Seite 1
GENEVA Classic/S (with FM and Bluetooth) Classic/S (with DAB/DAB+/FM and Bluetooth) Manual – English ..................Bedienungsanleitung – Deutsch ............. Mode d’emploi – Français ............... Manual del usuario – Español ..............Manuale dell’utente – Italiano ..............Handleiding – Nederlands ............... Brugervejledning – Dansk ................
G-Lab GmbH. 16. WARNING: Please refer the information on exterior enclosure for Geneva A150/A151 electrical and safety information before installing or operating the device. 17. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this device to rain or moisture.
Seite 3
Line - In ( done by using the “Scan” function ). After a scan, the “A” ( Classic/S ) or “ON” ( Classic/S DAB+ ) indicates FM frequency, alarm stations will be automatically stored. that the alarm is on.
Seite 4
7. Versperren Sie keine Belüftungsöffnungen. Installieren Sie das Why is my mobile phone not connecting? Classic/S beträgt zwischen 5 und 40 Grad Celsius / 41 und 104 Grad contact your dealer. Visit genevalab.com to find a Gerät nach den Vorgaben des Herstellers.
) ausgewählt werden. • FM Radio Lautstärkeregler 1. Überprüfen Sie, dass an Ihrem Telefon die Bluetooth- FM RADIO • DAB Radio ( nur für Classic/S DAB+ verfügbar ) Einstellung eingeschaltet ist. Bassregler 2. Drücken Sie die Taste. Auf dem Display erscheint 1.
Seite 6
Warum verbindet sich mein Handy nicht? 7. Ne bloquez pas les ouvertures de ventillation. Procédez à l’instal- mandée pour l’appareil Classic/S est comprise entre 5 et 40 ºC. lation conformément aux instructions du fabricant. Bitte sehen Sie auf den Supportseiten auf SUPPORT CONFORMITÉ...
Réglage de l’heure de l’alarme sur la télécommande ou sur le panneau tactile. P / Pairing : si le Classic/S n’a pas pu effectuer une Activation / désactivation de l’alarme 2. Sélectionnez l’une des 6 touches de préréglage sur la connexion en 20 secondes, il passera en mode jumelage télécommande, et maintenez-la appuyée jusqu’à...
Si le produit est endommagé et doit être réparé, veuillez 7. No bloquee ninguna apertura de ventilación. Instale la unidad de para el Classic/S es de 5,40ª Celsius/ 41,105 grados Fahrenheit. contacter votre revendeur. Pour trouver un revendeur dans conformidad con las instrucciones del fabricante.
1. Conecte un extremo de un cable de Line - In a la recuperar una emisora de radio. conexión de Line - In en la parte trasera del Classic/S. A continuación, conecte el otro extremo al dispositivo de DAB / DAB+ ( SOLO PARA Classic/S DAB+ ) audio ( auriculares o conexión de Line - Out ).
Temperatura di funzionamento: la temperatura di funzionamento No use alcohol de limpieza ni otros disolventes para di Classic/S è di 5 – 40 gradi Celsius / 41 – 104 gradi Fahrenheit. Geneva A150/A151 limpiar la superficie de la caja ya que ambos pueden dañar la laca y provocar fallos eléctricos.
Seite 11
“Scan”). Dopo una scansione, le stazioni verranno 1. Accendere Classic/S, dopodiché toccare per attivare memorizzate automaticamente. la sveglia. “A” ( Classic/S ) o “ON” ( Classic/S DAB+ ) Line - In • Entro 5 secondi dall’accesso alla modalità DAB, tenere indica che la sveglia è...
7. Blokkeer de ventilatiegaten of groeven niet. Installeer het toestel het Classic/S bevindt zich tussen 5 en de 40 graden Celsius. Come posso reimpostare il Bluetooth? L’elenco dei rivenditori nella propria zona di residenza è...
1. Zet Classic/S aan, druk dan om het alarm te active- functie ). Na het scannen worden de zenders automatisch ren. “A” ( Classic/S ) of “ON” ( Classic/S DAB+ ) geeft opgeslagen. aan dat het alarm aan staat. Line - In •...
Anvendelsestemperaturer: Den anbefalede anvendelsestempera- kan leiden. Haal het toestel voor het schoonmaken uit tur for Classic/S er fra 5 til 40 grader Celsius / 41 til 104 grader Geneva A150/A151 Fahrenheit.
Seite 15
1. Tryk på knappen på fjernbetjeningen, indtil displayet FM RADIO viser “Blue”. Når Classic/S forbinder, viser displayet “C” • DAB radio ( kun tilgængelig for Classic/S DAB+ ) Lydstyrke eller “Connect” i nogle sekunder. • Mobiltelefon eller computer via Bluetooth 1.
Svenska FEJLFINDING VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR ÖVERENSSTÄMMELSE SUPPORT Classic/S tænder ikke, når jeg trykker på knappen 1. Läs igenom dessa anvisningar CE-överensstämmelse Tryk kun med én finger. Tryk ikke på resten af det G-Lab GmbH försäkrar att denna enhet är i överensstämmelse 2.
