Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Insect Bite Healer
Instruction Manual
Model:IBR40
Manual Version: A3
Date of Issue:2024-05
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sinocare IBR40

  • Seite 1 Insect Bite Healer Instruction Manual Model:IBR40 Manual Version: A3 Date of Issue:2024-05...
  • Seite 2: Package Contents

    Introduction Thank you for purchasing this Insect bite healer. Please read the Manual carefully before using the device, and put it in a safe and secure place for reference. Foreword The Insect bite healer can be used to relief itching and swelling caused by insect bites or stings, which is suitable for over 3 years of age under supervision, can be used for self-treatment by anyone over 12 years of age.
  • Seite 3: Product Description

    Product Description The Insect bite healer is a light weight, portable, hand held, battery powered, user-operated device that produces mild heat for direct contact with the affected areas of the skin. Intended Use The Insect bite healer is intended for relieving itching and swelling caused by insect bites or stings by applying heat (local hyperthermia).
  • Seite 4: General Warnings

    Contraindication • Do not use the device if you suffer from diabetes. Sensitivity to pain could, in certain circumstances, be reduced and diabetics may burn themselves. • Do not use the device on people with disabilities, children under 3 years old or people with reduced sensitivity to heat.
  • Seite 5 • Before using the device, consult your doctor if you have any skin conditions, serious illness (in particular if you have a propensity to thromboembolic conditions or recurrent malignant growths), unexplained chronic pain in any part of the body. •The device is not a substitute for medical consultation and treatment. If the symptoms persist despite using the Insect bite healer and stop using it.
  • Seite 6 Device status LED Heating plate(MCH) Activation button Battery compartment lid Power button Silicone rope...
  • Seite 7: Power Connection

    Power Connection Inserting the batteries 1. Push open the battery compartment lid 2. Insert the batteries included in delivery into the battery compartment as shown inside the battery compartment. When inserting the batteries, ensure that the correct polarity (+/-) is observed. 3.
  • Seite 8 2. Mode 1: After being stung or bitten, apply the heating plate (MCH) of the device to the affected area and press the activation button once. The device status LED will illuminate blue, indicating that the application has started. The device maintains a treatment temperature of 47°C ±2°C (116.6°F ±3.6°F) for 3 seconds.
  • Seite 9: Safety Notes

    sting/bite again after a break of 2 minutes or also use it immediately on another sting/bite in a different area. The maximum number of 5 applications per hour on the same treatment area must not be exceeded. 6. If the device is no longer required, press the power button to turn off the device.
  • Seite 10: Explanation Of Symbols

    • Do not charge or short-circuit batteries. • If the device is not to be used for a relatively long period, take the batteries out of the battery compartment. • Use identical or equivalent battery types only. • Always replace all batteries at the same time. •...
  • Seite 11 Type BF Applied part Disposal in accordance with the W aste Electrical and Electronic Equipment EC Directive – WEEE Manufacturer Date of Manufacture Batch code 4 Protected against solid foreign objects of 1,0 mm Ø and greater 2 Protected against vertically falling water drops when enclosure tilted up to 15°...
  • Seite 12: General Precautions

    General Precautions • Do not touch the device with wet hands. Do not allow water to spray onto the device. Only operate the device if it is completely dry. • Do not use any detergents or solvents to clean and maintain the device. If liquid penetrates the device this could cause damage to the electronics or other device parts and lead to a malfunction.
  • Seite 13: What If There Are Problems

    What If There Are Problems? Problem Possible cause Solution The device does The battery installation Install the battery not switch on. is incorrect. over again. The batteries are flat. Replace both batteries as described in these instructions for use. The device no longer The battery level is Replace both batteries gets hot enough.
  • Seite 14: Cleaning And Care

    Cleaning and Care • The device is intended for multiple uses. • It is recommended that the device is cleaned before first use and each additional use. • The device must be switched off, allowed to cool down and the batteries removed each time before cleaning.
  • Seite 15: Technical Specifications

    Technical Specifications Type IBR40 Model IBR40 Dimensions (L x W x H) 109.5mm×34mm×24.2mm Weight (without batteries) Power supply 2 x batteries,type AAA(LR03 1.5V) Max. temperature 50°C ±2°C (122°F ±3.6°F) sensitive application: 3s,47°C±2°C (116.6°F±3.6°F) Functions regular application: 6s,50°C±2°C (122°F±3.6°F) Service life...
  • Seite 16: Warranty And Repair Terms

    Warranty and Repair Terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1.
  • Seite 17: Emc Information

    EMC Information The ME EQUIPMENT or ME SYSTEM is suitable for home healthcare environments. Warning: Don’t near active HF surgical equipment and the RF shielded room of an ME system for magnetic resonance imaging, where the intensity of EM disturbances is high. Warning:...
  • Seite 18: Electromagnetic Emissions

    Electromagnetic Emissions...
  • Seite 19: Electromagnetic Immunity

    Electromagnetic Immunity...
  • Seite 21: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity

    Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic Immunity Radiated RF Test Modulation IEC 60601-1-2 Compliance IEC61000-4-39 Frequency Test Level level (A/m) (Test (A/m) specifications 30 kHz ENCLOSURE 134.2 kHz Pulse PORT modulation IMMUNITY to 2.1 kHz proximity 13.56 kHz Pulse magnetic modulation fields) 50 kHz...
  • Seite 22 Share Info GmbH Address: Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf, GERMANY Tel: 0049 179 5666 508 E-mail: EU-Rep@share-info.com AOJ HEALTH Technology Co.,Ltd Room 202, Building 5, Shuhe Industrial Park, Sanwei Community, Hangcheng Street, Bao'an District, 518126 Shenzhen, PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Made in China...
  • Seite 23 Insektenstichheiler Gebrauchsanweisung Modell: IBR40 Handbuchversion: A3 Ausstellungsdatum: 05-2024...
  • Seite 24: Anleitung

    Anleitung Vielen Dank, dass Sie diesen Insektenstichheiler gekauft hat. Bitte lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie es als Referenz an einem sicheren Ort auf. Vorwort Der Insektenstichheiler kann zur Linderung von Juckreiz und Schwellungen durch Insektenstiche eingesetzt werden, der unter Aufsicht für über 3 Jahre geeignet ist und von jedem über 12 Jahre zur Selbstbehandlung verwendet werden kann.
  • Seite 25: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Der Insektenstichheiler ist ein leichtes, tragbares, handgehaltenes, batteriebe- triebenes, benutzerbetriebenes Gerät, das leichte Wärme für den direkten Kontakt mit den betroffenen Hautbereichen erzeugt. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Insektenstichheiler ist zur Linderung von Juckreiz und Schwellungen durch Insektenstiche oder -bisse durch Wärmeeinwirkung (lokale Hyperthermie) bestimmt. Vorgesehener Benutzer Angehörige der Gesundheitsberufe und Laien.
  • Seite 26: Allgemeine Warnhinweise

    Kontraindikation • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie an Diabetes leiden. Die Schmerzemp- findlichkeit könnte unter Umständen reduziert werden und Diabetiker könnten sich verbrennen. • Verwenden Sie das Gerät nicht bei Menschen mit Behinderungen, Kindern unter 3 Jahres alt oder Personen mit eingeschränkter Hitzeempfindlichkeit. Dazu gehören Menschen mit krankheitsbedingten Hautveränderungen oder vernarbtem Gewebe im Anwendungsbereich, nach Einnahme von Schmerzmitteln, Alkoholkonsum oder Drogenkonsum.
  • Seite 27 • Wenden Sie sich vor der Verwendung des Geräts an Ihren Arzt, wenn Sie Hauterkrankungen, schwere Erkrankungen (insbesondere wenn Sie zu thromboembolischen Erkrankungen oder wiederkehrenden bösartigen Wucherun- gen neigen) oder unerklärliche chronische Schmerzen in irgendeinem Teil des Körpers haben. • Das Gerät ist kein Ersatz für ärztliche Beratung und Behandlung. Wenn die Symptome trotz der Verwendung des Insektenstichheilers anhalten und aufhören, ihn zu verwenden.
  • Seite 28 Gerätestatus-LED Heizplatte (MCH) Auslöseknopf Batteriefachabdeckung Ein-/Aus-Taste Silikonseil...
  • Seite 29: Stromanschluss

    Stromanschluss Batterien einlegen 1. Drücken Sie den Batteriefachdeckel auf 2. Legen Sie die im Lieferumfang enthaltenen Batterien wie gezeigt in das Batteriefach ein. Beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung (+/-) achten. 3. Schieben Sie den Batteriefachdeckel zu,bis Sie spüren und hören, wie er einrastet.
  • Seite 30 2. Mode 1: Nachdem Sie gestochen oder gebissen wurden, bringen Sie die Heizplatte (MCH) des Geräts an der betroffenen Stelle an und drücken Sie die Aktivierungstaste einmal. Die Gerätestatus-LED leuchtet blau, was anzeigt, dass die Anwendung gestartet wurde. Das Gerät hält eine Behand- lungstemperatur von 47°C ±2°C (116,6 ±3,6°C) für 3 Sekunden aufrecht.
  • Seite 31: Batteriewarnung

    5.Beim Bedarf können Sie die Wärmefunktion des Insektenstichheilers nach einer Pause von 2 Minuten wieder auf den Stich/Biss anwenden oder auch sofort auf einen anderen Stich/Biss in einem anderen Bereich anwenden. Die maximale Anzahl von 5 Anwendungen pro Stunde auf der gleichen Behand- lungsfläche darf nicht überschritten werden.
  • Seite 32: Erläuterung Der Symbole

