Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Montageanleitung für Schiebevorhänge und Paneel-
DE
wagen
Handleiding voor de montage van schuifgordijnen en
NL
paneelwagens
Assembly instructions for panel curtains and panel
GB
tracks
PL
Instrukcja montażu zasłon i karniszy
Montážní návod posuvných závěsů a panelových
CZ
vozíků
Instrucţiuni de montaj pentru perdele culisante şi şipci
RO
glisante
Návod na montáž posuvných závesov a panelových
SK
vozíkov
HU
Szerelési útmutató tolófüggönyhöz és szegőpanelhez
TR
Panel perde ve panel sürücüleri için montaj talimatı
Инструкция по монтажу раздвижных занавесов и
RU
карнизов
Notice de montage pour les rideaux coulissants et les
FR
glissières à panneaux
Istruzioni di montaggio per tende a pannello e slitta
IT
velcrata
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bruno banani Jonas

  • Seite 1 Montageanleitung für Schiebevorhänge und Paneel- wagen Handleiding voor de montage van schuifgordijnen en paneelwagens Assembly instructions for panel curtains and panel tracks Instrukcja montażu zasłon i karniszy Montážní návod posuvných závěsů a panelových vozíků Instrucţiuni de montaj pentru perdele culisante şi şipci glisante Návod na montáž...
  • Seite 4: Lieferumfang

    Lieferumfang 1. Öse 8 für den Transportstab in die Öffnung des Paneelwagens 1 drü- Abb. 1 cken, die in Zugrichtung zeigt. Bitte prüfen Sie zuerst den Inhalt der Bitte die richtige Bestückung der Mit- Verpackung: nehmer 7 und Ösen 8 für die Ver- wendung eines Transportstabs wie in 1 Paneelwagen Abb.
  • Seite 5: Product Contents

    Product contents with a screwdriver and push in the glid- ers for the metal track 5 into the glider Fig. 1 holder 3. Please first check the contents of the 1. Push the loop 8 for the transport rod packaging: into the opening of the panel track 1, which points in the pull direction.
  • Seite 6 Leveringspakket ders voor de metalen rail 5 in de glijder- houder 3. Afb. 1 1. Duw het oog 8 voor de transportstaaf Kijk eerst de inhoud van de verpakking in de opening van de paneelwagen 1, die wijst in de trekrichting. Neem de juiste uitrusting van de 1 Paneelwagen meenemers 7 en ogen 8 in acht voor...
  • Seite 7: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy suwnego 3 i wcisnąć elementy ślizgo- we 5 w uchwyt przesuwny 3. Rys. 1 1. Uchwyt 8 dla drążka transporto- Najpierw proszę sprawdzić zawartość wego wcisnąć w otwór wózka pa- opakowania: nelowego 1, które wskazuje kieru- nek pociągania. 1 Wózek panelowy Należy pamiętać...
  • Seite 8: Součásti Dodávky

    Součásti dodávky otvoru vozíku panelu 1, který leží ve směru tahu. Obr. 1 Dodržte správné osazení unáše- Nejdříve zkontrolujte obsah balení: cích prvků 7 a ok 8 pro použití pře- vážecích tyčí, jak je znázorněno na 1 Vozík panelu obr. 4 a 5. 2 Zatěžovací...
  • Seite 9 Întinderea livrării din cârligul glisant 3 şi apăsaţi gliso- rul pentru şina metalică 5 în cârligul gli- Fig. 1 sant 3. Vă rugăm să verificaţi mai întâi conţinu- 1. A p ă s a ţ i u r e c h e a 8 p e n - tul ambalajului: tru bara de transport în orifi-...
  • Seite 10: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky čekový klzák 4 skrutkovačom vypáčte z klzákového držiaka 3 a klzák pre kovo- Obr. 1 vú koľajničku 5 zatlačte do klzákového Skontrolujte najprv obsah balenia: držiaka 3. 1. Oko 8 pre dopravnú tyč zatlačte do 1 Panelový vozík otvoru panelového vozíka 1, ukazu- 2 Zaťažkávacia tyč...
  • Seite 11: A Csomag Tartalma

    A csomag tartalma kát a csúszkatartóból 3, és a fém sínhez való csúszkát 5 nyomja bele a csúszka- 1. ábra tartóba 3. Kérjük, hogy először ellenőrizze a cso- 1. A szállítórúd csatlakoztatására szol- mag tartalmát: gáló fület 8 dugja bele a szőnyeg- szegő...
  • Seite 12: Teslimat Kapsamı

    Teslimat kapsamı tarak çıkarın ve metal raylar için uygun olan makaraları 5 makara tutucularına 3 Resim 1 bastırarak takın. Lütfen, ilk önce ambalajın içindekileri 1. Hareket çubuğu için gerekli olan de- kontrol edin: likli yerleştirme parçasını 8, panel sürücüsünün 1 çekiş tarafına bakan 1 Panel sürücü...
  • Seite 13 Комплект поставки Монтаж Рис. 1 Рис. 3, 4, 5, 8, 10 В первую очередь проверьте содер- В комплекте поставки роликовый бе- жимое упаковки: гунок для пластиковых направляю- щих 4 встроен в крючок для бегунка 3. 1 Панельная каретка Для металлической направляющей 2 Утяжелитель...
  • Seite 14 Dotazione usare il traino corto, e per una spa- ziatura superiore ai 18 mm usare in- Fig. 1 vece il traino lungo. Si prega di controllare dapprima il conte- 2. Avvicinare la slitta portatelo 1 ad an- nuto della fornitura: golo retto al binario 10 (Fig.
  • Seite 15: Étendue De La Livraison

    Étendue de la livraison indiqué sur les fig. 4 et 5. Selon le système de rail, deux entraî- Fig. 1 neurs 7 de longueur différente sont Veuillez d‘abord vérifier le contenu de fournis. Pour un espacement de rail l‘emballage : de 15 à...

Inhaltsverzeichnis