Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Pintek DP25 Bedienungsanleitung

Differenzspannungssonde
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

OPERATION
MANUAL
D
100
OPSO
DP2S
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pintek DP25

  • Seite 1 OPERATION MANUAL OPSO DP2S...
  • Seite 2 SOND DETENSION D IFFERENTIELL DIFFRENTIA PROBE SOND DETENSIO DIFFERENCIA 25MHZ 50MHZ IOOMHZ FRANCAIS Mode d' emploi • P.OI ENGLISH User's Manual p.09 DEUTSCH Bedienugsanleitung P.17...
  • Seite 3 Lire Ies instructions avant d'utiliser I'appareil Vous venez d acquérir une sonde de tension différentielle. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil -lisez attentivement le mode d'emploi. -respectez les precautions d'emploi. PRECAUTIONS D'EMPLOI attention. risque de choc électnque Respectez les tensions maxi d'entrée La sonde de tension différentielle DP 25 -tens,on maxi difféFent,elle •...
  • Seite 4 SOMMAIRE I - Présentation. Caractéristiquesm 3 - Procédure d'utilisation 4 - Changement de la pile — Maintenance— Garantie— POUR COMMANDER Utilisez les désignations et références cidessous Sonde de tension différontiello Livrée dans sa sacoche de transport avec une pile 9V, un cordon BNC/BNC isolé...
  • Seite 5: Presentation

    PRESENTATION La sonde de tension différentieile DP 25 rend accessible Ies mesure:; flottantes pour tout oscilloscope et ceci en toute sécurité. Elle convertie la haute tension différentielle d'entrée (s 1300V créte) en basse tension (s 6,5 V) référencee å la terre pour visualisation sur l'oscillosoope. La sortie BNC de la sonde est prévue pour fonctionner sur une entréo d'impédance I MQ.
  • Seite 6 Sonde de tension différentielle DP 50 Bande passante DC . .50 MHz (-3 dB) 25 MHz (pour atténuation x 100) Atténuation : x 100 x 200 x 1000 Précision : ± 2 Gammes de tension d'entrée (DC + AC créte/créte) s ±...
  • Seite 7 Sondede tensionditfårentielleDP 100 Bande passante 100 MHz (-3dB) DC . 50 MHz (pour atténuation x 100) Attenuation : x IOOX 200 •x 500 ou x 1000 Précisjon : ± 2 % Gammes de tension d'entrée (DC + AC créte/créte) , ± 650 v pour x IOD (soit environ 250 V rms.
  • Seite 8 Séiectionner lerapport d 'aténuation • et Iadéviation verticale de Ioscilloscope selon Ie tableau de conversion ci-aprés. : Ie témoin « POWER » doit s'allumer. Letableau d econversion donne I adéviation verticale réelle. (DP25) x 20 x 50 x 200 Atténuation...
  • Seite 9 Le tableau deconversion donne Iadéviation verticale réeue. (DP 50et100). x 200 .x 100 x 500 x 1000 Atténuation ± 1300 v 660 v 3250 v _ 6500 Gamme de tension d'entrée (DC +AC créte) V I div réelle Déviation Déviation verticale l'oscilloscope en Vldiv...
  • Seite 10 ENTRETIEN Cettesondene necessitepasd'entretienparticuiier. Si nécesssaire, n ettoyagedu boitieravecun chiffonlégérement imbibé d'eau savoneuse. STOCKAGE Silapince nestpasmise enservice pendant unedurée dépassant 60jours,enlevezlapileet stockez Iaséparément. GARANTIE Sauf derogationcontraire, nos instrumentssont garantis contre tout défaut de fabrication ou de matiére. Ils ne comportent pas la spécification dite de securité. Notregarantie, q ui ne sauraitenaucuncas excéder Ie montant d u prixfacturé.
  • Seite 11: Safety Precautions