    • Vor starker Hitze schützen • Batterien nicht kurzschließen. • Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach heraus. • Verwenden Sie nur identische oder gleichwertige Batterietypen. • Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig aus. •...
  • Seite 33 Anwendungsteil Typ BF Entsorgung gemäß EG-Richtlinie für elektrische und elektronische Altgeräte - WEEE Hersteller Datum der Herstellung Code der Charge 4. Gegen feste Fremdkörper von 1,0 mm Ф und mehr schützen. 2. Gegen senkrecht fallende Wassertropfen bei einer Neigung des Gehäuses um bis zu 15°...
  • Seite 34: Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

    Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen • Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an. Lassen Sie kein Wasser auf das Gerät spritzen. Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es vollständig trocken ist. • Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel, um das Gerät zu reinigen und zu warten.
  • Seite 35 Was zu Tun Ist, Wenn es Probleme Gibt? Problem Mögliche Ursache Lösungen Das Gerät lässt sich Der Batterieeinbau ist Setzen Sie die Batterie nicht einschalten. nicht korrekt. wieder ein. Die Batterien sind leer. Ersetzen Sie beide Batterien wie in dieser Anleitung beschrieben.
  • Seite 36: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege • Das Gerät ist für mehrere Anwendungen bestimmt. • Es wird empfohlen, das Gerät vor dem ersten Gebrauch und jedem weiteren Gebrauch zu reinigen. • Das Gerät muss vor jeder Reinigung ausgeschaltet, abgekühlt und die Batterien entfernt werden. •...
  • Seite 37 Technical Specifications IBR40 IBR40 Modell Abmessungen (L x B x H) 109.5mm×34mm×24.2mm Gewicht (ohne Batterien) Stromversorgung 2 x batterien typ AAA (LR03 1,5V) Max. Temperatur 50℃±2℃ (122℉±3,6℉) sensible anwendung: 3sek., 47 ±2℃ (116,6℉ Funktionieren ±3,6℉) regelmäßige anwendung: 6s, 50°C±2℃ (122℉±3,6℉)
  • Seite 38: Garantie- Und Reparaturbedingungen

    Garantie- und Reparaturbedingungen Bitte wenden Sie sich im Falle eines Garantieanspruchs an Ihren Händler oder das Servicezentrum. Wenn Sie das Gerät zurücksenden müssen, legen Sie bitte eine Kopie Ihrer Quittung bei und geben Sie den Defekt an. Garantiebedin- gungen: 1. Die Garantiezeit für Produkte beträgt ein Jahr ab Kaufdatum. Im Falle eines Gewährleistungsanspruchs muss das Kaufdatum mit Hilfe der Kaufquittung oder Rechnung nachgewiesen werden.
  • Seite 39: Emv-Informationen

    EMV-Informationen Das ME-GERÄT oder ME-SYSTEM ist für häusliche Gesundheitsumgebungen geeignet. Warnung: Halten Sie sich nicht in der Nähe von aktiven HF-Chirurgiegeräten und dem HF-abgeschirmten Raum eines ME-Systems für die Magnetresonanz- tomographie auf, wo die Intensität der elektromagnetischen Störungen hoch ist. Warnung: Die Verwendung dieses Geräts neben oder gestapelt mit anderen Geräten sollte vermieden werden, da dies zu einem unsachgemäßen Betrieb führen könnte.
  • Seite 40: Elektromagnetische Strahlung

    Elektromagnetische Strahlung Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emissionen Emissionstest Compliance RF-Emissionen CISPP 11 Gruppe 1 RF-Emissionen CISPR 11 Klasse B Harmonische Emissionen Nicht anwendbar IEC 61000-3-2 Spannungsschwankungen/ Nicht anwendbar Flickeremissionen IEC 61000 3-3...
  • Seite 41: Elektromagnetische Störfestigkeit

    Elektromagnetische Störfestigkeit Leitfaden und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Immunitätstest IEC 60601-1-2 Teststufe Konformitätsgrad Elektrostatische Entladung ±8 kV Kontakt ±8 kV Kontakt (ESD) IEC 61000-4-2 ±2kV, ±4kV, ±8kV, ±15 kV Luft ±2kV, ±4kV, ±8kV, ±15 kV Luft Elektrische schnelle Transiente Nicht anwendbar Nicht anwendbar /Burst IEC 61000-4-4 Nicht anwendbar...
  • Seite 42: Leitfaden Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit

    Elektromagnetische Störfestigkeit Leitfaden und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Testfrequenz Band Service Modulation Maximale Entfer- IEC 60601-1-2 Konformitätsgrad (MHz) (MHz) Power (W) nung (m) Teststufe (V/m) (V/m) TETR A Impulsmodu- -390 lation 18Hz FM ± 5 kHz GMRS 460 Bestrahlt Abweichung FRS 460 -470 1 kHz Sinus...
  • Seite 43 Leitfaden und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Ausgestrahlte IEC 60601-1-2 Erfüllungsgrad HF-Störgrößen Testfrequenz Modulation Prüfpegel (A/m) (A /m) IEC 61000-4-39 (Testspezifika- 30 kHz tionen für die IMMUNITÄT Impulsmodula 134.2 kHz tion 2,1kHz GEHÄUSEAN- SCHLUSSES gegenüber Impulsmodula Magnetfeldern 13.56 kHz tion 50kHz in der Nähe)
  • Seite 44 Share Info GmbH Address: Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf, Deutschland Telefon: 0049 179 5666 508 E-Mail: EU-Rep@share-info.com AOJ HEALTH Technology Co.,Ltd Raum 202, Gebäude 5, Shuhe Industriepark, Sanwei-Viertel, Str. Hangcheng, Bezirk Bao'an, 518126 Shenzhen, Volksrepublik CHINA Hergestellt in China...
  • Seite 45 Appareil de Traitement des Piqûres D'insectes Manuel D'instruction Modèle: IBR40 Version du manuel : A3 Date d'édition : 05-2024...
  • Seite 46: Avant-Propos

