MANUALE DI ISTRUZIONI Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente il Caratteristiche del prodotto: presente manuale e conservarlo correttamente per ul- - Videocamera per sport estremi teriori riferimenti . - Resistente all’acqua, neve e pioggia - Funzioni separate per filmare o scattare foto INDICE Prefazione - Batteria al Litio di lunga durata ricaricabile e sostituibile...
Seite 5
Accessori per l’installazione accendere la videocamera, la luce rossa accesa indica mera . Mentre la videocamera è in carica, la luce blu Se non si apre in automatico aprire l’UDISK corrispon- che MOTIONCAMMINI è in standby . Premere il tasto di e rossa sono sempre accese .
Seite 6
Archiviazione e riproduzione di file Con alcuni software di terze parti e/o applicazioni, Specifiche: Dopo la registrazione video, collegare la videocamera al quando la videocamera è connessa al PC è possibile vi- MOTIONCAMMINI PC tramite il cavo USB, quindi copiare il video per poter- sualizzare anche i video in tempo reale sul monitor del Obiettivo / sensore fotocamera CMOS 2 megapixels...
Seite 7
INSTRUCTION MANUAL Before using the product, please read this manual Product features: - Extreme Outdoor sports camera carefully and keep it properly for further reference - Water-resistance, withstanding snow and rain - Separate video and picture-taking feature Preface - Replaceable and rechargeable Li-battery for long lifespan Thank you for purchasing MOTIONCAMMINI, Water- SUMMARY - Low light level sensitivity, 2 .0 megapixels, high-defi-...
Seite 8
Installation of product MOTIONCAMMINI begins to record videos . When you Notes: Return to the previous screen and you should see the press the power key once more, red light will be always Please use the charger supplied by our company for better DCIM folder and the text document named TIME .
Seite 9
Bluetooth SIG, Inc . sustainable re-use of material resources . For further information please consult http://www .cellularline .com Domestic users are invited to contact the sales point where the product was purchased or the local office with information regarding recycling This product has an embedded, non-replaceable battery, do not attempt of this type of product .
Seite 10
MANUEL D’UTILISATION Avant d’utiliser le produit, lire attentivement le présent Caractéristiques du produit: Manuel et le conserver correctement pour d’ultérieures - Vidéocaméra pour sports extrêmes références . - Résistante à l’eau, neige et pluie - Fonctions séparées pour filmer et faire des photos TABLE DES MATIÈRES Préface - Batterie au lithium de longue durée rechargeable et...
Seite 11
Accessoires pour l’installation secondes pour allumer la vidéo-caméra, la lumière rouge l’alimentation110V/220V et insérer la prise mini-USB à S’il ne s’ouvre pas automatiquement, ouvrez le disque indique que MOTIONCAMMINI est en veille . Appuyez sur le l’arrière de la caméra . Alors que l’appareil est en charge, amovible correspondant (Démarrer-Ordinateur- disque bouton d’alimentation brièvement, le voyant rouge clignote les lumières bleue et rouge sont toujours en marche .
Seite 12
. Bluetooth® est une marque déposée propriété de Bluetooth la batterie se recharge . 2 . Câble USB SIG, Inc . Pour plus d’informations, veuillez consulter http://www .cellularline .com 3 . CD 4 . Sangle de tête/casque 5 . Support pour guidon 6 .
Seite 13
MANUAL DE INSTRUCCIONES Antes de usar el producto, lea atentamente el presente Características del producto: manual y consérvelo correctamente para ulteriores re- - Videocámara para deportes extremos ferencias . - Resistente al agua, nieve y lluvia - Funciones separadas para filmar o sacar fotos ÍNDICE Prólogo - Batería de Litio de larga duración recargable y sustituible...
Seite 14
Accesorios para la instalación para encender la videocámara, la luz roja encendida in- Introducir fecha y hora duzca el enchufe mini USB en la toma ubicada detrás de dica que MOTIONCAMMINI está en standby . Presione la Encienda la telecámara . la videocámara .
Seite 15
. Bluetooth® es una marca propiedad de Bluetooth SIG, Inc . de otra manera la videocámara entra en modalidad de Accesorios: Para más información, consulte http://www .cellularline .com recarga y modalidad de disco “U-disk mode” . 1 . Carga baterías 110/220V Cuando la videocámara está...
BEDIENUNGSANLEITUNG Vor dem Gebrauch des Produkts muss die vorliegende Eigenschaften des Produkts: Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und danach - Videokamera für Extremsportarten für eine weitere Bezugnahme ordnungsgemäß aufbe- - Resistent gegen Wasser, Schnee und Regen wahrt werden . - Separate Funktionsweise für Video- oder Fotoaufnahme INHALTSVERZEICHNIS - Austauschbare Lithium-Batterie mit langer Laufzeit Vorwort...
Seite 17
Montagezubehör nige Sekunden drücken . Die sich einschaltende rote Leuch- einführen . Während die Batterie der Videokamera geladen ßend mit der Videokamera . te zeigt an, dass MOTIONCAMMINI sich in Standby befindet . wird, sind die rote und blaue Leuchte immer eingeschaltet . Öffnen Sie die UDISK (über Start-Computer-Wechselda- Die Einschalttaste kurz drücken, die rote Leuchte blinkt auf Ist der Ladevorgang abgeschlossen, schaltet sich die rote...
Ist die Videokamera am PC angeschlossen, lädt sich die 1 . Batterieladegerät 110/220V Bluetooth SIG, Inc . Batterie auf . 2 . USB-Kabel Weitere Informationen finden Sie unter http://www .cellularline .com 3 . CD 4 . Riemen für Kopf/Helm 5 . Lenkerhalterung 6 . Bedienungsanleitung Dieses Gerät enthält einen integrierten, nicht auswechselbaren Akku .
Seite 19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...