Seite 17
1. Aktivera Classic/S, och tryck sedan på du vill ändra Volymkontroll måste radion hitta tillgängliga radiostationer i din larmet. “A” ( Classic/S ) eller “ON” ( Classic/S DAB+ ) region ( detta görs med “scan”-funktionen ). Efter en visar att larmet är på. Bluetooth skanning lagras stationerna automatiskt.
Norsk FELSÖKNING VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER CONFORMITY SUPPORT Classic/S aktiveras inte när jag trycker på knappen. 1. Les disse anvisningene CE Tilpasset Tryck med bara ett finger. Vidrör inte resten av pekskär- G-Lab GmbH erklærer at dette produktet er i samsvar med essensi- 2.
Seite 19
C / Connect: Tilkopling lyktes. Still inn alarmtid 1. Velg din favoritt radiostasjon med eller tastene på P / Pairing: Hvis Classic/S ikke lyktes med forbindelse fjernkontrollen eller på berøringspanelet. Alarm På / Av innen 20 sekunder, går Classic/S i pairingsmodus i 2 2.
Suomi PROBLEMLØSING TÄRKEÄT TURVAOHJEET VAATIMUSTENMUKAISUUS SUPPORT Classic/S reagerer ikke når jeg berører tasten . 1. Lue nämä ohjeet. CE-vaatimustenmukaisuus Berør kun med en finger. Ikke berør resten av G-Lab GmbH vakuuttaa, että tämä laite täyttää Euroopan unionin 2. Säilytä nämä ohjeet.
Seite 21
( FM, DAB, Virta päälle / pois muodostaminen ) jälkeen. • DAB - r adio ( vain Classic/S DAB+ ) Äänenvoimakkuuden säätö 1. Kosketa kaukosäätimen - painiketta, kunnes näytössä • matkapuhelin tai tietokone Bluetoothin kautta FM-RADIO näkyy ”Blue”.
Temperaturas operacionais: A faixa de temperatura operacional Kosketa vain yhdellä sormella kerrallaan. Älä paina kos- recomendada para o Classic/S & Classic/S DAB+ é de 5 a 40 graus 2. Mantenha essas instruções ketuspaneelin muita osia toisilla sormilla. Kosketuspaneeli Celsius / 41 a 104 graus Fahrenheit.
Bluetooth maticamente guardadas. Ligar e desligar o alarme • Nos 5 segundos seguintes após ter entrado no modo 1. Ligue o Classic/S, a seguir toque em para ativar / DAB, mantenha premido o botão até que apareça Line - In desativar o alarme.
Seite 24
한국어 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 중요한 안전제시 적합성 SUPORTE O Classic/S não se liga quando toco no botão CE적합성 성명 1. 본 설명서를 꼭 읽으십시오. Toque em apenas com um dedo. Não toque no resto Mais informações e resoluções de problemas adicionais G-Lab회사성명:제품은 1999/5/EC지령의 핵심요구와 기타 2. 본 설명서를 잘 보관하십시오.
Seite 25
시간 설정 누르고 있으면 모니터에 관련 글자가 반짝이며 프리셋이 알람 저장됩니다. 알람시간설정 알람설정 프리셋 사용하기 알람 On / Off 버튼을 누르면 “A”가 모니터에서 반짝이기 시 작 프리셋 버튼을 누르면 지정된 주파수가 선택됩니다. 한다. 라인입력 DAB / DAB+ ( CLASSIC/S DAB+ 모델만 적용 ) 와 버튼을 사용하여 알람시간을 설정한다. DAB, FM 블루투스,라인입력 선택 3. 다시 버튼을 눌러 알람시간을 저장한다. “A”는 1. M ODE 버튼을 스크린에 DAB주파수가 나타날때까지 누 릅니다. 혹은 리모컨의 DAB버튼을 누른다. 버튼을 눌러 Classic/S을 끄십시오. 뮤트, 모노, 스테레오( FM ) 와 버튼으로 DAB 스테이션을 선택 알람의 작동과 중지 DAB / FM 프리셋...
Seite 26
문제해결 서포트 버른을 눌러도 CLASSIC/S가 작동하지 않아요. 한 손가락으로 튼을 누를 때 다른 손가락으로 터치패널 을 만지지 마십시오. 한 손가락만으로 조작하면 기기는 정 더 많은 정보와 고장 수리 상적으로작동합니다. genevalab.com 사이트중의 “서포트”웹 페이지를 열람. 왜 나의 휴대폰 연결이 되지 않는가? 서비스와 수리 www.genevalab.com사이트중의 “서포트”웹 페이지를 본 제품의 파손으로 수리가 필요시에는 판매점에 연락하 열람. 며 또 genevalab.com사이트를 방문하여 알맞은 판매점 을 찾을 수 있습니다. 블루투스 재설정은 어떻게 하나요? 유지보수 8개 페어링 블루투스 기기를 저장할 수 있습니다.메모리를 지우시려면 다음과 같은 하십시오. 본 제품의 소유 나라에서의 세부적인 보수 조항은www. genevalab.com 을 참조하십시오. 1. Classic/S 의 블루투스를 선택...