Seite 1
Ketlee EN | DE | PL | IT | FR | ES | NL | UA | LT | HR | CS | SK User Manual | Bedienungsanleitung | Instrukcja obsługi | Manuale d’uso | Manuel de l’Uti lisateur | Manual de usuario | Handleiding | Посібник...
Seite 3
Introduction Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Zeegma. We provide you with a product perfect for everyday use thanks to the use of high- quality materials and modern solutions. We are convinced that the product will satisfy your requirements as it has been designed with utmost care.
13. Risk of burns: the device generates high temperatures. Do not touch hot parts of the device. The device may remain hot after use. 14. Do not immerse the device and its cords in water or any other liquid. 15. Before cleaning, while attaching accessories, and after using the device, always disconnect it from the power source and allow it to cool down.
FIRST USE When using the device for the first time or after a prolonged period of non-use, it is recommended to rinse the interior of the device once and then fill it with water up to the maximum water level indicator (10) and boil the water twice. Discard the water boiled the first two times.
Einführung Sehr geehrter Kunde! Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie uns vertraut und die Zeegma-Marke gewählt haben. Wir übergeben Ihnen das Produkt, dass sich dank hochqualitativer Materialien und moderner technologischer Lösungen in dem täglichen Bedarf perfekt bewährt. Wir sind sicher, dass die sehr sorgfältige Ausführung Ihre Anforderungen erfüllt.
deren Merkmale den auf dem Geräteetikett angegebenen Werten entsprechen. Öffnen Sie den Deckel während des Kochens nicht. 10. Fügen Sie kein Wasser hinzu, während das Gerät Wasser kocht. 11. ACHTUNG: Der Deckel muss geschlossen sein, damit der Dampf durch die Ausgießöffnung in entgegengesetzter Richtung zum Griff austreten kann.
24. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt laufen! Schalten Sie es immer aus, wenn es nicht verwendet wird, auch wenn dies nur kurzzeitig der Fall ist. 25. Beim Trennen des Geräts von der Stromquelle ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Netzkabel. GERÄTEBESCHREIBUNG Ausgießer Ein-/Ausschalter...
Seite 9
getrennt ist. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. Der Kalkfilter, der sich im Inneren des Gerätekörpers (6) an der Basis des Ausgießers (1) befindet, kann zum Reinigen entfernt werden. Die äußere Seite des Wasserkochers sollte mit einem weichen, feuchten Tuch abgewischt und vollständig getrocknet werden. Um Kalk zu entfernen, verwenden Sie handelsübliche Kalkentferner gemäß...
Wprowadzenie Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Zeegma. Oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technicznych. Jesteśmy pewni, że ogromna staranność wykonania sprawi, że spełni on Twoje wymagania.
Seite 11
10. Nie dodawaj wody do urządzenia w trakcie gotowania wody. 11. UWAGA: Pokrywa musi być zamknięta, aby para mogła wydostać się przez dzióbek, w kierunku przeciwnym do uchwytu. 12. Czajnik może być używany wyłącznie na dołączonej podstawie. 13. Ryzyko poparzenia: urządzenie generuje wysokie temperatury.
OPIS URZĄDZENIA Dzióbek Podstawa zasilająca Pokrywa Przewód zasilający z wtyczką Przycisk otwierania pokrywy Wskaźnik maksymalnego poziomu Uchwyt wody Wskaźnik poziomu wody Wskaźnik minimalnego poziomu Korpus urządzenia wody Włącznik / wyłącznik PIERWSZE UŻYCIE W przypadku użytkowania urządzenia po raz pierwszy lub po raz pierwszy po dłuższej przerwie zalecane jest jednokrotne opłukanie wnętrza urządzenia, a następnie napełnienie go wodą...
Seite 13
Wyczyść zbiornik używając roztworu octu z wodą w stosunku 1:1. Napełnij zbiornik co najmniej do połowy i mieszaj roztwór tak, aby pokryć całe jego wnętrze. Pozostaw roztwór w czajniku na ok. 8 godzin. Wylej roztwór i napełnij czajnik świeżą wodą. Zagotuj i wylej wodę 4-5 razy. Upewnij się, że wszystkie części są...
Seite 14
Introduzione Gentile Cliente! Grazie per aver riposto in noi la Vostra fiducia e aver scelto prodotto di un marchio Zeegma. Vi offriamo un prodotto ideale per l’uso quotidiano grazie all’impiego di materiali di alta qualità e soluzioni tecniche moderne. Siamo sicuri che la grande cura della lavorazione lo renderà conforme alle vostre esigenze.