    Introduction Nous vous remercions d'avoir acheté cet appareil de traitement des piqûres d'insectes. Veuillez lire attentivement le manuel avant d'utiliser l'appareil et conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer. Avant-Propos L'appareil de traitement des piqûres d'insectes peut être utilisé pour soulager les démangeaisons et les gonflements causés par les piqûres ou les morsures d'insectes.
  • Seite 47: Description Du Produit

    Description du Produit L'appareil de traitement des piqûres d'insectes est un appareil léger, portable, tenu à la main, alimenté par une pile et utilisé par l'utilisateur, générant une chaleur douce qui entre en contact direct avec la zone de la peau affectée. Utilisation Envisagée L'appareil de traitement des piqûres d'insectes est destiné...
  • Seite 48: Contre-Indications

    Contre-Indications • N'utilisez pas l'appareil si vous souffrez de diabète. Dans certains cas, les diabétiques sont moins sensibles à la douleur et peuvent se brûler. • N'utilisez pas l'appareil sur des personnes handicapées, des enfants de moins de 3 ans ou des personnes ayant une sensibilité réduite à la chaleur. Il s'agit notamment des personnes présentant des altérations de la peau dues à...
  • Seite 49 • Avant d'utiliser l'appareil, consultez votre médecin si vous souffrez d'une affection cutanée, d'une maladie grave (en particulier si vous avez une propension aux affections thromboemboliques ou aux tumeurs malignes récurrentes), d'une douleur chronique inexpliquée dans n'importe quelle partie du corps. •...
  • Seite 50 • Si des utilisateurs ou des patients ont été victimes d'un incident grave lié audispositif, veuillez le signaler au fabricant et à l'autorité compétente de l'État membre dans lequel vous êtes établi. LED d'état de l'appareil Plaque chauffante (MCH) Bouton d'activation Couvercle du compartiment à...
  • Seite 51: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique Insertion des piles 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à pile 2. Insérez les piles fournies dans le compartiment comme indiqué à l'intérieur du compartiment à piles. Lors de l'insertion des piles, il faut respecter la polarité (+/-). 3.
  • Seite 52 2. Mode 1: Après avoir été piqué ou mordu, appliquez la plaque chauffante (MCH) de l'appareil sur la zone affectée et appuyez une fois sur le bouton d'activation Le voyant d'état de l'appareil LED s'allume en bleu, indiquant que l'application a commencé. Le dispositif maintient une température de traitement de 47℃...
  • Seite 53: Consignes De Sécurité

    5.Si nécessaire, vous pouvez utiliser à nouveau la fonction chaleur du cicatrisant pour piqûres d'insectes sur la piqûre ou la morsure après une pause de 2 minutes ou l'utiliser immédiatement sur une autre piqûre ou morsure dans une zone différente. Le nombre maximum de 5 applications par heure sur la même zone de traitement ne doit pas être dépassé.
  • Seite 54: Explication Des Symboles

    • Protégez les piles de la chaleur excessive. • Il est interdit de charger ou court-circuiter les piles. • Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période relativement longue, retirez les piles de leur compartiment. • N'utilisez que des piles identiques ou équivalentes. •...
  • Seite 55 Partie appliquée Type BF Élimination conformément à la directive EC relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques - WEEE Fabricant Date de fabrication Code de lot 4 Protégé contre les corps étrangers solides de 1,0 mm de diamètre et plus 2 Protégé...
  • Seite 56: Précautions Générales

    Précautions Générales • Ne touchez pas le dispositif avec des mains mouillées. Ne laissez pas l'eau se répandre sur l'appareil. N'utilisez l'appareil que s'il est complètement sec. • N'utilisez pas de détergents ou de solvants pour nettoyer et entretenir le dispositif. La pénétration d'un liquide dans l'appareil pourrait endommager les composants électroniques ou d'autres pièces de l'appareil et entraîner un dysfonctionnement.
  • Seite 57: Que Faire En Cas De Problème

    Que Faire en Cas de Problème ? PROBLÈME Cause possible Solution L'appareil ne L'installation de la pile Réinstallez la pile. s'allume pas. est incorrecte. Les piles sont Remplacez les deux piles comme indiqué dans le déchargées. présent mode d'emploi. L'appareil ne chauffe Le niveau des piles Remplacez les deux piles comme indiqué...
  • Seite 58: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et Entretien • L'appareil est conçu pour des utilisations multiples. • Il est recommandé de le nettoyer avant la première utilisation et à chaque utilisation supplémentaire. • L'appareil doit être éteint, laissé refroidir et les piles doivent être retirées à chaque fois avant le nettoyage.
  • Seite 59: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Type d'appareil IBR40 IBR40 Modèle Dimensions (L x L x H) 109.5mm×34mm×24.2mm Poids (sans piles) Alimentation électrique 2 x piles, type AAA (LR03 1,5V) Température max. 50℃±2℃ (122℉±3,6℉) application sensible : 3s, 47℃±2℃ (116,6℉± Fonctions 3,6℉) application régulière : 6s, 50°C±2℃...
  • Seite 60: Conditions De Garantie Et De Réparation

    Conditions de Garantie et de Réparation Veuillez contacter votre revendeur ou le centre de service en cas de réclamation au titre de la garantie. Si vous devez renvoyer l'appareil, veuillez joindre une copie de votre facture et indiquer la nature du défaut. Les conditions de garantie suivantes s'appliquent : 1.
  • Seite 61 Informations sur la EMC Le ME EQUIPMENT(mon appareil) ou ME SYSTEM(mon système) est applicable aux environnements de soins à domicile. Avertissement: Ne l'utilisez pas à proximité d'équipements chirurgicaux HF actifs et de la salle blindée RF d'un ME SYSTEM(mon système) pour l'imagerie par résonance magnétique, où...
  • Seite 62: Émissions Électromagnétiques

    Émissions électromagnétiques Guide et déclaration du fabricant - Emission électromagnétique Test d'émission Conformité Émissions RF CISPP 11 Groupe 1 Émissions RF CISPP 11 Classe B Émissions harmoniques Non applicable IEC 61000-3-2 Fluctuations de tension/émissions de Non applicable scintillement...
  • Seite 63: Immunité Électromagnétique

    Immunité électromagnétique Guide et déclaration du fabricant’ Immunité électromagnétique IEC 60601-1-2 Test d'immunité Niveau de conformité Niveau d'essai Décharge électrostatique ±8 kV contact ±8 kV contact (ESD) IEC 61000-4-2 ±2kV, ±4kV, ±8kV, ±15 kV air ±2kV, ±4kV, ±8kV, ±15 kV air Transitoire électrique rapide / Non applicable Non applicable...
  • Seite 64 Immunité électromagnétique Guide et déclaration du fabricant’ Immunité électromagnétique IEC 60601-1-2 Fréquence Bande Service Modulation Puissance Distance Niveau de Niveau d'essai d'essai (MHz) (MHz) maximale (W) conformité (V/m) (V/m) TETR A Modulation par impulsions 18Hz -390 FM ± 5 kHz de GMRS 460 Rayonne- déviation l kHz...
  • Seite 65 Guide et Déclaration du Fabricant - Immunité électromagnétique Rayon RF Niveau de IEC 60601-1-2 Fréquence des conformité (A/m) Modulation Niveau d'essai tests 61000-4-39 (A/m) (Spécifications 30 kHz d'essai pour l'IMMUNITÉ Modulation par DES PORTES 134.2 kHz impulsions D'ENCLO- 2,1kHz SURE aux champs Modulation par magnétiques...
  • Seite 66 Information partagée GmbH Adresse: Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf, ALLEMAGNE Tel: 0049 179 5666 508 E-mail : EU-Rep@share-info.com AOJ HEALTH Technology Co.,Ltd Room 202, Building 5, Shuhe Industrial Park, Sanwei Community, Hangcheng Street, Bao'an District, 518126 Shenzhen, RÉPUBLIQUE POPULAIRE DE CHINE Fabriqué...
  • Seite 67 Curador de Picaduras de Insectos Manual de Uso Modelo: IBR40 Versión manual: A3 Fecha de emisión: 05-2024...
  • Seite 68: Artículos Suministrados

    Introducción Gracias por comprar este Curador de picaduras de insectos. Lea atentamente el manual antes de utilizar el aparato y manténgalo en un lugar seguro para futuras consultas. Prólogo El aparato contra picaduras de insectos se ha diseñado para aliviar el picor y la hinchazón causados por picaduras o mordeduras de insectos, aplicable para los niños mayores de 3 años bajo la supervisión y libre de uso para cualquier persona mayor de 12 años.
  • Seite 69: Descripción Del Producto

    Descripción del Producto El Curador de picaduras de insectos es un dispositivo liviano, portátil, de mano, alimentación por batería y operado por el usuario que genera el desarrollo de calor de forma contacto directo con las áreas afectadas de la piel. Uso Previsto El Curador de picaduras de insectos está...
  • Seite 70: Advertencias Generales

