Seite 1
Handleiding ringleidingversterker User guide loop amplifier Gebrauchsanleitung Ringschleiferverstärker Manuel du amplificateur de boucle d’induction magnetique Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Nederlands Inhoud verpakking : 1 x Digiloop ringleidingversterker 1 x netsnoer (230V) 1 x ringleidingsnoer 1m2 (37 meter) 40 kabelclips 1 x audiokabel (cinch-cinch) 1 x scartplug Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw Digiloop 50 ringleiding. De Digiloop 50 is speciaal ontworpen voor hoortoestelgebruikers om het geluid van televisie of audio zonder bijgeluiden vanuit de omgeving weer te geven. De Digiloop 50 maakt gebruik van de nieuwste digitale technieken. Hierdoor wordt het geluid zonder vervorming weergegeven, is de warmteafgifte minimaal en is de Digiloop 50 zuiniger in energieverbruik.
Leg één uiteinde van de ringleidingdraad bij de Digiloop 50 en leg de ringleidingdraad rondom door de ruimte waar u de ringleiding wilt gebruiken en zorg dat het andere uiteinde eindigt bij de Digiloop 50. Bevestig de gestripte uiteinden in de ringleidinglusaansluiting (figuur 2, nummer 7).
één van de audiosnoeren. Het andere uiteinde van het audiosnoer verbind u met de TV ingang van de Digiloop 50 (figuur 2, nummer 8). Indien uw TV een audio uitgang (RCA, cinch) heeft kunt u het audiosnoer direct hierop aansluiten en verbinden met de TV ingang van de Digiloop.
Zet het volume van de digiloop wat harder. Brom/zoem geluid Schakel de Digiloop 50 uit en laat uw hoortoestel in de T-stand staan. Indien de brom nog aanwezig is, kan er een storing zijn welke veroorzaakt kan worden door verlichting (dimmers), TV toestel of inductiekookplaten.
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor beschadigingen ontstaan door gebruik niet overeenkomstig de veiligheidsbepalingen. Open nooit de behuizing van de Digiloop 50. Reinig uitsluitend met een droge doek. Plaats de ringleidingversterker niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, ventilatoren, fornuizen of andere apparatuur die warmte produceren.
Technische gegevens: Afmetingen: lengte 22,5 cm; breedte12 cm; hoogte 5 cm Gewicht:: 827 gram Netsnoer entree: Voedingsspanning: 230VAC Opgenomen vermogen: Max. 20VA Aan/Uit schakelaar: Ja ( Primaire zijde transformator ) Indicatie Aanstaand: Ja, met Led van ingangselectie. Toonregeling: Enkelknops, hoog/laag +/- 6 dB Volumeregeling: Uitgang: Stroomgestuurd...
Seite 11
English Content box : 1 x Digiloop loop amplifier 1 x powercord (230V) 1 x loop cable 1m2 (35 meter) 40 cable clips 1 x audio cable (cinch-cinch) 1 x scart plug Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Introduction Congratulations on purchasing the Digiloop 50 loop amplifier. The Digiloop 50 has been especially designed for hearing aid users in order to reproduce the sound of television or audio devices without ambient background noise. The Digiloop 50 uses the latest digital technology. This means the sound is reproduced without distortion, the generation of heat is minimal and the Digiloop 50 is more economical in the use of energy.
Form a loop with the loop cable (Figure 3). Lay one end of the loop cable next to the Digiloop 50 and lay the loop cable around the room where it is to be used, ensuring that the other end reaches the Digiloop 50.
If your TV has a free scart, you need a scart plug. Connect this to one of the audio leads. Connect the other end of the audio lead to the TV input of the Digiloop 50 (Figure 2, number 8).
Increase the volume of the digiloop slightly Hum/buzz sound Switch the Digiloop 50 off and keep your hearing aid set to T. If the hum is still present, the interference could be caused by lighting (dimmers), TV set or induction cooking hobs.
The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by operation that does not conform to safety instructions. Do not open the housing of the Digiloop 50. Clean only with a dry cloth. Do not place the loop amplifier near heat sources such as radiators, fans, cookers or other apparatus that produce heat.
Technical specifications: Dimensions: length 22.5 cm; width 12 cm; height 5 cm Weight: 827 gram Mains lead input: Supply voltage: 230 V a.c. Power consumption: Max. 20 VA On/Off switch: Yes (primary side transformer) Operational indication: Yes, with LED from input selection. Tone control: Single knob, high/low +/- 6 dB Volume control:...
