Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Downloaded from
www.Manualslib.com
SE
Sladdlös vattenkokare ................................................................2
DK
Ledningsfri el-kedel ......................................................................5
NO
Ledningsfri vannkoker ..................................................................8
FI
Johdoton vedenkeitin..................................................................11
UK
Cordless kettle ............................................................................14
DE
Kabelloser Wasserkocher ..........................................................17
PL
Czajnik bezprzewodowy ............................................................20
RU
Беспроводной чайник ..............................................................23
manuals search engine
645-062
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Melissa 645-062

  • Seite 1 645-062 Sladdlös vattenkokare ..............2 Ledningsfri el-kedel ..............5 Ledningsfri vannkoker ..............8 Johdoton vedenkeitin..............11 Cordless kettle ................14 Kabelloser Wasserkocher ............17 Czajnik bezprzewodowy ............20 Беспроводной чайник ..............23 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2: Säkerhetsföreskrifter

    INTRODUKTION • Täck inte över vattenkokaren. • Låt aldrig sladden hänga över kanten på För att du ska få ut så mycket som möjligt köksbänken och se till att den inte av din vattenkokare, ber vi dig läsa igenom kommer i kontakt med varma föremål denna bruksanvisning innan du använder eller öppen eld.
  • Seite 3: Använda Vattenkokaren

    BESKRIVNING ANVÄNDA VATTENKOKAREN 1. Häll friskt vatten i vattenkokaren. Vattenkokaren måste innehålla minst 0,5 l och högst 1,7 l. 2. Placera vattenkokaren på sockeln (7), som bör stå på en fast, plan yta. 3. Sätt på vattenkokaren genom att trycka på...
  • Seite 4 RENGÖRING GARANTIVILLKOR • Före rengöring drar du ut stickproppen ur Garantin gäller inte: vägguttaget och låter vattenkokaren • om ovanstående instruktioner inte följs svalna helt. • om apparaten har modifierats • Rengör vattenkokarens externa ytor med • om apparaten har använts på ett felaktigt en fuktig trasa.
  • Seite 5: Sikkerhedsforanstaltninger

    INTRODUKTION • Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten, og hold den væk fra varme For at du kan få mest mulig glæde af din nye genstande og åben ild. elkedel, beder vi dig gennemlæse denne • Sæt elkedlen tilbage på basen efter endt brugsanvisning, før du tager elkedlen i brug.
  • Seite 6: Før Første Anvendelse

    OVERSIGT BRUG AF ELKEDLEN 1. Hæld friskt koldt vand i elkedlen. Elkedlen skal som minimum indeholde 0,5 l og må maksimalt indeholde 1,7 l. 2. Anbring elkedlen på basen (7), der skal stå på en fast, plan overflade. 3. Tænd for elkedlen ved at trykke på tænd/sluk-knappen (5), så...
  • Seite 7 RENGØRING MILJØTIPS • Før rengøring skal stikket tages ud af Når elektriske produkter ikke længere stikkontakten, og elkedlen skal køle af. fungerer, bør de bortskaffes på en måde, så de belaster miljøet mindst muligt og i • Elkedlens udvendige overflader rengøres henhold til de regler, der gælder i din bedst med en let fugtig klud.
  • Seite 8 INNLEDNING • Sett vannkokeren på plass i sokkelen etter bruk. For å få mest mulig glede av den nye vannkokeren din ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vær Leding, støpsel og stikkontakt spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene. • Kontroller regelmessig at ledningen ikke Vi anbefaler også...
  • Seite 9: Bruke Vannkokeren

    OVERSIKT BRUKE VANNKOKEREN 1. Fyll vannkokeren med friskt vann. Vannkokeren må minst inneholde 0,5 liter og maks. 1,7 liter. 2. Plasser vannkokeren på sokkelen (7), som skal stå på et fast, jevnt underlag. 3. Slå vannkokeren på ved å trykke av/på- knappen (5) ned mot symbolet "I".
  • Seite 10 RENGJØRING GARANTIBESTEMMELSER • Trekk støpselet ut av kontakten og la Garantien gjelder ikke: vannkokeren avkjøles før rengjøring. • Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt. • Vannkokerens utside rengjøres med en • Dersom det er foretatt uautoriserte fuktig klut. Vannkokeren må ikke legges i inngrep i apparatet.
  • Seite 11 JOHDANTO • Aseta vedenkeitin takaisin alustalle käytön jälkeen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta vedenkeittimestäsi. Lue Johto, pistoke ja pistorasia turvaohjeet erityisen huolellisesti. • Tarkista virtajohto säännöllisesti, äläkä Suosittelemme myös, että säilytät nämä käytä...
  • Seite 12 SELITYKSET VEDENKEITTIMEN KÄYTTÄMINEN 1. Kaada keittimeen raikasta vettä. Vedenkeittimessä pitää olla vähintään 0,5 l ja enintään 1,7 l vettä. 2. Aseta vedenkeitin alustalle (7), jonka tulee olla tukevalla, tasaisella pinnalla. 3. Kytke vedenkeitin päälle painamalla virtapainiketta siten, että painike painuu kohti I-kirjainta.
  • Seite 13 • Älä käytä keittimen tai sen lisäosien TAKUUEHDOT puhdistuksessa vahvoja tai hankaavia Takuu ei ole voimassa, jos puhdistusaineita. Älä koskaan puhdista • edellä olevia ohjeita ei noudateta vedenkeitintä hankaussienellä tai • laitteeseen on tehty muutoksia vastaavalla, koska keittimen pinta saattaa •...
  • Seite 14: Safety Measures

    INTRODUCTION • Do not allow the cord to hang over the edge of the counter, and keep it away To get the best out of your new kettle, from hot objects and naked flames. please read through these instructions • Return the kettle to its base after use. carefully before using it for the first time.
  • Seite 15: Using The Kettle

    USING THE KETTLE 1. Pour fresh water into the kettle. The kettle must contain at least 0.5 l and no more than 1.7 l. 2. Place the kettle on its base (7), which should be placed on a fixed, flat surface. 3.
  • Seite 16: Technical Data

    CLEANING ENVIRONMENTAL TIPS • Before cleaning, remove the plug from Once any electrical product is no longer the wall socket and allow the kettle to functional, it should be disposed of in such cool down. a way as to cause minimum environmental impact, in accordance with the regulations •...
  • Seite 17: Einleitung

    EINLEITUNG Aufstellen des Wasserkochers • Stellen Sie den Wasserkocher immer Damit Sie an Ihrem Wasserkocher möglichst hinten auf der Küchentheke auf und ungetrübte Freude haben, bitten wir Sie, vor sorgen Sie für einen Sicherheitsabstand Inbetriebnahme des Geräts diese zu brennbaren Gegenständen wie Gebrauchsanweisung zu studieren.
  • Seite 18: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG GEBRAUCH DES WASSERKOCHERS 1. Gießen Sie frisches Wasser in die Kanne. Die Kanne mit mindestens 0,5 l und maximal 1,7 l füllen. 2. Die Kanne auf den Sockel (7) stellen, der seinerseits auf einer festen, ebenen Unterlage stehen muss. 3.
  • Seite 19: Reinigung

    REINIGUNG UMWELTTIPPS • Bevor Sie den Wasserkocher reinigen, Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach vergewissern Sie sich, dass er ganz Ablauf seiner Funktionsfähigkeit unter abgekühlt ist und der Stecker aus der möglichst geringer Umweltbelastung zu Steckdose gezogen wurde. entsorgen. Dabei sind die örtlichen Vorschriften Ihrer Wohngemeinde zu •...
  • Seite 20: Zasady Bezpiecze¡Stwa

    WST¢P Wybór miejsca na czajnik Czajnik nale˝y ustawiç z dala od • Aby wykorzystaç w pe∏ni mo˝liwoÊci tego kraw´dzi blatu kuchennego oraz czajnika, przed pierwszym u˝yciem prosz´ przedmiotów ∏atwopalnych, takich jak dok∏adnie zapoznaç si´ z niniejszà zas∏ony, obrusy itp. instrukcjà. Nale˝y zwróciç szczególnà uwag´...
  • Seite 21: Przed Pierwszym U˚yciem

    OBJANIENIE KORZYSTANIE Z CZAJNIKA Nalej wody do czajnika. W czajniku powinno si´ znajdowaç nie mniej ni˝ 0,5 l oraz nie wi´cej ni˝ 1,7 l wody. UmieÊç czajnik na podstawie (7). Podstawa powinna si´ znajdowaç na twardej, p∏askiej powierzchni. W∏àcz czajnik, ustawiajàc w∏àcznik/wy∏àcznik w pozycji „I".
  • Seite 22 CZYSZCZENIE WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE OCHRONY RODOWISKA Przed przystàpieniem do czyszczenia • nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka i Ka˝dego urzàdzenia elektrycznego, które poczekaç, a˝ czajnik ostygnie. nie nadaje si´ ju˝ do u˝ytku, nale˝y si´ pozbyç w sposób jak najmniej szkodliwy dla Zewn´trzne powierzchnie czajnika •...
  • Seite 23: Меры Предосторожности

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • После использования верните чайник на основание. Обычное использование чайника • Неправильное использование чайника может привести к травме Шнур, штепсельная вилка и или повреждению устройства. электрическая розетка • Регулярно проверяйте шнур на • Используйте чайник только по наличие повреждений и не назначению.
  • Seite 24 РАЗЪЯСНЕНИЕ Повторите действия, описанные в пунктах 3–5, три раза. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧАЙНИКА Налейте в чайник свежую воду. Чайник должен содержать не менее 0,5 л и не более 1,7 л воды. Поместите чайник на основание (7), которое должно находиться на неподвижной плоской поверхности. Включите...
  • Seite 25 ОЧИСТКА Теперь чайник снова готов к использованию. • Перед очисткой выньте штепсельную вилку из розетки и дайте чайнику СОВЕТЫ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ остыть. СРЕДЫ • Чистите внешнюю поверхность Вышедшее из строя электрическое чайника влажной тканью. изделие должно быть утилизировано Запрещается погружать чайник в таким...
  • Seite 26 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 27 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 28 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis