6. OPERATION ..........5 9. SPECIFICATIONS ........8 7. CHANNEL NUMBER SETTING ....6 Accessory ........... 8 Thank you for purchasing TOA's Wireless Tuner. Please carefully follow the instructions in this manual to ensure long, trouble-free use of your equipment.
• Should the following irregularity be found during use, immediately switch off the power, disconnect the power supply plug from the AC outlet and contact your nearest TOA dealer. Make no further attempt to operate the unit in this condition as this may cause fire or electric shock.
The frequencies between 865 MHz and 867 MHz do not comply with "CE." 2. GENERAL DESCRIPTION The WT-5810 Wireless Tuner is designed for use on the UHF band, and suitable for vocal or speech reinforcement applications. It features a compander circuit which minimizes the influence of ambient noise.
5. NOMENCLATURE AND FUNCTIONS [Front] 5 6 7 1. Power switch 6. Squelch control Press this switch to turn the power on, and press it Adjusts the squelch level again to turn off the power. 7. RF check button 2. Rod antennas Switches off the squelch for monitoring the Raise both antennas at 45°...
6. OPERATION Reception lamps Channel number display Step 1. Turn the power on, and the Channel number display lights to indicate the channel number. Step 2. Set the wireless microphone switch to the ON position. The reception lamp lights when the tuner receives the same frequency signal. Step 3.
7. CHANNEL NUMBER SETTING Step 1. Press the Set key for about a second until the displayed channel number blinks. Step 2. Select the desired channel number with the NEXT key, and press the Set key for about a second until the blinking number turns to steady light.
8.3. Reducing Radio Interference by the Squelch Control Squelch control The WT-5810 tuner has the squelch function that virtually eliminates ambient noise and unwanted other wireless microphone systems by silencing the output when the signal received is lower than a certain level of signal strength.
8.4. Channel Detection Step 1. Press the Set key and the Next key at the same time for over a second. Channel detection begins, and an idle channel number is indicated blinking on the channel number display. Step 2. Press the Next key to select the channel. Step 3.
Seite 9
9. TECHNISCHE DATEN ......16 7. KANALWAHL (CHANNEL) ...... 14 Zubehör ............. 16 Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Drahtlosempfänger von TOA. Beachten Sie bitte stets die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung, um einen langen und störungsfreien Betriebs des Geräts zu gewährleisten.
• Service- oder Reparaturarbeiten dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden. • Die Steckdose sollte gut zugänglich in der Nähe des Gerästes installiert sein. • Alle Veränderungen an diesem Gerät, die nicht durch die TOA Corporation gebilligt wurden, können die Inbetriebnahme des Gerätes durch den Benutzer ungültig werden lassen.
2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Der WT-5810 ist ein UHF-Empfänger für die TOA Drahtlosmikrofone. Er ist sowohl für Sprach- als auch Gesangsanwendungen konzipiert. Der eingebaute Kompander minimiert Störgeräusche. 3. LEISTUNGSMERKMALE • Der optimierte, PLL-stabilisierte Tuner sorgt für hervorragende Frequenzstabilität auch bei wechselnden Umgebungsbedingungen.
5. NOMENCLATURE AND FUNCTIONS [Vorderseite] 5 6 7 1. Hauptschalter 6. Rauschunterdrückungs-Regler D e n H a u p t s c h a l t e r d r ü c k e n , u m d i e Dient zum Einstellen des Rauschunterdrückungs- Stromversorgung einzuschalten;...
Schritt 1. Die Stromversorgung einschalten; die Kanalnummer-Anzeige leuchtet nun auf und zeigt den eingestellten Empfangskanal an. Schritt 2. Schalten Sie das Drahtlosmikrofon ein. Die Empfangsanzeigen des WT-5810 müssen dann aufleuchten. Schritt 3. Stellen Sie den gewünschten Ausgangspegel ein. Drehen des Pegelstellers [Volume] im Uhrzeigersinn erhöht den Ausgangspegel.
7. KANALWAHL (CHANNEL) Schritt 1. Die Eingabetaste ungefähr eine Sekunde gedrückt halten, bis die angezeigte Kanalnummer zu blinken beginnt. Schritt 2. Die gewünschte Kanalnummer mit der NEXT-Taste wählen, dann die Eingabetaste ungefähr eine Sekunde gedruckt halten, bis die blinkende Ziffer konstant aufleuchtet. Nützlicher Hinweis Durch aufeinanderfolgendes oder kontinuierliches Drücken der NEXT-Taste werden die Kanalnummern in zyklischer Folge am Display angezeigt.
Die Rauschsperre schaltet das Ausgangssignal ab, wenn ein vorgegebener Empfangspegel unterschritten wird. Dadurch wird das Rauschen verhindert. Zur Empfangskontrolle kann beim WT-5810 die Rauschsperre kurzzeitig ausgeschaltet werden. 8.2.2. Einstellen der Rauschsperre Schritt 1. Stellen Sie mit dem Ausgangspegelsteller das Ausgangssignal auf einen niedrigen Pegel ein.
8.4. Kanal-Suchlauf Schritt 1. Die Eingabetaste und die NEXT-Taste gleichzeitig mindestens eine Sekunde gedrückt halten. Der Kanal-Suchlauf beginnt nun; wenn eine unbelegte Kanalnummer aufgefunden wird, blinkt diese am Kanalnummer-Display. Schritt 2. Die NEXT-Taste drücken, um diesen Kanal zu wählen. Schritt 3. Um diese Kanalnummer in das Gerät einzugeben, die Eingabetaste mindestens eine Sekunde lang gedrückt halten, bis die blinkende Ziffer kontinuierlich aufl...
Seite 17
7. PARAMETRAGE DES CANAUX ..... 22 9. SPECIFICATIONS ........24 Accessoire ..........24 Merci pour votre achat du Tuner Sans Fil TOA. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes dans ce manuel pour assurer un usage prolongé de votre équipement exempt de diffi culté.
• En cas de problème comme ci-dessous durant l'utilisation, éteindre immédiatement l'appareil et débrancher la prise d'alimentation du secteur et contacter votre représentant TOA le plus proche Ne pas essayer de faire fonctionner l'appareil dans ces conditions afin d'éviter tout risque d'incendie ou de choc électrique ·...
Les fréquences comprises entre 865 MHz et 867 MHz ne sont pas conformes CE. 2. DESCRIPTION GENERALE Le tuner sans fil WT-5810 est prévu pour l'utilisation sur la bande UHF, pour les applications de chant et de la parole. Il est équipé d'un circuit de compression-expension pour minimiser l'incidence du bruit ambiant.
5. NOMENCLATURE ET FONCTIONS [Face avant] 5 6 7 1. Commutateur d'alimentation 6. Commande de silencieux Presser ce commutateur pour mettre sous Règle le niveau de silencieux. tension, puis le presser à nouveau pour mettre 7. Bouton de contrôle de RF hors-tension.
6. FONCTIONNEMENT Affichage du numéro de canal Témoins de réception Etape 1. Mettre sous tension, puis l'affichage du numéro de canal s'allume pour indiquer le numéro de canal. Etape 2. Mettre le commutateur du microphone sur ON. Le témoin de réception s'allume lorsque le récepteur capte la même fréquence. Etape 3.
7. PARAMETRAGE DES CANAUX Etape 1. Presser la touche Set pendant une seconde environ jusqu'à ce que le numéro de canal clignote. Etape 2. Sélectionner le numéro de canal désiré avec la touche NEXT, puis presser la touche Set pendant une seconde environ jusqu'à...
8.3. Réduction des interférences radio avec la commande squelch Commande de silencieux Le tuner WT-5810 est doté d'une fonction de silencieux qui élimine virtuellement le bruit ambiant et les autres conditions microphoniques sans fil indésirables en réduisant la sortie lorsque le signal reçu est inférieur à un certain niveau d'intensité...
8.4. Détection de canal Etape 1. Presser la touche Set et la touche Next en même temps pendant plus d'une seconde. La détection de canal commence, puis un numéro de canal inactîf apparait en clignotant sur l'écran d'affi chage de canal. Etape 2.
Seite 25
8.4. Detección de canal ......32 7. SELECCIÓN DE CANAL ......30 9. ESPECIFICACIONES ......32 Accesorios ..........32 Muchas gracias por la adquisición del Receptor Inalámbrico TOA. Siga minuciosamente las instrucciones de este manual para poder emplear este equipo durante mucho tiempo sin problemas.