Seite 18
Deutsch Inhalt : 1 x Digiloop Ringschleifenverstärker 1 x Netzkabel (230V) 1 x Induktionsdraht 1m2 (37 meter) 40 Kabelclip 1 x Audiokabel (cinch-cinch) 1 x Scartplug Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Digiloop-50-Ringschleifenverstärker. Die Digiloop 50 wurde speziell für Träger von Hörgeräten zur Wiedergabe des Tons von Fernseh- oder Audiogeräten ohne Nebengeräusche aus der Umgebung entwickelt. Die Digiloop 50 verwendet die neueste Digitaltechnik. Dadurch wird der Ton ohne Verzerrung wiedergegeben, ist die Wärmeabgabe minimal und ist die...
Montage Induktionsdraht Bringen Sie die Digiloop 50 in den nähe von Geräuschskulissen (z.B. TV, Radio) an. Formen Sie aus dem Induktionsdraht eine Schleife (Figur 3). Platzieren Sie ein Ende des Induktionsdrahts neben der Digiloop 50, verlegen Sie den Induktionsdraht ringsum durch den Raum, in dem Sie die Ringschleifenverstärker verwenden möchten, und achten Sie darauf, dass das...
Sofern Ihr Fernsehgerät über eine freie Scartbuchse verfügt, so verwenden Sie den Scartstecker. Diesen verbinden Sie mit einer der Audioleitungen. Das andere Ende der Audioleitung verbinden Sie mit dem TV-Eingang der Digiloop 50. Siehe Figur 2, Nummer 8. Wenn Ihr Fernsehgerät einen Audioausgang aufweist (RCA, Cinch), können Sie die Audioleitung direkt daran anschließen und mit dem TV-Eingang der Digiloop...
Hörgerät etwas höher. Stellen Sie das Volumen an der Digiloop etwas höher. Brumm-/Summgeräusch Schalten Sie die Digiloop 50 aus und belassen Sie Ihr Hörgerät in der T-Position. Wenn das Summen noch zu hören ist, kann eine Interferenz vorliegen, die durch Beleuchtung (Dimmer), TV-Geräte...
Für Beschädigungen, die durch eine den Sicherheitsbestimmungen zuwiderlaufende Verwendung entstehen, kann der Hersteller kann nicht haftbar gemacht werden. Öffnen Sie niemals das Gehäuse der Digiloop 50. Verwenden Sie zur Reinigung ausschließlich ein feuchtes Tuch. Stellen Sie den Induktionsleitungsverstärker nie in der Nähe von Wärmequellen auf, wie beispielsweise Heizungen, Ventilatoren,...
Français Inhoud verpakking : 1 x Digiloop boucle à induction 1 x cordon d'alimentation (230V) 1 x fil d'induction 1m2 (37 m) 40 clips pour le fil d'induction 1 x câble audio (cinch-cinch) 1 x fiche péritel Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Le Digiloop 50 utilise les techniques numériques les plus récentes. Ainsi, le son n’est pas déformé, l’émission de chaleur est réduite et le Digiloop 50 a une consommation énergétique moins importante.
Montage Fil d'induction Placez le Digiloop 50 jusqu’a le à l'endroit de TV où de votre installation audio. Faites une boucle dans le fil d'induction (illustration 3). Placez une extrémité du fil d'induction près du Digiloop 50 et placez le fil d'induction sur le pourtour de la pièce où...
Votre choix est indiqué par le voyant DEL bleu qui s'allume (illustration 1, numéro 3). Réglage du volume Le volume du Digiloop 50 se modifie à l'aide du bouton rotatif de droite (illustration 1, numéro 4). Pour augmenter le son, vous tournez le bouton vers la droite.
Augmentez un peu le volume de votre appareil auditif Augmentez un peu le volume du Digiloop Ronronnement/bourdonnement Débranchez le Digiloop 50 et laissez votre appareil auditif en position T. Si le ronronnement persiste, il peut s'agir d'une interférence éventuelle causée par l'éclairage (variateurs), le...
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages consécutifs à une utilisation non conforme aux consignes de sécurité. N'ouvrez jamais le boîtier du Digiloop 50. Nettoyez uniquement à l'aide d'un chiffon sec. Ne placez pas l'amplificateur d'induction près de sources de chaleur telles que les radiateurs, les ventilateurs, les fours ou tout autre appareil produisant de la chaleur.
Données techniques : Dimensions : longueur 22,5 cm; largeur 12 cm; hauteur 5 cm Poids : 827 grammes Entrée du câble réseau : Tension d’alimentation : 230VCA Puissance absorbée : max. 20VA Interrupteur marche/arrêt : oui (primaire côté transformateur) Indication Prochaine : oui, avec voyant DEL de sélection d'entrée.
Seite 32
Multi Care Systems Wijkermeerstraat 16 2131 HA Hoofddorp tel: 0031 (0)23-5544011 fax: 0031 (0)23-5556461 e-mail: info@multicaresystems.nl Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...