Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
8794550
Elektrická nýtovací pistole / CZ
Electric Riveting Gun / EN
Elektrická nitovacia pištoľ / SK
Pistola rivettatrice elettrica / IT
Elektromos szegecselő pisztoly / HU
Pistola remachadora eléctrica / ES
Elektrische Nietzange / DE
Pistolet à riveter électrique / FR
Původní návod k použití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Az eredeti használati utasítás fordítása
Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung
Translation of the original user's manual
Traduzione del manuale per l'uso originale
Traducción del manual de uso original
Traduction du mode d'emploi original
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Extol 8794550

  • Seite 1 8794550 Elektrická nýtovací pistole / CZ Electric Riveting Gun / EN Elektrická nitovacia pištoľ / SK Pistola rivettatrice elettrica / IT Elektromos szegecselő pisztoly / HU Pistola remachadora eléctrica / ES Elektrische Nietzange / DE Pistolet à riveter électrique / FR Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása...
  • Seite 2 NÝTOVACÍ NÁSTAVEC NA VRTAČKU PRO TRHACÍ NÝTY NÝTOVACÍ NÁSTAVEC NA VRTAČKU PRO NÝTOVACÍ MATICE doporučené pracovní upínání do otáčky pro optimální vrtačky skrze upínání do vrtačky upínání do výkon <240min šestihran 1/4“ skrze šestihran 1/4“ doporučené pracovní vrtačky skrze otáčky pro optimální šestihran 1/4“...
  • Seite 3  Elektrická nýtovací pistole Extol® Industrial 8794550 je určena k velmi rychlému a elegantnímu bezzávitové- nářadí při držení nýtovačky mu spojování materiálů stažením trhacích nýtů vyrobených z mědi, hliníku, oceli nebo z nerezové oceli (z jakého- v různých pozicích...
  • Seite 4: Technické Údaje

    II. Technické údaje III. Součásti a ovládací prvky Číslo modelu/ Objednávací číslo 8794550 Příkon 400 W Napájecí napětí/frekvence 220-240 V ~50 Hz Průměr těla nýtů 3,2- 4,0 – 4,8 mm Materiál těla nýtů Všechny kovy Tažná síla ≤ 8000 N Celkový zdvih 22 mm Délka přívodního kabelu...
  • Seite 5: Způsob Použití

    částmi nepoužívejte a zajistěte rem těla než 4,8 mm. Nýtovací šrouby mají různou jeho opravu či náhradu v autorizovaném servisu značky délku těla podle velikosti průměru těla nýtu, pro který Extol®- viz kapitola Servis a údržba nebo webové strán- jsou určeny. ky v úvodu návodu. Obr.4...
  • Seite 6: Údržba A Servis

    Spoušť pistole nesmí být přidržena. nestandardního chodu. Je-li nestandardní chod způ- soben závadou uvnitř přístroje, zajistěte jeho opravu v autorizovaném servisu značky Extol® prostřednictvím • obchodníka nebo se obraťte přímo na autorizovaný VÝSTRAHA servis (servisní...
  • Seite 7 • NÁHRADNÍ DÍLY A SOUČÁSTI K ZAKOUPENÍ UPOZORNĚNÍ V PŘÍPADĚ POTŘEBY y Pokud je během chodu nářadí patrné jiskření uvnitř Náhradní díl Objednávací číslo nebo je-li jeho chod nepravidelný, zkontrolujte opotře- bení uhlíkových kartáčů, které se nacházejí v úložných 8794550A Čelisti,3 ks pouzdrech po odšroubování krytů pouzder na motorové 8794550C Uhlíky náhradní...
  • Seite 8: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Pro pozáruční opravu se obraťte přímo na autorizovaný přívodu pro venkovní použití omezuje nebezpečí napájené z baterií (bez pohyblivého přívodu). pohyblivých částí. Volné oděvy, šperky a dlouhé servis značky Extol® (servisní místa naleznete na webo- úrazu elektrickým proudem. vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se částmi. 1) BEZPEČNOST PRACOVNÍHO PROSTŘEDÍ...
  • Seite 9: Likvidace Odpadu

    úrovní ochrany. Nejbližší servisní místa naleznete na www.extol.cz. nutno zajistit jeho opravu. Mnoho nehod je způsobeno nedostatečně udržovaným elektrickým V případě dotazů Vám poradíme y Nýtovací...
  • Seite 10: Eu Prohlášení O Shodě

    EU Prohlášení o shodě NITOVACÍ NADSTAVEC NA VŔTAČKU NA TRHACIE NITY Předmět prohlášení-model, identifikace výrobku: upínanie do Extol® Industrial 8794550 vŕtačky cez upínanie do šesťhran 1/4“ Elektrická nýtovací pistole 400 W odporúčané vŕtačky cez pracovné otáčky pre šesťhran 1/4“ optimálny výkon Výrobce Madal Bal a.s.
  • Seite 11 NITOVACÍ NÁSADEC NA VŔTAČKU PRE NITOVACIE MATICE NITOVAČKA KOMPOZITOVÁ NA TRHACIE NITY, PNEU odporúčané pracovné olejové chladenie otáčky pre optimálny upínanie do vŕtačky výkon < 240 min cez šesťhran 1/4“ prívod vzduchu do nitovačky je na pohyblivom kĺbe, čo odľahčuje ťah vzduchovej hadice na náradie pri držaní...
  • Seite 12 I. Charakteristika – účel použitia Hladina akustického tlaku LpA 78,1 dB(A); neistota K = ± 4 dB(A)  Elektrická nitovacia pištoľ Extol® Industrial 8794550 je určená na veľmi rýchle a elegantné bezzávitové spája- Hladina akustického výkonu LwA 88,2 dB(A); neistota K = ± 4 dB(A) nie materiálov stiahnutím trhacích nitov vyrobených z medi, hliníka, ocele alebo z nehrdzavejúcej ocele (z akého- koľvek kovového materiálu) s priemerom tela 3,2 – ...
  • Seite 13: Súčasti A Ovládacie Prvky

    4,8 mm. Nitovacie skrutky majú nepoužívajte a zaistite jeho opravu či náhradu v autori- rôznu dĺžku tela podľa veľkosti priemeru tela nitu, na zovanom servise značky Extol® – pozrite kapitolu Servis ktorý sú určené. a údržba alebo webové stránky v úvode návodu.
  • Seite 14 Použitie určitej nitovacej skrutky na trhacie nity sobený poruchou vnútri prístroja, zaistite jeho opravu s nezodpovedajúcim priemerom môže spôsobiť a) Prevádzkový spínač nitovacej pištole prepnite v autorizovanom servise značky Extol® prostredníctvom • zablokovanie stopky nitu v čeľustiach alebo nesprávne do pozície „ON“, pozrite obr. 3.
  • Seite 15 Obr. 6 VI. Údržba a servis y V prípade potreby prístupu k čeľustiam (časť 3, obr. 8) alebo inej časti, odskrutkujte hlaveň dodávaným • kľúčom. Aby bolo možné hlaveň kľúčom odskrutkovať, VÝSTRAHA výstupok na kľúči sa musí vložiť do otvoru na hlavni ako y Údržbu či iné...
  • Seite 16: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    (pohyblivým prívodom) zo siete, alebo elektrické náradie pozáručnú opravu sa obráťte priamo na autorizovaný napájané z batérií (bez pohyblivého prívodu). servis značky Extol® (servisné miesta nájdete na webo- vých stránkach v úvode návodu). 1) BEZPEČNOSŤ PRACOVNÉHO PROSTREDIA a) Pracovisko je potrebné udržiavať v čistote y Bezplatná...
  • Seite 17 VIII. Doplnkové c) Elektrické náradie nesmiete vystavovať náradia v polohe vypnuté. Prenášanie náradia je odnímateľná. Tieto preventívne bezpečnostné dážďu, vlhku alebo aby bolo mokré. Ak sa do s prstom na spínači alebo zapájanie vidlice náradia opatrenia obmedzujú nebezpečenstvo náhodného bezpečnostné elektrického náradia dostane voda, zvýši sa nebezpe- so zapnutým spínačom môže byť...
  • Seite 18: Likvidácia Odpadu

