Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
VACUUM KIT
Indicates Warning,
Danger, and Caution.
WARNING - FIRE HAZARD
For all blower/vacuum units the blower tube MUST
NOT
NOT
NOT attach vacuum bag directly to blower housing!
NOT
NOT
CONTENTS
NO.
DESCRIPTION
1.
TUBE- Inner
2.
TUBE- Outer
3.
STRAP- Shoulder
4.
HANDLE- Lower
5.
SCREW- Pan hd. #8 x 1/2"
6.
GROUND LEAD
7.
TERMINAL TAB, Male
8.
VACUUM BAG
8
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION
1. Insert lower handle and align screw holes in blower housing as shown.
Place ground lead under indicated screw head. Install four screws and
tighten securely.
2. If terminal tab was not factory installed, remove the existing crankcase
cover screw using a TX-25 Torx bit, and install the male terminal tab
as shown. Tighten screw securely.
3. Attach ground lead to terminal tab.
INSTALL
TERMINAL TAB
UNDER EXISTING
SCREW
SCREW
GROUND
LEAD
Downloaded from
www.Manualslib.com
--
QTY.
1
1
1
1
2
1
1
1
5
2
1
4
3
6
7
BLOWER
HOUSING
LOWER HANDLE
manuals search engine
Read all Safety, Operating and
.
Maintenance Instructions
MUST
MUST
MUST
MUST remain attached to blower housing when the bag is attached. DO
4. Stand inner tube upright on floor as illustrated. Align angled end of outer
tube and decal on inner tube as shown. Push outer tube down into inner
tube to lock together.
Vacuum tubes lock together securely. If tubes must be separated
for realignment, storage, etc., use the following procedure:
a) Remove tubes from inlet housing.
b) Apply a small amount of a soapy household cleaner to the tube
connection for lubrication.
c) Hold ends of tubes and turn to unlock and separate.
Remove cleaner completely from tube ends before reassembly.
5. Loosen (do not remove) the inlet cover locking screw enough to allow
cover to unlatch and swing open.
6. Hold inlet cover open. Align locking tabs on inner tube with slots in inlet
housing. Push vacuum tubes into inlet housing and turn to lock.
SCREW
PART NO. 17991-F
Wear eye and hearing protection
when operating this equipment.
OUTER
TUBE
DECAL
NOTE
BLOWER
TUBE
Rev. 1
DO
DO
DO
DO
ANGLED
END
PUSH DOWN
TO LOCK
INNER
TUBE
PUSH INTO
HOUSING
TURN TO LOCK
LOCKING SCREW
INLET COVER
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Homelite 17991F

  • Seite 1 PART NO. 17991-F VACUUM KIT Rev. 1 Read all Safety, Operating and Wear eye and hearing protection Indicates Warning, Maintenance Instructions when operating this equipment. Danger, and Caution. WARNING - FIRE HAZARD MUST MUST For all blower/vacuum units the blower tube MUST MUST MUST remain attached to blower housing when the bag is attached.
  • Seite 2 7. Remove nozzle from straight tube. 12. Attach shoulder strap clips at locations shown. a) Set unit with nozzle facing you. b) Turn nozzle counterclockwise. TURN NOZZLE COUNTERCLOCKWISE TO REMOVE STRAIGHT TUBE OPERATION OPERATION OPERATION OPERATION OPERATION Install vacuum bag over blower tube, ensuring the end of the bag ALWAYS FOLLOW ALL SAFETY PRECAUTIONS LISTED IN sleeve is completely covering the rib in the blower tube.
  • Seite 3 ENSEMBLE D’ASPIRATION Veillez à lire toutes les instructions Portez des protections antibruit et des !Attention Danger de sécurité, de fonctionnement et lunettes de sécurité pendant le (indique un danger) d’entretien. fonctionnement de cet équipement. AVERTISSEMENT - RISQUE D’INCENDIE - Sur tous les modèles de soufflante/aspirateur, le tube de soufflante DOIT DOIT DOIT DOIT...
  • Seite 4: Position De Fonctionnement

    7. Sortez la buse du tube droit. 12. Fixez les attaches de la bandouillère d’épaule aux endroits indiqués. a) Placez l’appareil avec la buse devant vous. b) Dévissez la buse. DÉVISSEZ LA BUSE POUR LA SORTIR TUBE DROIT FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT...
  • Seite 5: Stofzuigerkit