    Contraindicación • No utilice el aparato si sufre diabetes En determinadas circunstancias,la sensación de dolor podría reducirse y las personas diabéticas podrían quemarse • No utilice el aparato en personas que carezcan de autonomía, niños menores de 3 años ni personas con sensibilidad limitada al calor Entre ellas se cuentan personas con lesiones cutáneas producidas por alguna enfermedad o partes de la piel con cicatrices en la zona de aplicación, tras la ingestión de analgésicos, alcohol o drogas...
  • Seite 71 • Consulte a su médico antes de utilizar el aparato en caso de sufrir cualquier enfermedad de la piel, una enfermedad aguda (especialmente si tiene tendencia a sufrir enfermedades tromboembólicas y neoformaciones malignas) o sufre dolores crónicos de origen desconocido, independientemente de la zona corporal.
  • Seite 72 LED de estado Plaquita calefactora (MCH) Botón de activación Tapa del compartimento de las pilas Interruptor de encendido Cuerda de silicona...
  • Seite 73: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en Funcionamiento Colocar las pilas 1. Desplace la tapa del compartimento de las pilas para abrirla 2. Coloque las pilas suministradas tal como se indica en el compartimento de las mismas Colóquelas con la polaridad correcta (+/-) 3. Vuelva a desplazar la tapa del compartimento de las pilas para cerrarla hasta que oiga y note que encaja Coloque las pilas como se indica arriba.
  • Seite 74 2. Modo 1: Coloque el aparato con la plaquita calentadora sobre el lugar donde se ha producido la mordedura o picadura. Pulse una vez el botón de activación El LED de estado del dispositivo se iluminará en azul indica el comienzo de la aplicación El dispositivo mantiene una temperatura de tratamiento de 47℃...
  • Seite 75 5.Si es necesario, puede volver a aplicar la función de calor del aparato contra picaduras de insectos sobre la picadura o mordedura tras una pausa de 2 minutos, o también inmediatamente sobre otra picadura o mordedura en otro lugar. No debe superarse la cantidad máxima de 5 aplicaciones por hora en el mismo lugar 6.Cuando ya no necesite el aparato, vuelva presionar el interruptor de encendido para apagarlo.
  • Seite 76: Explicación De Los Símbolos

    • Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas de su compartimento • Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente •...
  • Seite 77 Pieza de aplicación tipo BF Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos(WEEE) Fabricante Fecha de fabricación Número de lote 4 Aparato protegido contra cuerpos extraños sólidos ≥1 mm 2 Aparato protegido contra contra goteo de agua oblicuo hasta 15° Representante autorizado en la Comunidad Europea Marca CE 0598...
  • Seite 78 Medidas de Precaución Generales • No toque el dispositivo con las manos húmedas. No rocíe el aparato con agua. El aparato solo se debe utilizar cuando esté completamente seco. • No utilice detergentes ni disolventes para la limpieza y el mantenimiento del aparato.
  • Seite 79 ¿Qué Hace si se Encuentra Problemas? Problema Posible causa Solución El aparato no se Incorrecta instalación Instale las pilas enciende. de pilas. nuevamente. Las pilas están Cambie las dos pilas tal como se describe en gastadas. estas instrucciones de uso El aparato ya no se La carga de las pilas Cambie las dos pilas tal...
  • Seite 80: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y Cuidado • El aparato se ha diseñado para un uso repetido • Se recomienda limpiar el aparato antes de usarlo por primera vez y antes de cada uso posterior • Antes de cada limpieza, el aparato debe estar apagado y frío y deben haberse retirado las pilas •...
  • Seite 81: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones Técnicas Tipo IBR40 IBR40 Modelo Dimensiones (L x An x Al) 109.5mm×34mm×24.2mm Peso (sin pilas) Fuente de alimentación eléctrica 2 pilas de AAA (LR03 1,5 V) Temperatura máx. 50℃±2℃ (122℉±3,6℉) aplicación sensible: 3s, 47℃±2℃ Funciones (116,6℉±3,6℉) aplicación regular: 6s, 50°C ±2℃...
  • Seite 82 Términos de Garantía Y Reparación Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distribuidor local o centro servicio Si requiere la devolución de producto, debe adjuntar una copia del recibo de compra e indique cuál es el defecto.
  • Seite 83 Información Sobre EMC El EQUIPO ME o SISTEMA ME es para caso de atención médica domiciliaria. Advertencias: No se acerque a equipos quirúrgicos encendidos de alta frecuencia ni a la sala contra radiofrecuencia de un sistema ME para imágenes por resonancia magnética, donde la intensidad de ME es alta. Advertencias: Deberá...
  • Seite 84: Emisiones Electromagnéticas

    Emisiones Electromagnéticas Orientación y declaración del fabricante: emisión electromagnética Prueba de emisión Cumplimiento Emisiones de RF CISPP 11 Grupo 1 Emisiones de RF CISPR 11 Clase B Emisión armónica IEC No aplica 61000-3-2 Fluctuaciones de voltaje / emisiones instantánea No aplica IEC 61000 3-3...
  • Seite 85: Inmunidad Electromagnética

