Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
SmartComfort CT
LK 100
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUALE DI ISTRUZIONI
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
C A L D A I E
D A L
1 9 6 2
INSTRUKTIONSMANUAL
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MESCOLI LK100

  • Seite 1 SmartComfort CT LK 100 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTION MANUALE DI ISTRUZIONI ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE C A L D A I E D A L 1 9 6 2 INSTRUKTIONSMANUAL Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH ITALIANO Contents Indice pagina Page Functional Description,Technical Data, ...... 3 Descrizione del funzionamento, Dati tecnici, Delivery Check, Installation of the Supply Controllo alla consegna..........9 Installation of Actuator..........3 Montaggio dell'attuatore..........9 Installation of Temperature Sensor......3 Montaggio del sensore di alimentazione..... Actuator, Functions and Settings........
  • Seite 3: Functional Description,Technical Data

    ENGLISH Functional Description LK 100 SmartComfort CT is an electronic constant temperature con- Installation, use and maintenance must be carried out by tech- troller for water supplied heat in radiators and underfl oor heating nical qualifi ed personnel. All instruction in this manual should systems.
  • Seite 4: Actuator, Functions And Settings

    ENGLISH Fault Indication ACTUATOR, FUNCTIONS AND SETTINGS The indicators on the actuator are also used to call attention at Indication indicators fault. The indicators alternates between red and blue light at the following faults: Above the knob on the actuator, there are two indicators: hot (red) or cold •...
  • Seite 5: Deutsch

    DEUTSCH Funktionsbeschreibung LK 100 SmartComfort CT ist ein elektronischer Konstanttempera- Installation, Anwendung und Wartung müssen von Fachpersonal ausgeführt werden. Vor dem Einsatz von SmartComfort müssen turregler für die Warmwasserbereitung von Radiator- und Fuß- alle Anweisungen in diesem Handbuch sorgfältig durchgelesen und bodenheizungsanlagen sowie für Festbrennstoffkessel mit Puffers- befolgt werden.
  • Seite 6: Beschreibung Der Symbole Und Tasten

    DEUTSCH Fehleranzeige MISCHERAUTOMATIK, FUNKTIONEN UND EINSTELLUNGEN Die Anzeige an der Mischerautomatik dient auch zur Anzeige Anzeige von Fehlern. Wenn die Anzeige zwischen Rot und Blau hin und Anzeige her wechselt, liegt einer der folgenden Fehler vor: Oberhalb des Drehstellers der Mis- •...
  • Seite 7: Fr Français

    FRANÇAIS Description du fonctionnement LK 100 SmartComfort CT est une régulation électronique de la L’installation, l’utilisation et l’entretien doivent être effectués par un température pour les radiateurs à eau chaude et les installations de personnel techniquement compétent. Toutes les instructions con- chauffage au sol, ainsi que pour les chaudières à...
  • Seite 8: Description Des Symboles Et Des Boutons

    FRANÇAIS Indication de défauts CONTRÔLEUR, FONCTIONS ET RÉGLAGES Les indicateurs sur le contrôleur sont également utilisés pour Indicateurs indicateurs attirer l’attention en cas de défaillance. Les indicateurs alter- nent entre le rouge et le bleu pour les problèmes suivants : Deux indicateurs pour chaud (rouge) et froid (bleu) se trouvent au-dessus •...
  • Seite 9: Descrizione Del Funzionamento

    ITALIANO Descrizione del funzionamento LK 100 SmartComfort CT è un regolazione elettronica della temper- Installazione, utilizzo e assistenza devono essere eseguiti da person- atura costante per radiatori con riscaldamento ad acqua ed impianti ale competente. Tutte le istruzioni contenute nel presente manuale di riscaldamento pavimenti, nonchè...
  • Seite 10: Descrizione Di Simboli E Pulsanti

    ITALIANO Indicazione delle anomalie ATTUATORE, FUNZIONI E IMPOSTAZIONI L’indicatore dell’attuatore viene utilizzato anche per richiamare Indicazione indicatore l’attenzione in caso di anomalia. L’indicatore alterna fra luce rossa e blu quando si verifi cano le seguenti anomalie: Sopra il pomello dell’attuatore vi sono due indicatori per caldo (rosso) e fred- •...
  • Seite 11: Fi Suomi

    SUOMI Toiminnan kuvaus LK 100 SmartComfort CT LK on elektroninen vakiolämpötilasäätäjä Asennuksen, käytön ja huollon saa suorittaa vain teknisesti pätevä vesikiertoisiin patteri- ja lattialämmitysjärjestelmiin sekä varaajaan henkilöstö. Kaikkia tämän asennus- ja käyttöohjeen ohjeita on nou- liitettyihin kiinteän polttoaineen kattiloihin. SmartComfort säätää datettava ja ne on ymmärrettävä...
  • Seite 12: Symboleiden Ja Painikkeiden Kuvaus

    SUOMI Vikailmaisu TOIMILAITE, TOIMINNOT JA ASETTELUT Toimilaitteen ilmaisimia käytetään myös vikojen havaitsemiseen. Ilmaisu ilmaisu Ilmaisimessa palaa vuoroin punainen ja sininen valo seuraavissa vikatilanteissa: Toimilaitteen nupin yläpuolella on ilmaisi- met lämpimälle (punainen) ja kylmälle • Avautumissuuntaa ei ole valittu. (sininen). • Automaattinen suunnan valinta on epäonnistunut.
  • Seite 13: Se Svenska

    SVENSKA Funktionsbeskrivning LK 100 SmartComfort CT är en elektronisk konstanttemperatur- Installation, användning och service ska utföras av tekniskt kompe- reglering för vattenburen värme i radiator- och golvvärme-anläg- tent personal. Alla instruktioner i denna manual ska följas och förstås gningar samt för fastbränslepannor kopplade till ackumulatortank. innan något arbete påbörjas med Smart-Comfort.
  • Seite 14: Beskrivning Av Symboler Och Knappar

    SVENSKA Felindikering SHUNTAUTOMATIK, FUNKTIONER OCH INSTÄLLNINGAR Indikeringen på shuntautomatiken används också för att påkalla Indikering indikering uppmärksamhet vid fel. Indikeringen alternerar mellan rött och blått ljus vid följande fel: Ovanför shuntautomatikens vred fi nns två indikeringar för varmt (röd) • Om öppningsriktning inte valts.
  • Seite 15: Ce, Declaration Of Conformity

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS This product is designed to meet the Dieses Produkt wurde unter Berücksichti- Ce produit est conçu pour répondre aux requirements of the relevant EC directives. gung der in den EG-Richtlinien festgelegten normes des directives européennes. Pour To maintain this status all installation, Anforderungen entwickelt.
  • Seite 16: Spare Parts

    Spare Parts | Ersatzteile | Pièces de rechange | Ricambi | Varaosat | Reservdelar | Part No. | Teil Nr. Part No. | Teil Nr. Art. no. | Art. Nr. Art. no. | Art. Nr. Article | Artikel Article | Artikel Pièce N Pièce No o | Ogetto N | Ogetto No o...

Inhaltsverzeichnis