Las frecuencias comprendidas entre 865 MHz y 867 MHz no cumplen con la CE. 2. DESCRIPCIÓN GENERAL El receptor inalámbrico WT-5810 está diseñado para funcionar en la banda UHF y resulta adecuado para aplicaciones de voz y de refuerzo del habla. Está dotado de un circuito compresor/expansor que reduce al mínimo la influencia del ruido ambiental.
5. NOMENCLATURA Y FUNCIONES [Frontal] 5 6 7 1. Interruptor de la alimentación salida del receptor se encuentra unos 3 dB por debajo del nivel de distorsión. Presione este interruptor para conectar la alimentación, y presiónelo de nuevo para 6. Control de silenciamiento desconectarla.
6. UTILIZACIÓN Visualizador del número de canal Luces de recepción Paso 1. Conecte la alimentación, y se encenderá el visualizador del numero de canal para indicar el numero del canal. Paso 2. Sitúe el interruptor del micrófono inalámbrico en posición ON. La luz de recepción se enciende cuando el receptor recibe señal en la misma frecuencia.
7. SELECCIÓN DE CANAL Paso 1. Presione la tecla SET durante un segundo aproximadamente hasta que parpadee el número de canal visualizado. Paso 2. Seleccione el número de canal deseado con la tecla NEXT, y presione la tecla SET durante un segundo aproximadamente hasta que el número que está...
8.3 Reducción de las interferencias de radio con el silenciador (squelch) Control de silenciamiento El sintonizador WT-5810 tiene la función de silenciamiento que elimina casi por completo el ruido ambiental que no poseen otros sistemas de micrófonos inalámbricos, silenciando la salida cuando la señal recibida es más baja que cierto nivel de potencia de la señal.
8.4. Detección de canal Paso 1. Presione al mismo tiempo la tecla SET y la tecla NEXT durante más de un segundo. Se iniciará la detección de canal, y se indicará el número de un canal libre parpadeando en el visualizador del número de canal.
Seite 33
7. DEFINIÇÃO DO NÚMERO DE CANAL ..38 9. ESPECIFICAÇÕES ........40 Acessórios ........... 40 Obrigado por adquirir o Sintonizador Sem Fio da TOA. Siga cuidadosamente as instruções dadas neste manual para garantir o funcionamento prolongado e sem problemas do produto.
• Se qualquer uma das seguintes irregularidades for encontrada durante o uso, desligue o produto imediatamente, desconecte o cabo de alimentação da tomada elétrica e entre em contato com o seu revendedor TOA mais próximo. Não tente operar o produto em uma dessas condições, pois isso pode causar um incêndio ou choque elétrico.
As frequências entre 865 MHz e 867 MHz não cumprem com CE. 2. DESCRIÇÃO GERAL O Sintonizador Sem Fio WT-5810 foi projetado para uso na banda UHF, sendo adequado para aplicações de reforço da fala ou discurso. Ele possui um circuito Compander que minimiza a infl uência de ruídos do ambiente.
5. NOMENCLATURA E FUNÇÕES [Frente] 5 6 7 1. Interruptor liga/desliga 6. Controle de silenciamento Pressione este botão para ligar a alimentação e Ajusta o nível de silenciamento. pressione-o novamente para desligar. 7. Botão de verifi cação de RF 2. Antenas de haste Desliga o silenciamento para monitorar a Levante ambas as antenas a 45°...
6. OPERAÇÃO Indicação do número do canal Luzes de recepção Passo 1. Ligue a alimentação e a indicação do número do canal aparecerá. Passo 2. Coloque o botão liga/desliga do microfone na posição ON (ligado). A luz de recepção acenderá quando o sintonizador receber um sinal na mesma frequência. Passo 3.
7. DEFINIÇÃO DO NÚMERO DE CANAL Passo 1. Pressione a tecla de defi nição durante cerca de um segundo até que o número do canal comece a piscar. Passo 2. Selecione o número do canal desejado com a tecla NEXT e, em seguida, pressione a tecla de defi...
8.3. Redução da interferência de rádio com o controle de silenciamento Controle de silenciamento O sintonizador WT-5810 tem uma função de silenciamento que elimina virtualmente o ruído de fundo do ambiente e os sinais de áudio indesejáveis de outros sistemas de microfone sem fi o, silenciando a saída quando o sinal recebido for inferior a um certo nível de intensidade.