    Inmunidad Electromagnética Directrices y declaración del fabricante -Inmunidad electromagnética IEC 60601-1-2 Prueba de inmunidad Nivel de cumplimiento Nivel de test Descarga electrostática (ESD) Contacto de ± 8 kV Contacto de ± 8 kV IEC 61000-4-2 ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV aire ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Transiente/ráfaga rápidas No aplica...
  • Seite 86 Inmunidad electromagnética Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética IEC 60601-1-2 Nivel de Frecuencia de Banda Servicio Modulación Potencia Distancia Nivel de cumplimiento test (MHz) (MHz máxima (W) prueba (V/m) (V/m) TETR A Modulation par impulsions 18Hz -390 FM ± 5 kHz de GMRS 460 RF radiada déviation l kHz...
  • Seite 87 Guía y Declaración del Fabricante: Inmunidad Electromagnética RF radiada Nivel de IEC 60601-1-2 Frecuencia IEC 61000-4-39 cumplimien- Modulación Nivel de de prueba (Especifica- to(A/m) prueba (A/m) ciones de 30 kHz prueba para la INMUNIDAD Modulación de DEL PUERTO 134.2 kHz pulso 2,1 kHz GABINETE a campos...
  • Seite 88 Compartir información GmbH DIRECCIÓN: Calle Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf, ALEMANIA Tel: 0049 179 5666 508 Correo electrónico: EU-Rep@share-info.com AOJ HEALTH Tecnología Co., Ltd. Habitación 202, Edificio 5, Parque Industrial Shuhe, Comunidad Sanwei, Calle Hangcheng, Distrito Bao'an, 518126 Shenzhen, REPÚBLICA POPULAR CHINA Hecho en china...
  • Seite 89 Guaritore per Punture D'insetto Manuale Di Istruzioni Modello: IBR40 Versione del manuale: A3 Data di emissione: 05-2024...
  • Seite 90: Contenuto Della Confezione

    Introduzione Grazie per aver acquistato questo dispositivo per la cura delle punture d'insetto. Si prega di leggere con attenzione il manuale prima di utilizzare il dispositivo e di riporlo in un luogo sicuro e protetto per poterlo consultare. Introduzione Il guaritore per punture d'insetto può essere utilizzato per alleviare il prurito e il gonfiore causati da punture o morsi d'insetto;...
  • Seite 91: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del Prodotto Il guaritore per punture d'insetto è un dispositivo leggero, portatile, portatile, alimentato a batteria e utilizzabile dall'utente che produce un leggero calore a contatto diretto con le aree cutanee interessate. Uso Previsto Il guaritore per punture d'insetto è destinato ad alleviare il prurito e il gonfiore causati da punture o morsi di insetti applicando calore (ipertermia locale).
  • Seite 92: Avvertenze Generali

    Controindicazioni • Non utilizzi il dispositivo se si soffre di diabete. La sensibilità al dolore potrebbe, in alcune circostanze, essere ridotta e i diabetici potrebbero scottarsi. • Non utilizzi il dispositivo su persone disabili, bambini di età inferiore ai 3 anni o persone con ridotta sensibilità...
  • Seite 93 • Prima di utilizzare il dispositivo, si prega di consultare il medico in caso di patologie cutanee, malattie gravi (in particolare se si ha una propensione a condizioni tromboemboliche o a escrescenze maligne ricorrenti), dolore cronico inspiegabile in qualsiasi parte del corpo. •...
  • Seite 94 LED di stato del dispositivo Piastra di riscaldamento (MCH) Pulsante di attivazione Coperchio del vano batterie Corda di silicone Pulsante di accensione...
  • Seite 95: Collegamento All'alimentazione

    Collegamento All'alimentazione Inserimento delle batterie 1. Apra il coperchio del vano batterie. 2. Inserisca le batterie in dotazione nel vano batterie come indicato all'interno del vano stesso. Quando si inseriscono le batterie, si assicuri di rispettare la corretta polarità (+/-). 3.
  • Seite 96 2. Modalità 1: Dopo essere stati punti o morsi, applichi la piastra di riscaldamen- to (MCH) del dispositivo sulla zona interessata e premere una volta il pulsante di attivazione . Il LED di stato del dispositivo si illumina di blu, indicando che l'applicazione è...
  • Seite 97 5.Se necessario, è possibile utilizzare nuovamente la funzione calore del guaritore per punture d'insetto sulla puntura/morso dopo una pausa di 2 minuti o utilizzarla immediatamente su un'altra puntura/morso in una zona diversa. Non si deve superare il numero massimo di 5 applicazioni all'ora sulla stessa area di trattamento.
  • Seite 98: Spiegazione Dei Simboli

