Water Prevention (GB) User Manual Regular Check : Regularly check for louvers, especially after rainfall. Roof Tension : Ensure the louvers are maintained at the correct angle as per the Introduction manufacturer's instructions. A properly angled louvered roof discourages water from collecting Thank you for choosing our product.
(DE) Gebrauchsanweisung Einleitung Handling Bad Weather Conditions To protect your pavillon during bad weather conditions, follow these guidelines: Strong Winds : If high winds are expected, fully open the louvered roof to reduce wind Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Tipps und entscheidende Informationen für den sicheren Aufbau und die richtige resistance.
Seite 5
Platzierung von Gegenständen Vorbereitung: Räumen Sie den Bereich, in dem Sie den Pavillon aufstellen möchten, Vermeiden Sie es, sich während des Aufbaus auf den Pavillon zu stützen oder Gegenstände frei und ebnen Sie ihn. Sammeln Sie alle notwendigen Werkzeuge und Komponenten. dagegen zu stellen.
(ES) Manual del Usuario Umgang bei schlechtem Wetter Introducción Bei starkem Wind und Sturm öffnen Sie das Lamellendach, bei starkem Sturm Gracias por elegir nuestro producto. Estas instrucciones contienen consejos esenciales e demontieren Sie die Lamellenpakete und bewahren diese an sicherem Ort auf. información crucial para el montaje seguro y el manejo adecuado de su pérgola.
Seite 7
− Preparación: Despeje y nivele el área donde planea instalar la pérgola. Colocación de Objetos Reúna todas las herramientas y componentes necesarios. Evite apoyarse en el gazebo o colocar objetos contra él durante el montaje. − Montaje de la Base: Siga las instrucciones del fabricante para montar la base de la pérgola.
(CA) Manual de l'Usuari Manejo de Condiciones Climáticas Adversas Para proteger su pérgola durante condiciones climáticas adversas, siga estas pautas: Introducció Gràcies per triar el nostre producte. Aquestes instruccions contenen consells − Vientos Fuertes: Si se esperan vientos fuertes, abra completamente el techo essencials i informació...
Seite 9
Col·locació d'Objectes Passos de Muntatge Eviti recolzar-se en la pèrgola o col·locar objectes contra ella durant el muntatge. Un cop hagi llegit les instruccions generals, advertències i precaucions, pot començar el procés de muntatge. Segueixi aquests passos, consultant el dibuix de muntatge, per a un muntatge reeixit de la pèrgola: Ús Adequat La pèrgola s'ha d'utilitzar de manera apropiada i conforme al seu propòsit previst.
Seite 10
Servei al Client − Cura a l'Hivern: Si viu en una regió amb hiverns severs, consideri retirar els panells i emmagatzemar-los a l'interior per protegir-los de la neu i els vents forts. Per a qualsevol pregunta, problema o peça faltant, comuniqui's amb el nostre servei al client.
(BG) Ръководство за потребителя Поставяне на обекти По време на сглобяването избягвайте да се облягате на беседката или да поставяте Въведение предмети върху нея. Благодарим ви, че сте избрали нашия продукт. Тези инструкции съдържат важни съвети и Правилна употреба важна информация за безопасното сглобяване и правилното боравене с вашия павилион. Беседката...
Seite 12
Справяне с лоши метеорологични условия Настройка на основата : Следвайте инструкциите на производителя, за да настроите За да защитите павилиона си при лоши метеорологични условия, следвайте следните основата на павилиона. Уверете се, че основата е стабилна, преди да продължите. указания: ...
Pravilna upotreba (BA) Uputstvo za upotrebu Paviljon treba koristiti na odgovarajući način iu skladu sa njegovom namenom. UPOZORENJE: Nepravilno rukovanje može uzrokovati ozljede korisnika ili osoba u blizini. Uvod Pridržavajte se sljedećih mjera opreza: Hvala vam što ste odabrali naš proizvod. Ove upute sadrže bitne savjete i ključne informacije za ...
Seite 14
Montaža krova : Kada je okvir učvršćen, postavite krov sa krilcima. Uvjerite se da tobogani Jaka kiša: Držite krov potpuno otvorenim tokom jake kiše kako biste spriječili nakupljanje vode funkcionišu nesmetano i da su ploče postavljene pod pravim uglom kako bi se olakšalo i potenci jalno ošt ećen je.
