Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
inverkehrbringer:
MONZ HaNdelsgesellscHaft
INterNatIONal MbH & cO. Kg
Metternichstr. 37
54292 Trier / Germany
serviceadresse:
MONZ servIce ceNter
Hotline: 00800 / 68546854
+49 (0) 69-9999-2002-228
ro
Stand: 01-2012
Ian 73447
Downloaded from
www.Manualslib.com
ReflectoR stRips
gb
ie
ReflectoR stRips
InstructIon Manual
pl
paski odblaskowe
Instrukcja obsługI
hu
ReflektoRsávok
HasználatI utasítás
si
odsevni tRakovi
navodIla za uporabo
cz
Reflexní pásky
návod k použItí
De
at
ReflektoRbändeR
bEdIEnungsanlEItung
Ian 73447
manuals search engine
ch
gb
ie
hu
si
De
at
gb/IE
reflector strips
Instruction Manual
pl
paski odblaskowe
Instrukcja obsługi
Hu
reflektorsávok
Használati utasítás
sI
odsevni trakovi
navodila za uporabo
cz
reflexní pásky
návod k použití
dE/at/cH reflektorbänder
bedienungsanleitung
pl
cz
ch
4
10
17
24
31
37
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit Reflector strips

  • Seite 1 ReflectoR stRips gb/IE reflector strips Instruction Manual ReflectoR stRips InstructIon Manual paski odblaskowe Instrukcja obsługi paski odblaskowe reflektorsávok Instrukcja obsługI Használati utasítás ReflektoRsávok odsevni trakovi inverkehrbringer: HasználatI utasítás navodila za uporabo MONZ HaNdelsgesellscHaft INterNatIONal MbH & cO. Kg reflexní pásky odsevni tRakovi Metternichstr.
  • Seite 2 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3 If you pass the product on to a third party please also pass on all documen- tation. these reflector strips comply with the safety requirements - of Eu directive 89/686/EWg (perso- nal protective equipment)
  • Seite 4: Safety Instructions

    4 reflector strips of light. Including 1 battery each 3v cr 2032 Help children to put the reflector strips on. dimensions: approx. 44 x 3 cm each remove the batteries from the reflector strips if you do not use them for a longer technical data: period.
  • Seite 5 figure 3 If a battery is swallowed please immediately consult a doctor. only use push the battery out of the holder. batteries from the same manufacturer. then you can insert the new battery Insert the batteries into the battery (cr2032) into the holder. the positive compartment in accordance with their pole must face upwards.
  • Seite 6 the same rights against the product sel- ler. these statutory rights are not limited by the warranty described below. paski odblaskowe warranty conditions: instrukcja obsługi the warranty period begins on the purchase date. please keep the original receipt in a safe place. this document is użytkowanie zgodne z required as proof of purchase.
  • Seite 7: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z dlatego artykuł i przynależne baterie przeznaczeniem: przechowywać w miejscu niedostępnym ilustr. a/b dla dzieci. paski odblaskowe poprawiają W przypadku połknięcia baterii należy widoczność w ruchu drogowym oraz niezwłocznie skontaktować się z zapewniają dodatkową ochronę po lekarzem. zmroku i przy słabej widoczności. ze względów bezpieczeństwa prosimy są...
  • Seite 8: Usuwanie Baterii

    Materiał opakowaniowy i małe części do zwrotu zużytych baterii i przechowywać z dala od dzieci. akumulatorków. zużyte baterie niebezpieczeństwo udławienia! można nieodpłatnie zwrócić w naszych punktach sprzedaży lub w bezpośrednim sąsiedztwie (np. w wskazówka! sklepach lub w komunalnych punktach paski odblaskowe poprawiają zbiórki).
  • Seite 9: Warunki Gwarancji

    bardzo niskich lub bardzo wysokich i kiedy wystąpiła. temperatur (zastosowanie w temp. -20° jeśli nasza gwarancja obejmuje tę do +50°). wadę, otrzymają państwo naprawiony Wyjąć baterie z produktu i lub nowy produkt. Wraz z naprawą lub przechowywać je osobno. wymianą produktu nie rozpoczyna się nowy okres obowiązywania gwarancji.
  • Seite 10: Rendeltetésszerű Használat