    'erentiat Voltage Probe Readthe instructions before using the instrument have just acquired a differential voltage probe. get the best service from your instrument: •ad carefully this User's manual, •spect the safety precautions SAFETY PRECAUTIONS Warning, risk of electric shock :espect the max input voltages: DP 25 - max differential voltage.
  • Seite 12 SUMMARY ..... P.ll I-presentation••••••• P.12 2-Sp•clflcadons • 3-0peraung procedure ..• P.14 4-Changing the battery P. 16 S.Maintenance • P.16 6-Warranty • p.16 TO ORDER Use the designations andreferencesbelow Differential voltage probe Suppliedin its carryingcasewith a 9 V battery, an insulated BNC/BNC lead and two Ø 4 mm I wire grip insulated sockets.
  • Seite 13 PRESENTATION he DP25 differentialvoltageprobeprovidesa safemeansOfmeasuringfloating otentials for all models of oscilloscope in complete safety. converts t he highinputdifferential voltage 1300peak)intoa lowvoltage (s6.5V)with iference to the earth for display on the oscilloscope. heBNC outputisdesigned to operate onaninputwithanimpedance O fINQ. SPECIFICATIONS 25 Differential...
  • Seite 14 Differential voltage probe DP 50 passband: DC...50 MHz (-3 dB) DC...25 MHz (for attenuation x 100) Attenuation: x100x x 500 orx 1000 Accuracy: ± 2% Voitage input ranges (DC + AC peaWpeak ): s ±650 V for x 100 (i.e about 250 V rms or DC) ±...
  • Seite 15 Differential voltage probe DP 100 Passband. DC. .100 MHz (-3 dB) DC.. 50MHz(for attenuationx100) Attenuation: x 100, x 200 x 500 or x 1000 Accuracy: ± 2% Voltage input ranges (DC + AC peaWpeak ): ± 650 V for x 100 (i.e about 250 V rms or DC) (i.e about460 V rmsor DC) <...
  • Seite 16: Operating

    Operating environmental conditions: The DP 25 differential voltage probe Reference Storage Temperature +200 0' ... +500C -300 ... +70•c Relative humidity s 70% Dimensions and weight: 195 x 55 x 30nm-250 g • Electrical safety to IEC 1010-1 - dual insulation - installation category - degree of pollution 2...
  • Seite 17 jperatingenvironmental c onditions:The DP50 andDP 100 differential v oltageprobe Storage Reference +20...+300C o...+500C -30 ..+700C emperature :elative humidity 10...85% .90% Dimensions and weight: 195 x 55 x 30 mm-250 g I Electrical safety to IEC 1010-1 - dual insulation - installation category Ill - degree of pollution 2 - rated voltage or max live-earth: 6500 V RMS CE mark: conforms...
  • Seite 18: Changing The Battery

    CHANGING THE BATTERY Never open the probe before having disconnected it from ail external electric sources. Disconnect the probe from all electric sources When the LOW BATT light comes on, change the battery Undo the 3 screws and remove the lower half of the case Replace the used battery by a 9 V alkaline battery (type 6 LF 22) Reassemble the lower...
  • Seite 19 Sonde de tension différentielle Lesen Sie die Anleitung vor Gebrauch der Spannungssonde Wir bedankenunsfur den KaufderDifferenzspannungssonde. IJmdie bestenMeßergebnisse zu erzielen,bittenwir Sie. - die.vorliegende Bedienungsanleitung genauzu lesen - die Sicherheitshinweise zu beachten Sicherheitshinweise Achtung- GefahrvonStromschlägen ! Beachten Sie die maximal zulässigen Eingangsspannungen: Sonde de tension différentielle DP 25 - maximale Differenzspannung.
  • Seite 20: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsübersicht Seite . P.19 Gerätevorstellung • P.22 Technische Daten • P.24 Hinweise zur Benutzung P.24 Batteriewechsel. Wartung, Reparaturen P.24 Garantie P. 25 Bestellangaben BenutzenSiebitteimmerdie folgendenBezeichnungen u nd Bestellnummern: Differenzspannungssonde Lieferung inderTransporttasche mit9V-Batterie. einem Isolierten BNC/BNC-AnschIußkabeIund zwei isolierten Meßkabein mit Ø 4mm Buchsen und Klemmspitzen Zubehör: Die Geregelte Netzversorgung230 V 9 V...
  • Seite 21: Gerätevorstellung