    STOFZUIGERKIT STOFZUIGERKIT STOFZUIGERKIT STOFZUIGERKIT STOFZUIGERKIT Lees alle veiligheids-, bedienings- en Signaleert waarschuwing, Draag oog- en gehoorbescherming onderhoudsinstructies. gevaar, en opgelet. tijdens bediening van dit apparaat. WAARSCHUWING - BRANDGEVAAR — Bij alle blaasmachines/stofzuigers MOET de blazerbuis aan de blazerkast bevestigd blijven zolang de zak bevestigd is. Bevestig de stofzuigerzak NIET rechtstreeks aan de blazerkast! 4.
  • Seite 6 12.Bevestig de knipjes van de schouderriem op de aangegeven plaatsen. 7. Verwijder de tuit van de rechte buis. a) Plaats het toestel zo dat het naar u toegekeerd is. b) Draai de tuit tegen de klok in. DRAAI DE TUIT TEGEN DE KLOK IN OM TE VERWIJDEREN RECHTE BUIS RECHTE BUIS BEDIENING...
  • Seite 7: Staubsaugersatz

    STAUBSAUGERSATZ Bitte lesen Sie die Sicherheits-, Tragen Sie eine Schutzbrille und einen Gefahren-, Warnungs- und Betriebs- und Gehörschutz beim Betrieb dieses Achtungshinweise. Wartungsanweisungen. Gerätes. WARNUNG! BRANDGEFAHR – Für alle Gebläse/Staubsaugereinheiten gilt: das Saugrohr muß auf jeden Fall im Gehäuse eingesteckt bleiben, solange der Staubsack noch befestigt ist.
  • Seite 8: Betrieb

    7. Nehmen Sie die Düse vom geraden Rohrstück. 12. Befestigen Sie den Schulterriemen mit den Einhängehaken an den dargestellten Punkten. Positionieren Sie die Einheit so, daß die Düse auf Sie zeigt. Drehen Sie die Düse entgegen dem Uhrzeigersinn. DREHEN SIE DIE DÜSE ENTGEGEN DEM UHRZEIGERSINN ZUM LÖSEN GERADES ROHRSTÜCK...
  • Seite 9 KIT DELL’ASPIRATORE Durante l’uso di questa unità, Leggere tutte le istruzioni per la Indica una nota di Avvertenza, indossare dispositivi di protezione sicurezza, l’uso e la manutenzione. Pericolo, Attensione. della vista e dell’udito. AVVERTENZA - PERICOLO D’INCENDIO - Per tutte le unità soffiatore/aspiratore, il tubo del soffiatore DEVE rimanere collegato alla sede del soffiatore quando la sacca è installata.
  • Seite 10 7. Rimuovere l’ugello dal tubo diritto. 12. Montare i fermagli della cinghia a spalla nei punti indicati nella figura. a) Sistemare l’unità con l’ugello rivolto di fronte. b) Ruotare l’ugello in senso antiorario. RUOTARE L’UGELLO IN SENSO ANTIORARIO PER RIMUOVERLO TUBO DIRITTO FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO...
  • Seite 11 EQUIPO DE ASPIRADORA Lea todas las instrucciones de Lleve puestas las protecciones para Indica Advertencia, Peligro y seguridad, funcionamiento y los ojos y los oídos cuando esté Precaución mantenimiento utilizando este equipo ADVERTENCIA - PELIGRO DE INCENDIO En todas las unidades de sopladores/aspiradores, el tubo del soplador DEBE permanecer acoplado al armazón del soplador cuando la bolsa se encuentre asimismo acoplada.
  • Seite 12 12.Enganche las pinzas de la cinta para el hombro en los puntos que se 7. Retire la boquilla del tubo recto. indican en la ilustración. a) Coloque la unidad con la boquilla mirando hacia usted. b) Gire la boquilla en el sentido contrario al de las agujas del reloj. GIRE LA BOQUILLA EN EL SENTIDO CONTRARIO AL DE LAS AGUJAS DEL RELOJ PARA SACARLA TUBO RECTO...
  • Seite 13: Instalação

    KIT DO ASPIRADOR Indica Advertência. Leia todas as Instruções de Use proteção para os olhos e Segurança, Operação e Manutenção. ouvidos ao operar o equipamento. Perigo e Atenção ADVERTÊNCIA - PERIGO DE INCÊNDIO — Para todas as unidades do soprador/aspirador, o tubo do soprador DEVE permanecer fixado à carcaça do soprador. NÃO fixe o saco do aspirador diretamente à...
  • Seite 14 12.Fixe os clipes da correia de ombro no local mostrado na 7. Remova o bocal do tubo reto. figura. a) Coloque a unidade com o bocal voltado em sua direção. b) Gire o bocal no sentido anti-horário. GIRE O BOCAL NO SENTIDO ANTI-HORÁRIO PARA REMOVER TUBO RETO OPERAÇÃO OPERAÇÃO...

Inhaltsverzeichnis