage. Do not leavethe unit in directsunlightor extremelyhot or humidplaces. • Never u seanystrongdetergents o rsolvents for cleaning thecabinet o f thisunit,because t hiscould damage the surface finish.
Seite 7
When the TIMERMODEBUTTONis set to "ON", the TIMERMODEINDICATOR lights up and the operation of this unit stops. When the timer presettime is reached,the unit will start automatically. HOW TO SET THE TIME OF THE TIMER The powersupplyto this timer will be automatically turnedoff approximately 2 hoursafter operation.
Seite 8
FAST FORWARD AND REWIND: To rapidly advance the tape, press the FAST FORWARD button. To rewind the tape, pressthe REWINDbutton. Pressthe STOP/EJECTbutton after fast forwarding or rewinding. PAUSE BUTTON: If you want to stop the tape temporarily during recording or playback, press the •...
Seite 9
TO ADJUST THE FM PRESET STATION TO LISTEN TO THE RADIO TO PLAYBACK A CASSETTE TAPE EINSTELLEN UKW- EMPFANG RUNDFUNK- ABSPIELEN EINER TONBAND- STATIONSTASTEN SENDUNGEN CASSETTE PREACCORD DE STATION ÉCOUTE DE LA RADIO PERMET LA LECTURE DE PROGRAMME REGOLAZIONE Dl UNA STAZIONE ASCOLTO DELLA...
Seite 10
FUNCTION FUNCTION FUNCTION "SW, MW" PAUSE PLAY BAND BAND MANUAL TUNING PRESET -00000 TUNING PAUSE PLAY MW/LW VOLUME VOLUME *000000 TONE VOLUME PAUSE PLAY 'TAPE" TONE TApE CD/LINE RADIO FUNCTION "TAPE" TAPE CD'LINE RADIO FUNCTION...
Seite 11
1 APE" Um ein Tonband zu löschen. keine anderen Geräte Das gewünschte Rundfunkprogramm empfangen an dieses Cassettendeck anschließen. Réception du programme radiophonique desire Sintonizzatevi sulla stazione desiderata Ne brancher aucun appareil au combiné lots de l'ef- Op de gewenste zender afstemmen racement d'une bande.
Seite 12
TAPE ERASING RECORDING FROM RECORDING RADIO BROADCASTS RECORDING FROM INNER CD AND OTHER SYSTEMS AUFNAHME RUNDFUNKSEN- MICROPHONE TONBAND-LOSCHUNG AUF- DUNGEN AUFNAHME UBER EINGEBAUTES NAHME EINE-M CD-SPIELER ODER ENREGISTREMENT DES ÉMISSIONS MIKROFON EINEM ANDEREN AUDIO-SYSTEM ENREGISTREMENT AVEC RADIO EFFACEMENT DE BANDE ET ENREGIS REGISTRAZIONE DELLE RADIO-...
Seite 13
FOR ANVÅNDNING SOM VÄCKNINGS- USE AS AN ALARM. FUNKTION. FOR RECORDING WHEN you ARE OUT. ZUR VERWENOUNG ALS ALARMGEBER. ANVENDELSE SOM VÆKKER. ZUM UNBEAUFSICHTIGTEN AUFNEHMEN. UTILISATION COMME REVEIL PARA O UTILIZAR COMO ALARME. PER euso COME SVEGLIA. ERREGISTREMENT DECLENCHE PAR 3A mcnon30BAHHE SYAHJ1bHHKOM VOOR GEBRLJIK...
Seite 14
A;corder station que l'on souhaite en- Accorder Ia station de son choix. Insérer la cæsette de son chcix. registrer minuterie. Sintonizzare Ia stazione desiderata. Inserire la cassetta desiderata. Sintonizzare la stazione che si desidera Stem op het gewenste station af. Steek de vvenste cassette in het apparaat.
Seite 15
OAÄÖéPEMEHHOE ncn0J130BAHVIEcnAnbHon automatisch warden ingeschakeld. OYHKUhh TAØMEPA Una Vez transcurrido 01 tiempo (programado en el autodescOnectadOr) Sedesconøctarå. Si habia programado el temporizador, la alimentaciÖn se conectarå a la hora programada. Tune to the station of your choice or play Strömmen av när tiden har gatt (den tid som stätldesin p;...
Seite 16
USING "SLEEP" FUNCTION. EMPLEO DE LA FUNCION "CRONO. USING THE SLEEP FUNCTION AND THE VERWENDUNG DER EINSCHLAF.FUNK- DESCONECTADOR" TIMER FUNCTION TOGETHER. ANVÅNDNING AV FUNKTIONEN FOR TILL/ VERWENDUNG DER EINSCHLAF.FUNKTION TION. UND DER TIMER-FUNKTION ZUSAMMEN. UTILISATION DE LA FONCTION DE TEMPO- FRÅNKOPPLING TIMERN.