Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Downloaded from
www.Manualslib.com
DK
Blender i rustfritstål ....................................2
SE
Blender i rostfritt stål ..................................4
FI
Tehosekoitin ruostumatonta terästä..........6
UK
Blender instainless steel ............................8
DE
Standmixer aus Rostfreiem Stahl ............10
PL
Mikser z matowego staliwa
manuals search engine
..................12
www.ideline.com
®
ART.NR. 746-085
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ide Line 746-085

  • Seite 1 ® ART.NR. 746-085 Blender i rustfritstål ........2 Blender i rostfritt stål ........4 Tehosekoitin ruostumatonta terästä..6 Blender instainless steel ......8 Standmixer aus Rostfreiem Stahl ....10 Mikser z matowego staliwa ....12 www.ideline.com Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    For at De kan få mest glæde af Deres nye blender, FØR BRUG: beder vi Dem venligst gennemlæse denne Adskil blenderen og afvask blenderglasset med brugsanvisning, før De tager blenderen i brug. Vi låg, samt knivdelen i mildt sæbevand og aftør anbefaler Dem yderligere at gemme denne grundigt før første anvendelse.
  • Seite 3 Hæld altid væske i blenderglasset når der RENGØRING skal knuses is. Tør blenderglasset og motordelen af med en varm Vær opmærksom på at kniven kan blive sløv våd klud, tør efter med en tør klud og /eller skæv hvis man knuser is i For grundig rengøring;...
  • Seite 4: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    För att du skall få ut så mycket som möjligt av din FÖRE ANVÄNDNING: blender är det lämpligt att du läser igenom denna Plocka isär blendern och skölj mixerglas, lock bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Vi samt knivdel i milt såpvatten och torka dessa rekommenderar även att du sparar grundligt före första användning.
  • Seite 5 OBS! RENGÖRING Kör inte blendern mer än 3 minuter åt Torka mixerglaset och motordelen med en varm gången. Stäng av ett par minuter och starta våt trasa. Torka därefter med en torr trasa. igen. För grundlig rengöring: ta bort mixerglaset från motordelen.
  • Seite 6: Tärkeitä Turvaohjeita

    Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ENNEN KÄYTTÖÄ: ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan Irrota laitteen osat ennen ensimmäistä hyödyn uudesta tehosekoittimestasi. käyttökertaa ja pese sekoitusastia, kansi ja Suosittelemme, että säilytät ohjeet myöhempää teräosa miedolla pesuaineella ja kuivaa ne huolellisesti. Moottoriosaa EI SAA upottaa tarvetta varten.
  • Seite 7 Huomaa, että terä voi tylsyä ja/tai taipua, jos PUHDISTUS käytät tehosekoitinta jään murskaamiseen. Pyyhi sekoitusastia ja moottoriosa kuumalla Sekoitusastia saattaa myös naarmuuntua. kostealla liinalla ja kuivaa sen jälkeen kuivalla Tehosekoittimella ei voi liinalla. – soseuttaa perunoita Perusteellinen puhdistus: irrota sekoitusastia moottoriosasta.
  • Seite 8: Before Use

    ´ BEFORE USE: To get the best out of your new blender, please read these instructions carefully before using it for Before using for the first time, take the blender apart and wash the blender goblet, lid and blade the first time. We also recommend that you save section in mild detergent and dry them them in case you need them at a later point to thoroughly.
  • Seite 9: Environmental Advice

    Please note that the blade may become CLEANING blunt and/or bent if you use the blender for Wipe the blender goblet and motor section with a crushing ice. The blender goblet may also hot damp cloth, and then wipe again using a dry become scratched.
  • Seite 10: Wichtige Sicherheitshinweise

    Bevor Sie Ihren neuen Mixer erstmals in VOR DER INBETRIEBNAHME: Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung Vor der ersten Benutzung den Mixer sorgfältig durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung auseinandernehmen und Mixbecher, Deckel und bitte auf, um sich jederzeit über die Funktionen Messereinsatz mit mildem Reiniger säubern und des Mixers informieren zu können.
  • Seite 11: Anwendungsvorschläge Für Ihren Mixer Mixgetränke

    ACHTUNG! TEIG (FÜR PFANNKUCHEN ETC.) Zuerst die flüssigen Zutaten in den Mixbecher Den Mixer nie länger als jeweils 3 Minuten einfüllen, dann die „trockenen“. Auf Stufe 1 oder 2 laufen lassen. Schalten Sie ihn für einige mixen, bis sich die „trockenen“ Zutaten in der Minuten aus und dann wieder an.
  • Seite 12: Opis Urzñdzenia

    Aby móc skorzystaç ze wszystkich funkcji PRZED U˚YCIEM blendera, nale˝y najpierw dok∏adnie zapoznaç si´ Przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia nale˝y je z poni˝szymi instrukcjami. Zaleca si´ zachowanie roz∏o˝yç na cz´Êci, umyç pojemnik, pokrywk´ i instrukcji na przysz∏oÊç w razie potrzeby ostrze wodà za pomocà ∏agodnego detergentu i przypomnienia sobie funkcji blendera.
  • Seite 13 Blender jest wyposa˝ony w wy∏àcznik MAJONEZ bezpieczeƒstwa, który automatycznie odcina UmieÊciç ˝ó∏tka, musztard´ i ocet winny w zasilanie od silnika, jeÊli pojemnik nie jest blenderze. Miksowanie rozpoczàç od najni˝szej prawid∏owo zamocowany. pr´dkoÊci i miksowaç przez 5 sekund. W trakcie miksowania bardzo powoli i ostro˝nie wlaç oliw´ UWAGA! przez otwór w pokrywce.
  • Seite 14 GWARANCJA NIE OBEJMUJE NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKÓW: Nieprzestrzeganie podanych powy˝ej instrukcji. U˝ytkowanie urzàdzenia niezgodne z jego przeznaczeniem, nieostro˝ne u˝ytkowanie oraz spowodowanie ró˝nej postaci uszkodzeƒ. Uszkodzenia spowodowane nieprawid∏owym dzia∏aniem sieci elektrycznej. Przeprowadzanie napraw urzàdzenia przez nieupowa˝nione osoby. Z powodu ciàg∏ego udoskonalania naszych produktów w zakresie ich dzia∏ania i wzornictwa zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w produktach bez uprzedzenia.
  • Seite 15 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis