CHARGING THE DEVICE • The shaver must be off when it is charging. Plea- se fully charge the shaver before using it for the first time. • Turn off the shaver, open the waterproof plug from the back cover, and connect the charging cable to the shaver and the other end to a power source.
Seite 4
Do not use the cleaning brush to touch the surface of the outer blade mesh. Install the machine head being careful not to reverse the front and rear sides. HOW TO REPLACE THE BLADES • Turn off the shaver. • Remove the trimmer head from the shaver.
Seite 5
cable before cleaning the blades under tap water. 3. Do not place the shaver over or near a water-fi- lled sink or bathtub. 4. Do not use the appliance if the shaver or the power plug is damaged or if the power plug fits loosely in a household outlet.
DOBLE CUCHILLA DE AFEITAR ELÉCTRICA CLÁSICA ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Potencia nominal: 3 W Voltaje de salida: 5 V CONTENIDO DE LA CAJA 1 x afeitadora 1 x cabeza extra de recambio 1 x cable de carga 1 x cepillo de limpieza 1 x manual de instrucciones 1 x bolsa de terciopelo Nombre de la Pieza...
CARGA DEL DISPOSITIVO • La afeitadora debe estar apagada mientras se carga. Por favor, cargue completamente la afei- tadora antes de usarla por primera vez. • Apague la afeitadora, abra el tapón resistente al agua de la parte de atrás y conecte el cable de carga a la afeitadora y el otro extremo a una fuente de electricidad.
Seite 8
No utilice el cepillo limpiador para tocar la superficie de la rejilla de la cuchilla exterior. Coloque el cabezal de la máquina teniendo cuidado de no poner del revés el lado frontal y posterior. CÓMO CAMBIAR LAS CUCHILLAS • Apague la afeitadora. •...
Seite 9
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el pro- ducto. 2. Mantenga la afeitadora seca. Por favor, retire el cable de carga antes de limpiar las cuchillas bajo el agua corriente. 3. No coloque la afeitadora sobre un lavabo o una bañera llenos de agua, ni cerca de ellos.
Seite 10
VAL/ NAVALLA ELÈCTRICA CLÀSSICA DE DOBLE FULLA ESPECIFICACIONS DEL PRODUCTE Potència nominal : 3 W Voltatge de sortida : 5 V CONTINGUT DE LA CAIXA 1x Afaitadora 1x Capçal de recanvi addicional 1x Cable de càrrega 1x Raspall de neteja 1x Manual d'instruccions 1x Bossa de vellut Protector...
Seite 11
CÀRREGA DEL DISPOSITIU • L’afaitadora ha d’estar apagada mentre s’està carregant. Carregueu completament l’afaitadora abans d’utilitzar-la per primera vegada. • Apagueu l’afaitadora, obriu l’endoll impermeable de la coberta posterior i connecteu el cable de càrrega a l’afaitadora i l’altre extrem a una font d’alimentació.
Seite 12
No utilitzeu el raspall de neteja per tocar la superfície de la malla exterior de la fulla. Instal·leu el capçal de la màquina tenint cura de no invertir els costats davanter i del darrere. COM REEMPLAÇAR LES FULLES • Apagueu l’afaitadora. •...
Seite 13
càrrega abans de netejar les fulles amb aigua de l’aixeta. 3. No col·loqueu l’afaitadora a sobre o a prop d’un lavabo o banyera plens d’aigua. 4. No utilitzeu l’aparell si l’afaitadora o l’endoll estan malmesos o si l’endoll no encaixa correctament en una presa corrent domèstica.
MÁQUINA DE BARBEAR ELÉTRICA CLÁSSICA DE LÂMINA DUPLA ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO Potência nominal: 3W Tensão de saída: 5V CONTEÚDO DA CAIXA 1x Máquina de barbear 1x Cabeça de substituição extra 1x Cabo de carregamento 1x Escova de limpeza 1x Manual de instruções 1x Saco de veludo Nome da peça Protetor...
Seite 15
CARREGAR O APARELHO • A máquina de barbear tem de estar desligada quando está a carregar. Carregue totalmente a máquina de barbear antes de a utilizar pela primei- ra vez. • Desligue a máquina de barbear, abra a ficha à pro- va de água da tampa traseira e ligue o cabo de ca- rregamento à...
Seite 16
Não utilize a escova de limpeza para tocar a superfí- cie da malha exterior da lâmina. Instale a cabeça da máquina tendo o cuidado de não inverter os lados dianteiro e traseiro. COMO SUBSTITUIR AS LÂMINAS • Desligue a máquina de barbear. •...
Seite 17
3. Não coloque a máquina de barbear sobre ou per- to de um lavatório ou banheira cheios de água. 4. Não utilize o aparelho se a máquina de barbear ou a ficha de alimentação estiverem danificadas ou se a ficha de alimentação não encaixar co- rretamente na tomada elétrica.
RASOIR ÉLECTRIQUE DOUBLE LAME CLASSIQUE SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Puissance nominale : 3 W Tension de sortie : 5 V CONTENU DE L’EMBALLAGE 1x rasoir 1x tête de remplacement 1x câble de charge 1x brosse de nettoyage 1x mode d’emploi 1x pochette en velours Élément Capot de protection Grille...
Seite 19
CHARGE DE L’APPAREIL • Le rasoir doit être éteint pendant la charge. Effec- tuez une charge complète du rasoir avant de l’utiliser pour la première fois. • Éteignez le rasoir, ouvrez le capot à l’arrière et branchez le câble de charge dans la prise étan- che du rasoir et l’autre extrémité...
N’utilisez pas la brosse de nettoyage pour toucher la surface du maillage extérieur de la lame. Replacez la tête du rasoir en prenant soin de ne pas inverser les côtés avant et arrière. REMPLACEMENT DES LAMES • Éteignez le rasoir. •...
Seite 21
avant de nettoyer les lames sous l’eau du robinet. 3. Ne placez pas le rasoir au-dessus ou à proximité d’un évier ou d’une baignoire rempli d’eau. 4. N’utilisez pas l’appareil si le rasoir ou la fiche d’alimentation électrique sont endommagés ou si la fiche est mal insérée dans une prise domes- tique.
AUFLADEN DES GERÄTS • Der Rasierer muss während des Ladevorgangs ausgeschaltet sein. Bitte laden Sie den Rasierer vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. • Schalten Sie den Rasierer aus, öffnen Sie den wasserdichten Stecker auf der Rückseite und verbinden Sie das Ladekabel mit dem Rasierer und das andere Ende mit einer Stromquelle.
Berühren Sie mit der Reinigungsbürste nicht die Oberfläche des äußeren Kingennetzes. Setzen Sie den Maschinenkopf wieder auf das Gerät und achten Sie dabei darauf, dass Sie die Vorder- und Rückseite nicht vertauschen. AUSTAUSCH DER KLINGEN • Schalten Sie den Rasierer aus. •...
Seite 25
2. Halten Sie den Rasierer trocken. Bitte entfernen Sie das Ladekabel, bevor Sie die Klingen unter Leitungswasser reinigen. 3. Stellen Sie den Rasierer nicht über oder in die Nähe eines mit Wasser gefüllten Waschbeckens oder einer Badewanne. 4. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Rasie- rer oder der Netzstecker beschädigt sind oder der Netzstecker nicht richtig in die Steckdose passt.
Seite 26
RASOIO ELETTRICO CLASSICO A DOPPIA LAMA DETTAGLI PRODOTTO Potenza nominale: 3W Voltaggio in uscita: 5V CONTENUTO 1 Rasoio 1 Testina sostitutiva extra 1 Cavo di ricarica 1 Spazzola di pulizia 1 Manuale d’istruzioni 1 Sacchetto di velluto Nome Parte Protettore Pellicola Testina Lamina...
RICARICARE IL DISPOSITIVO • Il rasoio deve essere spento durante la ricarica. Caricare completamente il rasoio prima di utiliz- zarlo per la prima volta. • Spegnere il rasoio, aprire la spina impermeabile dal coperchio posteriore e collegare il cavo di ri- carica al rasoio e l'altra estremità...
Seite 28
Non utilizzare la spazzola di pulizia per toccare la su- perficie della rete esterna della lama. Installare la testina facendo attenzione a non inverti- re i lati anteriore e posteriore. COME SOSTITUIRE LE LAME • Spegnere il rasoio. • Rimuovere la testina dal rasoio. Una volta rimos- sa, rimuovere la rete esterna delle lame dall'in- terno della testina del rasoio spingendola verso il basso (come mostrato nella Fig.
Seite 29
3. Non posizionare il rasoio sopra o vicino a un la- vandino o a una vasca da bagno pieni d’acqua. 4. Non utilizzare l’apparecchio se il rasoio o la spina di alimentazione sono danneggiati o se la spina di alimentazione è allentata nella presa di corren- te.
Seite 30
KLASIČNI ELEKTRIČNI BRIJAČ S DVOSTRUKOM OŠTRICOM SPECIFIKACIJE PROIZVODA Nazivna snaga: 3 W Izlazni napon: 5 V SADRŽAJ KUTIJE 1x Brijač 1x Dodatna zamjenska glava 1x Kabel za punjenje 1x Četkica za čišćenje 1x Korisnički priručnik 1x Baršunasta torbica Naziv dijela Zaštitni poklopac Folija Glava...
PUNJENJE UREĐAJA • Brijač mora biti isključen tijekom punjenja. U po- tpunosti napunite uređaj prije prve upotrebe. • Isključite brijač, otvorite vodootporni utikač na stražnjem poklopcu i spojite kabel za punjenje na brijač, a drugi kraj na izvor napajanja. • Standardno vrijeme punjenja je 8 sati.
Seite 32
Nemojte dodirivati površinu vanjske mrežice oštrice četkicom za čišćenje. Postavite brijaću glavu na uređaj pazeći da ne preokrenete prednju i stražnju stranu. KAKO ZAMIJENITI OŠTRICE • Isključite brijač. • Skinite glavu trimera s brijača. Nakon toga uklo- nite vanjsku mrežicu oštrice iz unutrašnjosti glave trimera gurajući je prema dolje (kao što je prikazano na slici 5).
Seite 33
UPOZORENJA Kada koristite električne proizvode, uvijek se trebate pridržavati osnovnih mjera opreza, uključujući slje- deće: 1. Pročitajte sve upute prije upotrebe proizvoda. 2. Držite brijač suhim. Uklonite kabel za punjenje prije čišćenja oštrica pod mlazom vode iz slavine. 3. Ne stavljajte brijač iznad ili blizu umivaonika ili kade napunjene vodom 4.
Seite 34
شحن اجلهاز • جيب أن تكون أداة احلالقة مغلقة عند شحنها. يرجى شحن أداة .احلالقة شحن ً ا اتم ً ا قبل استخدامها للمرة األوىل • أغلق أداة احلالقة، و افتح القابس املقاوم للماء من الغطاء اخللفي، ووصل كابل الشحن أبداة احلالقة و الطرف اآلخر يف .مصدر...
Seite 36
حتذي ر ات عند استخدام املنتجات الكه ر ابئية، ينبغي دائم ً ا اتباع االحتياطات :األساسية، وتشمل التايل .1. يرجى ق ر اءة كل التعليمات قبل استخدام املنتج 2. حافظ على أداة احلالقة جافة. يرجى نز ع كابل الشحن قبل .تنظيف...
Seite 37
.ال تستخدم فرشاة التنظيف يف ملس سطح شبكة الشفرة اخلارجية ثب ّ ت ر أس املاكينة مع احلرص على عدم تبديل اجلهتني األمامية .و اخللفية كيفية تبديل الشف ر ات .• أغلق أداة احلالقة • انز ع ر أس التشذيب من أداة احلالقة. مبجرد نزعها، انز ع الشفرة اخلارجية...
Seite 38
Importado | Imported | Fabricado por | Manufactured by CLAVE DÉNIA, S.A.U. | A-03740966 | Avda. Alacant, 174, Bellreguard. València - Spain | www.ale-hop.org | Made in P.R.C.