    • Protegga le batterie dal calore eccessivo. • Non carichi o cortocircuiti le batterie. • Se il dispositivo non viene utilizzato per un periodo relativamente lungo, estragga le batterie dal vano batterie. • Utilizzi esclusivamente batterie di tipo identico o equivalente. •...
  • Seite 99 Parte applicata Tipo BF Smaltimento in conformità alla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche - WEEE Produttore Data di fabbricazione Codice del lotto 4 Protetto contro corpi estranei solidi di Ø 1,0 mm o superiore 2 Protetto contro la caduta verticale di gocce d'acqua quando l'involucro è inclinato fino a 15°.
  • Seite 100: Precauzioni Generali

    Precauzioni Generali • Non tocchi il dispositivo con le mani bagnate. Non lasci che l'acqua venga spruzzata sul dispositivo. Utilizzi il dispositivo solo se è completamente asciutto. • Non utilizzi detergenti o solventi per la pulizia e la manutenzione del dispositivo. L'eventuale penetrazione di liquidi nel dispositivo potrebbe danneggiare l'elettronica o altre sue parti, causando un malfunzionamento.
  • Seite 101 Cosa Fare se ci Sono Problemi? Problema Possibile causa Soluzioni Il dispositivo non si L'installazione della Installi nuovamente accende. batteria non è corretta. la batteria. Le batterie sono Sostituisca entrambe le batterie come descritto nelle scariche. presenti istruzioni per l'uso. Il dispositivo non si Il livello della batteria Sostituisca entrambe le...
  • Seite 102: Pulizia E Cura

    Pulizia e Cura • Il dispositivo è destinato a molteplici utilizzi. • Si consiglia di pulire il dispositivo prima del primo utilizzo e di ogni ulteriore utilizzo. • Prima della pulizia, il dispositivo deve essere spento, lasciato raffreddare e le batterie devono essere rimosse.
  • Seite 103: Specifiche Tecniche

    Specifiche Tecniche Tipo IBR40 IBR40 Modello Dimensioni (L x L x A) 109.5mm×34mm×24.2mm Peso (senza batterie) Alimentazione elettrica 2 batterie tipo AAA (LR03 1,5 V) Temperatura massima 50℃±2℃ (122℉±3,6℉) applicazione sensibile: 3s, 47℃±2℃ (116,6℉ Funzioni ±3,6℉) applicazione normale: 6s, 50°C±2℃...
  • Seite 104 Termini di Garanzia e Riparazione In caso di reclamo in garanzia, rivolgersi al rivenditore o al centro di assistenza. Se si deve restituire l'apparecchio, si prega di allegare una copia della ricevuta e di indicare il difetto riscontrato. Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: 1.
  • Seite 105: Informazioni Sulla Compatibilità Elettromagnetica

    Informazioni Sulla Compatibilità Elettromagnetica L'APPARECCHIO o il SISTEMA ME sono adatti ad ambienti sanitari domestici. Avvertenza: Non si avvicini alle apparecchiature chirurgiche HF attive e alla sala schermata RF di un sistema ME per la risonanza magnetica, dove l'intensità dei disturbi EM è...
  • Seite 106: Emissioni Elettomagnetiche

    Emissioni elettomagnetiche Guida e dichiarazione del produttore - Emissione elettromagnetica Prova di emissione Conformità Emissioni RF CISPP 11 Gruppo 1 Emissioni RF CISPR 11 Classe B Emissioni armoniche Non applicabile IEC 61000-3-2 Fluttuazioni di tensione/emissioni di Non applicabile flicker IEC 61000 3-3...
  • Seite 107: Immunità Elettromagnetica

    Immunità elettromagnetica Guida e dichiarazione del costruttore - immunità elettromagnetica IEC 60601-1-2 Test di immunità Livello di conformità Livello di test Scarica elettrostatica (ESD) ±8 kV contatto ±8 kV contatto ±2kV, ±4kV, IEC 61000-4-2 ±2kV, ±4kV, ±8kV, ±15 kV in aria ±8kV, ±15 kV in aria Transitori/raffiche di impulsi Non applicabile...
  • Seite 108 Immunità Elettromagnetica Guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica IEC 60601-1-2 Livello di Frequenza di Banda Servizio Modulazi- Potenza Distanza Livello di prova conformità (V/m) prova (MHz) (MHz) massima (W) (V/m) TETRA Modulazione dell'impulso 18Hz -390 FM ± 5 kHz GMRS 460 Irradiato deviazione l...
  • Seite 109 Guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica RF irradiata Livello di IEC 60601-1-2 Frequenza di IEC 61000-4-39 conformità Modulazione Livello di prova prova (Specifiche di (A/m) (A/m) prova per 30 kHz l'IMMUNITÀ DELLE PORTE Modulazione DI INCLOSI- 134.2 kHz dell'impulso ONE ai campi 2,1kHz...
  • Seite 110 Condivida Info GmbH Indirizzo: Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf, GERMANIA Tel: 0049 179 5666 508 E-mail: EU-Rep@share-info.com AOJ HEALTH Technology Co.,Ltd Room 202, Building 5, Shuhe Industrial Park, Sanwei Community, Hangcheng Street, Bao'an District, 518126 Shenzhen, PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA Made in China...

Inhaltsverzeichnis