    žiarením, sálavými zdrojmi tepla, na náš autorizovaný servis. vysokou vlhkosťou a vniknutím vody. Miesto a dátum vydania EÚ vyhlásenia o zhode: Zlín, 9. 10. 2018 Najbližšie servisné miesta nájdete na www.extol.sk. V prípade, že budete potrebovať ďalšie informácie, V mene spoločnosti Madal Bal, a.s.: poradíme Vám na: Fax: +421 2 212 920 91 Tel.: +421 2 212 920 70...
  • Seite 19 POPSZEGECSELŐ ADAPTER FÚRÓGÉPBE MENETES SZEGECSANYA ADAPTER FÚRÓGÉPBE ajánlott üzemi fúrógépbe fordulatszám fogás a 1/4”- fúrógépbe fogás fúrógépbe az optimális os hatszög a 1/4”-os hatszög ajánlott üzemi fogás a 1/4”- segítségével használathoz: segítségével fordulatszám os hatszög < 240 f/p az optimális segítségével használathoz: <...
  • Seite 20 így a tömlő nem húzza a kezét a különböző  Az Extol® Industrial 8794550 elektromos szegecselő pisztollyal gyorsan és megbízható, valamint elegáns helyzetekben végzett módon lehet megbonthatatlan kötéseket (pl. lemezek egymáshoz rögzítését) létrehozni a különböző fém anya- munka közben.
  • Seite 21: Műszaki Adatok

    II. Műszaki adatok III. A készülék részei és működtető elemei Típus / Rendelési szám 8794550 Teljesítményfelvétel 400 W Tápfeszültség / frekvencia 220-240 V ~50 Hz Szegecs átmérő 3,2 – 4,0 – 4,8 mm Szegecs anyaga Különböző fémek Húzóerő ≤ 8000 N Teljes löket 22 mm Hálózati vezeték hossza 2,5 m Zajnyomás LpA...
  • Seite 22 Amennyiben sérülést vagy hiányt mm-nél kisebb átmérőjű szegecsek szegecseléséhez észlel, akkor a készüléket ne kapcsolja be. A készüléket használni. A szegecselő csavarok hossza megfelel az Extol® márkaszervizben javíttassa meg, illetve itt vásá- adott átmérőjű szegecsek hosszának. rolhat a készülékhez pótalkatrészeket (lásd a karban- 4. ábra...
  • Seite 23: Karbantartás És Szerviz

    és próbálja megállapítani a jelenség okát. Amennyiben a jelenség a készülék hibájára utal, akkor a készüléket az Extol® márkaszervizben javíttassa meg (a szervizek • jegyzékét az útmutató elején feltüntetett honlapunkon FIGYELEM! találja meg). A gép javítását az eladó üzletben vagy y Ha a szegecs nincs a furatban, akkor a ravasz elen-...
  • Seite 24 • VÁSÁROLHATÓ PÓTALKATRÉSZEK FIGYELMEZTETÉS! Pótalkatrész Rendelési szám y Ha a használat közben a motorban szikrázást lát, illetve ha a készülék működése nem egyenletes, akkor elle- 8794550A Pofa, 3 db nőrizze le a szénkeféket. A szénkefe tartókat a motoron 8794550C Pót szénkefe találja (lásd a 10. ábrát). Az ellenőrzéshez a szénkefét 2.
  • Seite 25: Általános Biztonsági Utasítások

    ékszereket, laza ruhát y Ha a termék a garancia ideje alatt meghibásodik, akkor keletkező szikrák a port vagy a robbanásveszélyes forduljon az eladó üzlethez, amely a javítást az Extol® áram-védőkapcsolóval (RCD) védett hálózati viselni tilos. Ügyeljen arra, hogy a haja, anyagokat berobbanthatják.
  • Seite 26: Hulladék Megsemmisítés

    VIII. Kiegészítő IX. A címkén található XI. Hulladék akkumulátort, ha az kivehető). Ezzel megaka- dályozhatja a véletlen gépindítást az ilyen jellegű biztonsági utasítások jelölések magyarázata megsemmisítés munkák végrehajtása közben. a szegecselő pisztoly y A csomagolást az anyagának megfelelő hulladékgyűjtő d) A használaton kívüli elektromos kéziszers- használatához konténerbe dobja ki.
  • Seite 27: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    EU Megfelelőségi nyilatkozat NIETAUFSATZ FÜR BOHRMASCHINE FÜR BLINDNIETEN A nyilatkozat tárgya, modell vagy típus, termékazonosító: Extol® Industrial 8794550 Spannauf- Elektromos szegecselő pisztoly, 400 W empfohlene nahme in der Arbeitsdrehzahl für Bohrmaschine optimale Leistung A gyártó: Madal Bal a.s. • Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín • Cégszám: 49433717 über einen...
  • Seite 28 BOHRMASCHINENNIETAUFSATZ FÜR NIETMUTTERN KOMPOSIT-NIETGERÄT FÜR BLINDNIETEN, DRUCKLUFT empfohlene Ölkühlung Arbeitsdrehzahl für Spannaufnahme in optimale Leistung der Bohrmaschine <240min über einen 1/4“-Sechskant Die Luftzufuhr zum Nietgerät erfolgt über ein bewegliches Gelenk, wodurch der Zug des Luftschlauchs am Werkzeug entlastet wird, während das Nietgerät in verschiedenen Positionen gehalten wird zur Arbeit kann ein Werkzeug mit dem geforderten...
  • Seite 29: Einleitung

    Modell-Nr./Bestell-Nr. 8794550 Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, dass Sie der Marke Extol® durch den Kauf dieses Produktes geschenkt haben. Leistungsaufnahme 400 W Das Produkt wurde Zuverlässigkeits-, Sicherheits- und Qualitätstests unterzogen, die durch Normen und Vorschriften der Spannung/Frequenz 220-240 V ~50 Hz...
  • Seite 30: Bestandteile Und Bedienungselemente

    Sie dessen Reparatur oder Austausch in der Werkstatt Nietbolzen haben unterschiedliche Schaftlängen je nach der Marke Extol® - siehe Kapitel Service und Wartung oder Schaftdurchmesser des Nieten, für den sie bestimmt sind. auf der Webseite in der Einleitung der Gebrauchsanleitung.
  • Seite 31 Nietschafts in den Klemmbacken oder zu die Reparatur in einer durch den Händler vermittelten • Fehlfunktionen führen. autorisierten Servicewerkstatt der Marke Extol® oder WARNUNG wenden Sie sich direkt an eine autorisierte Werkstatt y Wenn der Niet nicht in der Bohrung sitzt, wird der Führen Sie die Installation/Austausch des Nietbolzens...
  • Seite 32: Instandhaltung Und Wartung

    Abb.6 VI. Instandhaltung y Falls ein Zugang zu den Klemmbacken (Teil 3, Abb.8) oder einem anderen Geräteteil erforderlich ist, schrauben Sie und Wartung den Pistolenlauf mit Hilfe des mitgelieferten Schlüssels • ab. Im den Pistolenlauf mit dem Schlüssel abschrauben WARNUNG zu können, muss die Nase am Schlüssel in die Bohrung y Wartungsarbeiten oder sonstige Serviceeingriffe am Pistolenlauf als Anschlag einrasten (Abb.7).
  • Seite 33 Bedarf noch einmal sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erwor- reinschauen kann. ben haben, der eine Reparatur bei einem von Extol® autorisierten Servicecenter sicherstellt. Im Falle einer Mit dem Ausdruck „Elektrowerkzeug“ ist in allen nachste- Nachgarantiereparatur wenden Sie sich direkt an eine hend aufgeführten Warnhinweisen Elektrowerkzeug geme-...
  • Seite 34 müde ist oder unter Einfluss von Drogen, von Staub zur Verfügung stehen, ist es e) Elektrowerkzeug und Zubehör muss gewar- entwertet sind, und entsprechende Steckdosen schränken die Unfallgefahr durch Strom ein. Alkohol oder Arzneimitteln steht. Eine kurz- nötig, solche Einrichtungen anzuschliessen tet werden.
  • Seite 35: Bedeutung Der Typenschildkennzeichnung

    Sicherheits- der Typenschild- Gegenstand der Erklärung - Modell, Produktidentifizierung: anweisungen kennzeichnung für die Arbeit Extol® Industrial 8794550 Elektrische Nietpistole 400 W mit der Nietpistole Hersteller Madal Bal a.s. • Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín • Ident.-Nr.: 49433717 Das Gerät bildet während seines erklärt, Betriebs ein elektromagnetisches Feld, dass der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung in Übereinstimmung...
  • Seite 36 BLIND RIVET DRILL ADAPTER RIVET NUT DRILL ADAPTER recommended for clamping operating speed for into a drill for clamping into for clamping optimal performance using a 1/4" a drill using a 1/4" hex recommended into a drill hex shank <240min shank operating speed for using a 1/4"...
  • Seite 37  Electric rivet gun Extol® Industrial 8794550 is intended for very fast and elegant threadless connection of of the air hose on the tool materials by contraction of blind rivets made from copper, aluminium, steel or stainless steel (from any metal when holding the riveter in material) with a body diameter of 3.2 – 4.0 – 4.8 mm.
  • Seite 38: Technical Specifications

    II. Technical specifications III. Parts and control elements Model/order number 8794550 Power input 400 W Input voltage/frequency 220-240 V ~50 Hz Rivet body diameter 3.2 – 4.0 – 4.8 mm Rivet body material All metals Pulling force ≤ 8000 N Overall lift height...
  • Seite 39: Method Of Use

    4.8 mm. Rivet bolts have various body for the Extol® brand - see chapter Servicing and main- lengths depending on the diameter of the rivet body for tenance, or the website address at the introduction to which they are intended.
  • Seite 40: Maintenance And Repair

    If the unusual operation is caused by a fault inside the power tool, have it repaired at an authorised service centre for the Extol® brand • through the merchant or directly at an authorised servi-...
  • Seite 41 • SPARE PARTS AND COMPONENTS ATTENTION AVAILABLE FOR PURCHASE IF REQUIRED y If, during the operation of the power tool there is Spare part Order number evident sparking inside or if its operation is irregular, check the wear and tear on the carbon brushes, which 8794550A Jaws, 3 pcs are located in storage housings accessible by screwing...
  • Seite 42: General Safety Instructions

    If there is equipment available for the 1) SAFETY IN THE WORK AREA by a residual current device (RCD). The use of for the Extol® brand. For a post warranty repair, please extraction and collection of dust, it is nece- contact the authorised service centre of the Extol®...
  • Seite 43: Waste Disposal

    VIII. Additional safety IX. Meanings of markings X. Storage not acquainted with the power tool or these instructions must not be permitted to use instructions for work on the label y Store the cleaned power tool in a safe location that is the power tool.
  • Seite 44: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity ATTACCO PER RIVETTO PER TRAPANO PER RIVETTI A STRAPPO Subject of declaration - model, product identification: bloccaggio Extol® Industrial 8794550 nel mandrino bloccaggio del trapano Electric Rivet Gun 400 W giri operativi nel mandrino tramite consigliati per del trapano esagono 1/4”...
  • Seite 45 ATTACCO PER RIVETTATURA PER TRAPANO PER I DADI PER RIVETTI RIVETTATRICE AD ARIA COMPOSITA PER RIVETTI A STRAPPO, PNEUMATICA giri operativi raffreddamento a olio consigliati per bloccaggio nel prestazioni ottimali trapano attraverso <240min un esagono da 1/4“ l'alimentazione dell'aria alla rivettatrice è...
  • Seite 46: Dati Tecnici

    2,5 m Livello di pressione acustica LpA 78,1 dB(A) ; incertezza K=±4 dB(A)  La pistola rivettatrice elettrica Extol® Industrial 8794550 è progettata per accoppiamento in modo molto Livello di potenza acustica LwA 88,2 dB(A) ; incertezza K=±4 dB(A) veloce ed elegante dei materiali mediante applicazione dei rivetti a strappo in rame, alluminio, acciaio o acciaio inossidabile (di qualsiasi materiale metallico) con un diametro del corpo di 3,2-4,0 - 4, 8 mm.
  • Seite 47: Componenti Ed Elementi Di Comando

    Extol® autorizzato mm. I rivetti a vite hanno lunghezze del corpo diverse - consultare il capitolo Assistenza e manutenzione o il a seconda delle dimensioni del diametro del corpo del...
  • Seite 48: Metodo Di Utilizzo

    „ON“, vedere Fig.3. alla riparazione presso un centro di assistenza Extol® bloccaggio del gambo del rivetto nelle ganasce, o il autorizzato tramite il proprio rivenditore o contattare •...
  • Seite 49: Manutenzione E Assistenza

    Fig.6 VI. Manutenzione y Nel caso in cui fosse necessario accedere alle ganasce (Parte 3, Fig.8) o altre parti, svitare il cannello con la e assistenza chiave in dotazione. Per poter svitare la cannotto con • una chiave, la sporgenza sulla chiave deve essere inse- AVVERTENZA rita nel foro del cannotto come fermo (Fig.7).
  • Seite 50: Istruzioni Di Sicurezza Generali

    Extol® autorizzato. Per la riparazio- ne post-garanzia, contattare direttamente un centro di 1) SICUREZZA DELL‘AMBIENTE DI LAVORO assistenza Extol® autorizzato (i punti di assistenza sono a) Il posto di lavoro deve essere pulito e suffici-...
  • Seite 51 c) Utensili elettrici non devono essere esposti l‘interruttore sia in posizione off. Trasportare 4) USO E MANUTENZIONE elettrico, tenendo conto delle condizioni di DELL’UTENSILE ELETTRICO a pioggia, umidità o umidità o ambiente il dispositivo con il dito sull‘interruttore o collegare lavoro e del tipo di lavoro da eseguire. L‘uso bagnato.
  • Seite 52: Smaltimento Dei Rifiuti

    Oggetto del modello di dichiarazione, identificazione del prodotto: lavorare con la pistola rivettatrice Extol® Industrial 8794550 Rivettatrice elettrica da 400 W Durante il funzionamento, il dispositivo Produttore Madal Bal a.s. • Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín • CF: 49433717 genera un campo elettromagnetico che può...
  • Seite 53 PIEZA AÑADIDA REMACHADORA DEL TALADRO PARA REMACHES DE SEGURIDAD ANTIRROBO PIEZA AÑADIDA REMACHADORA DEL TALADRO PARA TUERCAS REMACHADORAS revoluciones de trabajo sujeción en recomendadas para el lel taladro por sujeción en sujeción en la rendimiento óptimo medio del revoluciones de trabajo la taladradora por taladradora hexágono 1/4“...
  • Seite 54  La pistola remachadora eléctrica Extol® Industrial 8794550 sirve para la unión muy rápida y elegante sin rosca de aire en la herramienta de materiales extrayendo remaches de seguridad antirrobo que son de cobre, aluminio, acero o acero inoxidable durante el agarre de la (de cualquier material metálico) con el diámetro del cuerpo 3,2- 4,0 – 4,8 mm.
  • Seite 55: Datos Técnicos

    II. Datos técnicos III. Partes y elementos de mando Número del modelo/ Número del pedido 8794550 Potencia 400 W Tensión de alimentación/frecuencia 220-240 V ~50 Hz Diámetro del cuerpo de remaches 3,2- 4,0 – 4,8 mm Material del cuerpo de remaches Todos los metales Fuerza de tracción...
  • Seite 56 4,8 su reparación en el taller autorizado de la marca Extol®- mm, entonces este tornillo no se debería usar para rema- véase el capítulo Servicio y mantenimiento o el sitio ches de seguridad antirrobo con el diámetro más pequeño...
  • Seite 57: Mantenimiento Y Servicio

    Si la marcha no aguantar. estándar está causada por un defecto dentro del dis- positivo, asegure su reparación en el taller autorizado de la marca Extol® por medio del vendedor o diríjase • directamente al taller autorizado (los locales de servicio ADVERTENCIA se encuentran en el sitio web en la introducción del...
  • Seite 58 • ACCESORIOS DE REPUESTO Y PIEZAS AVISO A COMPRAR EN EL CASO DE LA NECESIDAD y Si durante la marcha de la herramienta se notan chispas Pieza de repuesto Número de pedido en el interior o si su marcha es irregular, verifique el desgaste de las escobillas de carbono que se encuentran 8794550A Pinzas,3 piezas...
  • Seite 59: Instrucciones Generales De Seguridad

    Permite un control mejor de la reparación por el servicio autorizado de la marca uso del cable de extensión para el uso exterior reduce Extol®. En el caso de una reparación de posgarantía, el peligro del choque eléctrico. la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
  • Seite 60 IX. Significado X. Almacenaje el conector. Cualquier herramienta eléctrica que no 5) SERVICIO se pueda controlar por el conector es peligrosa y debe a) Las reparaciones de la herramienta eléctrica del marcado y Almacene el dispositivo limpio en un lugar seco fuera ser reparada.
  • Seite 61: Declaración De Conformidad Ue

    Declaración de conformidad UE ALLONGE À RIVETER POUR LA PERCEUSE POUR LES RIVETS AVEUGLES Objeto de la declaración-modelo, identificación del producto: serrage dans Extol® Industrial 8794550 la perceuse serrage dans à travers d'un Pistola remachadora eléctrica 400 W vitesse de travail la perceuse hexagone 1/4“...
  • Seite 62 ALLONGE À RIVETER POUR LA PERCEUSE POUR LES ÉCROUS À SERTIR PISTOLET À RIVER EN COMPOSITE POUR RIVETS AVEUGLES, PNEU vitesse de travail refroidissement recommandée pour serrage dans la d'huile la performance perceuse à travers optimale <240min d'un hexagone 1/4“ l'alimentation d'air de la riveteuse est menée sur un joint mobile ce qui soulage...
  • Seite 63: Données Techniques

    2,5 m Niveau de pression acoustique LpA 78,1 dB(A) ; incertitude K=±4 dB(A)  Pistolet à riveter électrique Extol® Industrial 8794550 est déterminée pour le montage sans filetage très Niveau de puissance acoustique LwA 88,2 dB(A) ; incertitude K=±4 dB(A) rapide et élégant des matériaux en serrant des rivets aveugles en cuivre, aluminium, acier ou acier inoxydable (de tout matériau métallique) avec un diamètre du corps de 3,2-4,0 - 4,8 mm.
  • Seite 64 Extol® - voir le la taille du diamètre du corps du rivet pour lequel elles chapitre Service et maintenance ou le site Web au début sont destinées.
  • Seite 65: Mode D'utilisation

    • tionnement. Extol® par l‘intermédiaire du vendeur ou contactez AVERTISSEMENT directement un centre de service agréé (les points de y Si le rivet n‘est pas inséré dans le trou, après avoir Faites l‘installation ou le remplacement de la vis à riveter...
  • Seite 66: Entretien Et Service

    Image 6 VI. Entretien et service y Si vous avez besoin d‘accéder aux mâchoires (partie 3, image 8) ou à d‘autres pièces, dévissez le canon en • utilisant la clé fournie. Pour pouvoir dévisser le canon AVERTISSEMENT par la clé, la saillie de la clé doit être insérée dans le y Faites des opérations de maintenance ou d‘autres trou du canon comme une butée (image 7).
  • Seite 67: Consignes Générales De Sécurité

    Il faut maintenir le lieu de travail propre et marque Extol® (les points de service sont dénommés bien éclairé. Le désordre et les espaces sombres sur le site Web au début de ce manuel d‘instructions.).
  • Seite 68 VIII. Consignes de sécurité c) Les outils électriques ne doivent pas être batterie de l‘outil électrique, si elle est amo- rupteur ou l‘engagement de la fiche de l‘outil avec exposés à la pluie, à l‘humidité ou à l‘eau. En l‘interrupteur en marche peut causer des accidents. vible.
  • Seite 69: Déclaration De Conformité Ue

    40 °C. Protégez l‘outil de la lumière directe du soleil, des Extol® Industrial 8794550 Pistolet à riveter électrique 400 W sources de la chaleur radiante, de l‘humidité élevée et de la pénétration d‘eau.

Inhaltsverzeichnis