    a közúti forgalomban és nagyobb védelmet nyújtanak sötétségben, illetve rossz látási viszonyok között, akár ReflektoRsávok felkaron, akár bokán használva – Használati utasítás ideális gyalogosok, sportolók, iskolások, kerékpárosok, stb. számára. a termék ettől eltérő használata vagy rendeltetésszerű használat módosítása nem rendeltetésszerűnek tartalma minősül, és sérülési, illetve károsodási Műszaki adatok...
  • Seite 11 esetén nagyon hasznos lehet. az az elemmel útmutató a termék elválaszthatatlan kapcsolatos tudnivalók: része, ezért a termék harmadik fél részére történő továbbadása esetén az elemeket tilos szétszerelni, tűzbe mellékelni kell azt. dobni vagy rövidre zárni. kérjük, őrizze meg a terméktájékoztatót! a kifolyt vagy sérült elemek bőrrel ne végezzen semmilyen módosítást a történő...
  • Seite 12 ártalmatlanítás: levő káros anyag vegyjelével jelölik, pl. „cd” kadmium, „Hg” higany és „pb” a csomagolás 100%-ban ólom esetén. környezetbarát anyagokból készül, amelyek a helyi újrahasznosítási be-/kikapcsolás: pontokban ártalmatlaníthatók. a 1. ábra (on/off gomb) terméket nem szabad a normál 1-szeri lenyomás = villogás háztartási hulladékon keresztül 2-szeri lenyomás = folyamatos világítás ártalmatlanítani.
  • Seite 13 forgalmazó: Monz Handelsgesellschaft International mbH & co. kg odsevni tRakovi Metternichstr. 37 navodila za uporabo 54292 trier / germany szerviz: Monz sErvIcE cEntEr namenska uporaba Hotline: 00800 / 68546854 vsebina (díjmentesen hívható szám) tehnični podatki Mail: monz-hu@teknihall.com varnostni napotki 25 – 26 napotki za baterije odstranjevanje baterij kiadva: 2012.
  • Seite 14: Varnostni Napotki

    cestnem prometu in nudijo dodatno tretji osebi posredovati skupaj z njim. zaščito v temi in slabi vidljivosti ter prosimo, da informacije o izdelku so primerni za nadlahti in gležnje – shranite! idealno za pešce, športnike, šolarje, na odsevnih trakovih ne izvajajte kolesarje itd.
  • Seite 15: Menjava Baterij

    Menjava baterij: baterije lahko pri stiku s kožo povzročijo sl. 2 razjede. baterij se ne dotikajte z golimi rokami. baterij ne shranjujte v bližini odprite sprijemalno zapiralo predela otrok. za baterije in previdno izvlecite baterijo v kolikor je nekdo pogoltnil baterijo, iz predelčka (ne vlecite za kabel).
  • Seite 16: Pogoji Garancije

    68546854 (brezplačna številka) spoštovani kupec, za napravo prejmete Mail: monz-si@teknihall.com 3 leta garancije od datuma nakupa. v primeru pomanjkljivosti izdelka lahko Garancijski list uveljavljate zakonske pravice proti 1. s tem garancijskim listom jamčimo prodajalcu izdelka. naša garancija, Monz International mbH & co. kg, predstavljena v nadaljevanju, ne da bo izdelek v garancijskem roku ob omejuje zakonskih pravic.
  • Seite 17: Inhaltsverzeichnis

    silničním provozu a poskytují zvýšenou ochranu v noci a při snížené viditelnosti a jsou určeny na paže a kotníky – Reflexní pásky ideální pro chodce, sportovce, školáky, návod k použití cyklisty, atd. jiné použití nebo úpravy výrobku jsou v rozporu s jeho účelem a mohou vést ke vymezení...
  • Seite 18: Upozornění Týkající Se Baterií

    je nutné jej předat společně s tímto vyteklé nebo poškozené baterie mohou návodem. způsobit při doteku s kůží poleptání. uchovejte informace o výrobku! nedotýkejte se baterií holýma rukama. neprovádějte na reflexních páscích baterie uchovávejte mimo dosah dětí. žádné úpravy; nemalujte na ně, pokud dojde ke spolknutí...
  • Seite 19: Výměna Baterií

    výměna baterií: na tento výrobek poskytujeme záruku obr. 2 3 roky od data zakoupení. v případě otevřete suchý zip přihrádky na baterie závad na tomto výrobku vám vůči a baterii opatrně vyjměte (netahejte za prodejci výrobku náleží zákonná práva. kabel). tato zákonná...
  • Seite 20: Projekt: Ian 73447

    bestimmungsgemäße verwendung: abb. a / b ReflektoRbändeR diese reflektorbänder erhöhen die bedienungsanleitung sichtbarkeit im straßenverkehr und bie- ten zusätzlichen schutz bei dunkelheit und schlechter sicht und sind geeignet bestimmungsgemäße verwendung 38 für oberarme und Fußknöchel – ideal Inhalt für Fußgänger, sportler, schulkinder, technische daten radfahrer etc.
  • Seite 21 in anspruch genommen werden. Hinweis! aus sicherheitsgründen bitten wir sie, die bedienungsanleitung und die diese reflektorbänder erhöhen die darin enthaltenen sicherheitshinweise sichtbarkeit im straßenverkehr und bie- genauestens durchzulesen und aufzube- ten zusätzlichen schutz bei dunkelheit wahren, da sie Ihnen bei problemen mit und schlechter sicht.
  • Seite 22: Garantiebedingungen

    können die batterien nach gebrauch das produkt nicht extremer kälte bzw. entweder in unserer verkaufsstelle oder Hitze aussetzen (verwendung bei -20° in unmittelbarer nähe (z. b. im Handel bis +50°). oder in kommunalen sammelstellen) zur lagerung die batterien entnehmen unentgeltlich zurückgeben. batterien und diese separat aufbewahren.
  • Seite 23 besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der defekt von unserer garantie gedeckt ist, erhalten sie das reparierte oder ein neues produkt zurück. Mit reparatur oder austausch des produkts beginnt kein neuer garantiezeitraum. inverkehrbringer: Monz Handelsgesellschaft International mbH & co. kg Metternichstr.

Inhaltsverzeichnis