    Sonde de tension différentielle DP 25 Gerätevorstellung Die Differenzspannungssonde DP 25 erlaubt die Messung von schwimmenden Spannungen (d.h. Spannungen, die nicht auf Masse = Erde bezogen Sind)mit jedem beliebigen Oszilloskop - bei optimaler Si&lerheit. Die DP 25 wandelt die Differenzspannung am Eingang (s 1300 V Spitze) in eine auf Erde bezogene Niederspannung um (s 6,5 V je nach Dämpfungfaktor), die am Oszilloskop gefahrlos dargestellt werden kann.
  • Seite 22 Sonde de tension différentielle DP 50 Gerätevorstellung Die Differenzspannungssonde DP 50 erlaubt die Messung von schwimmenden Spannungen (d. h. Spannungen, die ni&lt auf Masse = Erde bezogen Sind) mit jedem beliebigen Oszilloskop - bei optimaler Sicherheit. Die DP 50 wandelt die Differenzspannung am Eingang (s 6500 V Spitze) in eine auf Erde bezogene Niederspannung um (s 6,5 V , je nach Dämpfungfaktor), die am Oszilloskop gefahrlos dargestellt werden kann.
  • Seite 23 SondedetensiondifférentielleDP 100 Gerätevorstellun DieDifferenzspannungsson DP 100erlaubt dieMessung von schwimmenden Spannung (d.h. Spannungen die nicht auf M asse =Erde b ezogen Sind) mit j edem beliebigen O sziiloskop - beioptimaler DP 100 wandelt dieDifferenzspannung amEingang ( '6500 VSpitze) ineineauf Erde bezogone Niederspannung um(g6,5V,jenach Dämpfungfaktor), dieam Oszjlloskop g efaMosdargestellt werdenkann.
  • Seite 24 Sonde de tension différentielle DP 25 Umgebungsbedin un en: Bezu sbedin Betrieb erun -30• +70•C . +50•c +200 +30•c Temperatur Rel. Feuchte Abmessungen, Gewicht: 195 x 55 x 30 mm -250 g Elektrische Sicherheit gem. IEC 1010-1 - Schutzisoliert - Anlagenklasse III - Verschmutzungsgrad - Spannung : 600 V RMS den EN 50081-1 und EN 50082-1-Normen...
  • Seite 25: Hinweise Zur Benutzung

    Sonde de tension différentielle DP 50und DPIOO IJmgebun sbedin un en. Bezu sbedin Betrieb +300C +500C -300 Temperatur +200 Rel. Feuchte Abmessungen, Gewicht: 195 x 55 x 30 mm -250 g Elektnsche Sicherheit gem. IEC 1010-1 - Schutzisoliert -Anlagenklasse - Verschmutzungsgrad - Spannung : 6500 V RMS CE-Kennzeichnung:•entspricht den EN 50081-1 und EN 50082-1 -Normen...
  • Seite 26: Batteriewechsel

    Batteriewechsel Öffnen Sie niemals das Gehäuse der Spannungssonde bevor Sie nicht alle Anschlüsse abgeklemmt haben I Die Spannungssonde von alle Anschlüsse abklemmen. Wenn die KontroII-LED "LOW BAT" aufleuchtet, muß die Batterie gewechselt werden. Lösen Sie die 3 Schrauben auf der gehäuserückseite und nehmen Sie die Gehäuserückseite Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue 9V-Alkali-Blockbatterie (6 LF 22).
  • Seite 27: Garantie

    Sonde de tension différentielle DP 25 Wartung Reparature wåhrend O der außerhalb desGarantiezeitraums: senden S iedieGeråte z u Ihrem Wiederverkäufer. GARANTIE Falls nichts anderweitiges vereinbart wurde, b ezieht s ichunsere Garantie a usschließlich auf fehlerhafte Fertigungs- bzw. Materialfehler. DieGarantieansprüche können inkeinem Fall d enin Rechnung gestellten Betrag.

Diese Anleitung auch für:

Dp50Dp100

Inhaltsverzeichnis