8.4. Detecção de canal Passo 1. Pressione a tecla de defi nição e a tecla NEXT ao mesmo tempo durante mais de um segundo. A detecção de canal começa e um número de canal vazio aparece intermitente na exibição de número de canal.
Seite 49
DECLARATION Any modifi cation to the unit, unless expressly approved by TOA Electronics, Inc. could void your authority to operate the equipment. DECLARATION OF CONFORMITY TOA Electronics, Inc. 1 Harmon Plaza, Suite 602 Secaucus, New Jersey 07094, USA TEL 650-452-1200...
Seite 51
Festlegungen der Richtlinie 2014/53/EU. Deutschland (verantwortlich für die Schweiz: GoWild (Zug); URL: http://www. gowild.ch) Par la présente TOA Electronics Europe GmbH déclare que Belgique l'appareil récepteur / module de réception est conforme aux Suisse exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de France la directive 2014/53/UE.
Seite 52
Mottagare / Radio modul står I överensstämmelse med de (Swedish) väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 2014/53/EU. S tem, TOA Electronics Europe GmbH, izjavlja, da je ta Slovenija sprejemnik / tuner modul v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami Direktive 2014/53/EU.
INTENDED USE OF WT-4820, WTU-4800, WT-5800, WT-5805, WT-5810 Der Gebrauch dieses Funkempfängers für andere Zwecke als zum Empfang eines Tonsignals von einem passenden Funkmikrofon ist nicht zulässig. Österreich Dieses Gerät arbeitet auf in der europäischen WICHTIGER Schweiz Gemeinschaft (EU) nicht harmonisierten...
Seite 54
INTENDED USE OF WT-4820, WTU-4800, WT-5800, WT-5805, WT-5810 Είναι παράνομο να χρησιμοποιήσετε αυτό το δέκτη για οποιοδήποτε άλλο σκοπό εκτός από τη λήψη του ηχητικού σήματος από το αντιστοίχο ασύρματο μικροφώνο. Η συσκευή αυτή κάνει χρήση των ΣΗΜΑΝΤΙΚΉ ζωνών συχνοτήτων οι οποίες δεν είναι...
Seite 55
INTENDED USE OF WT-4820, WTU-4800, WT-5800, WT-5805, WT-5810 Es ilegal utilizar este receptor para cualquier otro propósito que no sea recibir una señal de audio de su correspondiente micrófono inalámbrico. Este dispositivo hace uso de bandas de ¡ AVISO ES España...
Seite 56
INTENDED USE OF WT-4820, WTU-4800, WT-5800, WT-5805, WT-5810 Korištenje prijemnika u bilo koju drugu svrhu, osim za primanje audio signala od pripadajućeg mu bežičnog mikrofona je ilegalno. Ovaj uređaj može koristiti frekvencije koji nisu HR Hrvatska Važne napomene u dozvoljene u svim zemljama Europske unije (EU).
Seite 57
INTENDED USE OF WT-4820, WTU-4800, WT-5800, WT-5805, WT-5810 Uztvērēju paredzētā izmantošana Ir aizliegts izmantot šo uztvērēju jebkuram citam nolūkam, kā saņemot audio signālu no atbilstoša bezvadu mikrofona. SVARĪGA Šī iekārta izmanto frekvenču joslas, kas nav Latvija PIEZĪME! saskaņotas visā Eiropas savienībā (ES).
Seite 58
INTENDED USE OF WT-4820, WTU-4800, WT-5800, WT-5805, WT-5810 Este Receptor só pode receber sinal de audio do respectivo Microfone Emissor. Este equipamento utiliza bandas de frequência que não estão harmonizadas em toda a NOTA PT Portugal Comunidade Europeia (CEE). De acordo com IMPORTANTE! a área geográfi...
INTENDED USE OF WT-4820, WTU-4800, WT-5800, WT-5805, WT-5810 Prijímač bezšnúrového mikrofónu sa nesmie používať na iný účel ako na príjem audio signálu z príslušného bezšnúrového mikrofónu. Toto zariadenie používa frekvenčné pásma, DÔLEŽITÉ SK Štát ktoré nie sú harmonizované v celej Európskej UPOZORNENIE! únii (EÚ).
Seite 60
URL: https://www.toa.jp/ 133-07-00026-02...