Pavilon by měl být používán vhodně a v souladu s jeho určením. (CZ) Uživatelská příručka VAROVÁNÍ: Nesprávná manipulace může způsobit zranění uživatele nebo osob v okolí. Dodržujte následující bezpečnostní opatření: Úvod Nastavení střechy : Nenastavujte střechu, když pod pavilonem sedí lidé. Před jakýmikoliv Děkujeme, že jste si vybrali náš...
Seite 16
Zajistěte pavilon : Po dokončení montáže připevněte pavilon k zemi pomocí kotev nebo Silné sněžení : Otevřete žaluziovou střechu, aby mohl sníh sklouznout, a v případě závaží podle doporučení výrobce. potřeby panely sejměte, dokud sníh neodpadne. Pravidelně odstraňujte nahromaděný ...
Korrekt brug (DK) Brugervejledning Pavillonen skal bruges korrekt og i overensstemmelse med dens tilsigtede formål. ADVARSEL: Forkert håndtering kan forårsage skade på brugeren eller personer i næ rheden. Introduktion Overhold følgende forholdsregler: Tak, fordi du har valgt vores produkt. Denne vejledning indeholder vigtige tips og afgørende ...
Seite 18
Garanti Afsluttende kontrol: Foretag en afsluttende kontrol for at sikre, at alle skruer er spæ ndt, og at pavillonen står stabilt. Pavillonen leveres med en producentgaranti, der dæ kker fejl i materiale og udførelse. Se de separate garantibetingelser for detaljerede oplysninger. Bemæ rk, at forkert håndtering eller Hovedvedligeholdelse og pleje manglende overholdelse af disse instruktioner kan gøre garantien ugyldig.
(EE) Kasutusjuhend Õige kasutamine Paviljoni tuleb kasutada asjakohaselt ja vastavalt selle kasutusotstarbele. Sissejuhatus ETTEVAATUST: Ebaõige käsitsemine võib põhjustada vigastusi kasutajale või läheduses Täname teid, et valisite meie toote. Need juhised sisaldavad olulisi nõuandeid ja olulist teavet teie viibivatele isikutele. Järgige järgmisi ettevaatusabinõusid: ...
Seite 20
Katuse paigaldamine : Kui raam on kinnitatud, paigaldage lamellkatus. Veenduge, et liugurid Rasked ilmastikuolud: Äärmuslikes tingimustes, nagu orkaanid või tornaado, eemaldage toimiksid sujuvalt ja et paneelid oleksid paigaldatud õige nurga all, et hõlbustada vee äravoolu. lamellid raamilt, kui see on ohutu. Hoidke neid turvalises kohas, kuni halbade ilmastikuolude ...
VAROITUS: Vääränlainen käsittely voi aiheuttaa vammoja käyttä jälle tai lähellä oleville henkilöille. (FI) Käyttöohje Noudata seuraavia varotoimenpiteitä: Johdanto Katon säätäminen: Älä säädä kattoa, kun ihmiset istuvat paviljongin alla. Tyhjennä alue aina Kiitos, että valitsit tuotteemme. Nämä ohjeet sisältävät tärkeitä vinkkejä ja ratkaisevia tietoja ennen säätöjen tekemistä...
Seite 22
Paviljongin kiinnittäminen: Kun kokoonpano on valmis, kiinnitä paviljonki maahan Vaikea sää : Irrota sälekaihtimet kehikosta äärimmäisissä olosuhteissa, kuten hurrikaaneissa tai valmistajan suosittelemilla ankkureilla tai painoilla. tornadoissa, jos se on turvallista. Säilytä niitä turvallisessa paikassa, kunnes ankara sää on ohi. ...
(FR) Manuel de l'utilisateur Placement des objets Évitez de vous appuyer sur le gazebo ou de placer des objets contre lui pendant le montage. Introduction Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Ces instructions contiennent des conseils Utilisation appropriée essentiels et des informations cruciales pour l'assemblage en toute sécurité et la manipulation Le pavillon doit être utilisé...
Seite 24
Vents forts : Si des vents forts sont prévus, ouvrez complètement le toit à persiennes pour Installation de la base : Suivez les instructions du fabricant pour installer la base du pavillon. réduire la résistance au vent. Si les prévisions annoncent des vents exceptionnellement forts, Assurez-vous que la base est stable avant de continuer.
Ispravna uporaba (HR) Korisnički priručnik Paviljon se mora koristiti primjereno iu skladu s njegovom namjenom. UPOZORENJE: Nepravilna uporaba može uzrokovati ozljede korisnika ili promatrača. Pridržavajte Uvod se sljedećih mjera opreza: Zahvaljujemo što ste odabrali naš proizvod. Ove upute sadrže bitne savjete i temeljne informacije ...
Seite 26
Jak snijeg: otvorite krov žaluzine kako bi snijeg skliznuo i, ako je potrebno, uklonite ploče dok vodilice ispravno i jesu li ploče postavljene pod pravim kutom kako bi se olakšao protok vode. snijeg ne bude uklonjen. Redovito uklanjajte nakupine snijega kako biste izbjegli oštećenja. ...
Megfelelő használat (HU) Felhasználói kézikönyv A pavilont megfelelően és rendeltetésének megfelelően kell használni. Bevezetés FIGYELMEZTETÉS: A nem megfelelő kezelés sérülést okozhat a felhasználónak vagy a közelben Köszönjük, hogy termé künket választotta. Ez a használati útmutató alapvető tippeket és fontos tartózkodó személyeknek. Tartsa be a következő óvintézkedéseket: információkat tartalmaz a pavillon biztonságos összeszereléséhez és megfelelő...
Seite 28
Tető felszerelése : Miután a keret biztonságosan rögzült, szerelje fel a lamellás tetőt. Erős eső: Erős eső esetén tartsa teljesen nyitva a tetőt, hogy megakadályozza a víz Győződjön meg arról, hogy a csúszók zökkenőmentesen működnek, és hogy a panelek a felgyülemlését és a lehetséges károkat.
(IS) Leiðarvísir VIÐVÖRUN: Óviðeigandi meðhöndlun getur valdið meiðslum á notanda eða nálæ gum Kynning einstaklingum. Fylgdu eftirfarandi varúðarráðstöfunum: Þak stillt: Ekki stilla þakið á meðan fólk situr undir skálanum. Hreinsaðu alltaf svæ ðið áður en Þakka þér fyrir að velja vöruna okkar. Þessar leiðbeiningar innihalda nauðsynlegar ábendingar og þú...
Seite 30
Ábyrgð Festu skálann: Eftir að samsetningu er lokið skaltu festa skálann við jörðina með því að nota Skálanum fylgir framleiðandaábyrgð sem næ r yfir galla í efni og framleiðslu. Skoðaðu akkeri eða lóð eins og framleiðandi mæ lir með. ...
(IT) Manuale d'uso Uso corretto Il pavillon deve essere utilizzato in modo appropriato e conforme alla sua destinazione d'uso. Introduzione AVVERTENZA: un uso improprio può causare lesioni all'utente o alle persone vicine. Osservare le Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Queste istruzioni contengono suggerimenti essenziali e seguenti precauzioni: ...
Seite 32
Montaggio del telaio: Assemblare il telaio del pavillon come indicato nel manuale. Venti forti: se si prevedono venti forti, aprire completamente il tetto a lamelle per ridurre la Livellamento: Una volta montato il telaio, il cliente deve controllare il livellamento prima di resistenza al vento.
(NO) Brukerhåndbok ADVARSEL: Feil håndtering kan føre til skade på brukeren eller personer i næ rheten. Overhold følgende forholdsregler: Innledning Justering av taket: Ikke juster taket mens det sitter personer under paviljongen. For å unngå Takk for at du har valgt vårt produkt. Denne bruksanvisningen inneholder viktige tips og viktig potensielle personskader må...
Seite 34
Sikre paviljongen: Etter at monteringen er fullført, fest paviljongen til bakken ved hjelp av Garanti ankere eller vekter som anbefalt av produsenten. Paviljongen leveres med en produsentgaranti som dekker defekter i materiale og utførelse. Se Sluttkontroll: Gjennomfør en sluttkontroll for å sikre at alle skruene er strammet og at garantibetingelsene som følger med separat for detaljert informasjon.
Размещение предметов (RS) Руководство пользователя Во время сборки избегайте опираться на беседку или ставить на нее предметы. Введение Правильное использование Благодарим вас за выбор нашего изделия. Эта инструкция содержит важные советы и Павильон следует использовать надлежащим образом и в соответствии с его важнейшую...
Seite 36
рекомендациям: павильон. Соберите все необходимые инструменты и компоненты. Сильный ветер: Если ожидается сильный ветер, полностью откройте жалюзийную Установка основания: Следуйте инструкциям производителя, чтобы установить крышу, чтобы уменьшить сопротивление ветра. Если прогноз предсказывает основание павильона. Прежде чем приступить к работе, убедитесь, что основание исключительно...
Pravilna uporaba (SI) Uporabniški priročnik Paviljon je treba uporabljati ustrezno in v skladu z njegovim predvidenim namenom. OPOZORILO: Neustrezno ravnanje lahko povzroči poškodbe uporabnika ali bližnjih oseb. Uvod Upoštevajte naslednje previdnostne ukrepe: Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali naš izdelek. T a navodila vsebujejo bistvene nasvete in ključne ...
Seite 38
delujejo nemoteno in da so plošče nameščene pod pravilnim kotom, ki omogoča odtekanje dokler se sneg ne odstrani. Redno odstranjujte nakopičen sneg, da preprečite poškodbe. vode. Hude vremenske razmere: V ekstremnih razmerah, kot so orkani ali tornadi, odstranite panele ...
(SE) Användarhandbok Korrekt användning Paviljongen ska användas på rätt sätt och i enlighet med dess avsedda ändamål. Introduktion VARNING: Felaktig hantering kan orsaka skador på användaren eller personer i närheten. Tack för att du har valt vår produkt. Denna bruksanvisning innehåller viktiga tips och viktig Iaktta följande försiktighetsåtgärder: information för säker montering och korrekt hantering av din paviljong.
Seite 40
smidigt och att panelerna monteras i rätt vinkel för att underlätta vattenavrinning. lamellpanelerna från ramen om det är säkert att göra det. Förvara dem på en säker plats tills Säkra paviljongen : När monteringen är klar ska paviljongen fästas i marken med hjälp av det svåra vädret har passerat.
(TR) Kullanıcı Kılavuzu UYARI: Yanlış kullanım kullanıcının veya yakındaki kişilerin yaralanmasına neden olabilir. Aşağıdaki önlemlere uyun: Giriş Tavanın Ayarlanması : İnsanlar pavyonun altında otururken tavanı ayarlamayın. Olası Ürünümüzü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu talimatlar, pavyonunuzun güvenli montajı ve yaralanmaları...
Seite 42
Pavyonu Sabitleyin : Montaj tamamlandıktan sonra, üreticinin önerdiği şekilde ankrajlar veya çerçeveden çıkarın. Şiddetli hava geçene kadar güvenli bir yerde saklayın. ağırlıklar kullanarak pavyonu zemine sabitleyin. Son Kontrol : Tüm vidaların sıkıldığından ve pavyonun dengeli olduğundan emin olmak için Garanti son bir kontrol yapın.
Correct gebruik (NL) Gebruikershandleiding De pavillon moet op de juiste manier en in overeenstemming met het beoogde doel worden Inleiding gebruikt. WAARSCHUWING: Onjuist gebruik kan leiden tot letsel voor de gebruiker of personen in de buurt. Bedankt voor het kiezen van ons product. Deze handleiding bevat essentiële tips en informatie voor een veilige montage en een correct gebruik van je pavillon.
Seite 44
hij het paneel monteert. Zware regen: Houd het dak volledig open tijdens zware regenval om ophoping van water en Installatie van het dak: Zodra het frame stevig staat, installeert u het louvredak. Zorg ervoor mogelijke schade te voorkomen. Ruim na de regen eventueel stilstaand water op en controleer dat de geleiders soepel werken en dat de panelen in de juiste hoek zijn geï...
Správne používanie (SK) Používateľská príručka Altánok by sa mal používať primerane a v súlade s jeho určením. VAROVANIE: Nesprávna manipulácia môže spôsobiť zranenie používateľa alebo osôb v okolí. Úvod Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia: Ďakujeme, že ste si vybrali náš výrobok. Tento návod obsahuje základné rady a dôležité informácie ...
Seite 46
Zvládanie zlých poveternostných podmienok Vyrovnanie : Keď je rám nastavený, zákazník by mal pred montážou panelu skontrolovať Ak chcete ochrániť svoj pavilón počas nepriaznivých poveternostných podmienok, postupujte vyrovnanie. podľa týchto pokynov: Montáž strechy : Keď je rám bezpečne upevnený, nainštalujte žalúziovú strechu. Uistite sa, že posuvy fungujú...
Seite 47
Zákaznícky servis V prípade akýchkoľvek otázok, problémov alebo chýbajúcich dielov kontaktujte náš zákaznícky servis. Sme tu, aby sme vám pomohli čo najlepšie využiť váš nový pavilón. 40+5 40+5 Užite si svoj nový pavilón a ďakujeme, že ste si vybrali náš výrobok! Dôsledným dodržiavaním týchto pokynov zabezpečíte bezpečnú...