Seite 15
10. Non aggiungere acqua al dispositivo durante l’ebollizione dell’acqua. 11. ATTENZIONE: Il coperchio deve essere chiuso affinché il vapore possa uscire dal beccuccio, in direzione opposta alla maniglia. 12. Il bollitore può essere utilizzato solo con la base fornita. 13. Rischio di scottature: il dispositivo genera temperature elevate.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Beccuccio Base di alimentazione Coperchio Cavo di alimentazione con spina Pulsante di apertura del coperchio Indicatore del livello massimo Manico dell’acqua Indicatore del livello dell’acqua Indicatore del livello minimo Corpo dell’apparecchio dell’acqua Interruttore on/off PRIMO UTILIZZO Nel caso di primo utilizzo dell’apparecchio o dopo una lunga pausa, si raccomanda di sciacquare una volta l’interno dell’apparecchio, quindi riempirlo d’acqua fino all’indicatore di livello massimo dell’acqua (10) e far bollire l’acqua due volte.
Seite 17
il serbatoio almeno a metà e mescolare la soluzione per coprire completamente l’interno. Lascia la soluzione nel bollitore per circa 8 ore. Svuota la soluzione e riempi il bollitore con acqua fresca. Fai bollire e svuota l’acqua 4-5 volte. Assicurati che tutte le parti siano completamente asciutte. ATTENZIONE Non utilizzare mai detergenti abrasivi o prodotti chimici forti per pulire il bollitore.
Introduction Cher client! Merci de nous faire confiance et de choisir Zeegma. Nous vous offrons un produit idéalement adapté pour un usage quotidien grâce à l’utilisation de matériaux de haute qualité et de solutions techniques modernes. Nous sommes sûrs qu’il répondra à vos exigences grâce au grand soin apporté à...
Seite 19
10. Ne pas ajouter d’eau à l’appareil pendant qu’il chauffe l’eau. 11. ATTENTION : Le couvercle doit être fermé pour que la vapeur puisse s’échapper par le bec dans la direction opposée à la poignée. 12. La bouilloire ne peut être utilisée que sur la base fournie. 13.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Bec verseur Interrupteur marche/arrêt Couvercle Base d’alimentation Bouton d’ouverture du couvercle Cordon d’alimentation avec prise Poignée Indicateur de niveau maximal de Indicateur de niveau d’eau l’eau Corps de l’appareil Indicateur de niveau minimal de l’eau PREMIÈRE UTILISATION Lors de la première utilisation de l’appareil ou après une longue période d’inactivité, il est recommandé...
Seite 21
Nettoyez le réservoir en utilisant une solution de vinaigre et d’eau dans un rapport de 1:1. Remplissez le réservoir au moins à moitié et mélangez la solution pour couvrir tout l’intérieur. Laissez la solution dans la bouilloire pendant environ 8 heures. Videz la solution et remplissez la bouilloire d’eau fraîche.
Seite 22
Introducción ¡Estimado Cliente! Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Zeegma. Le ofrecemos un producto perfecto para el uso diario gracias al uso de materiales de alta calidad y modernas soluciones técnicas. Estamos seguros que el gran cuidado de la ejecución hará que cumpla con sus requisitos.
Seite 23
11. ATENCIÓN: La tapa debe estar cerrada para que el vapor pueda escapar a través del pico en dirección opuesta al mango. 12. La tetera solo debe usarse en la base proporcionada. 13. Riesgo de quemaduras: el dispositivo genera altas temperaturas.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Pico Interruptor de encendido/apagado Tapa Base de alimentación Botón de apertura de la tapa Cable de alimentación con enchufe Indicador de nivel máximo de agua Indicador de nivel de agua Indicador de nivel mínimo de agua Cuerpo del dispositivo PRIMER USO En caso de usar el dispositivo por primera vez o después de un largo período, se recomienda enjuagar el interior una vez y luego llenarlo con agua hasta el indicador...
Seite 25
Limpia el depósito utilizando una solución de vinagre y agua en proporción 1:1. Llena el depósito al menos hasta la mitad y agita la solución para cubrir todo el interior. Deja la solución en el hervidor durante aproximadamente 8 horas. Vacía la solución y llena el hervidor con agua fresca.
Inleiding Geachte Klant! Wij danken u voor het vertrouwen in ons merk Zeegma. Wij bieden u een product dat ideaal is voor dagelijks gebruik dankzij de toepassing van hoogwaardige materialen en moderne technische oplossingen. We zijn er zeker van dat de grote zorg bij de afwerking aan uw eisen voldoet.
Seite 27
11. LET OP: De deksel moet gesloten zijn, zodat stoom kan ontsnappen door de tuit, weg van het handvat. 12. De waterkoker mag alleen worden gebruikt op de meegeleverde basis. 13. Risico op brandwonden: het apparaat genereert hoge temperaturen. Raak hete delen van het apparaat niet aan. Het apparaat kan heet blijven na gebruik.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 1 Tuit Aan/uit-schakelaar Deksel Voedingsbasis Knop voor het openen van de deksel Voedingskabel met stekker Handvat Indicator voor maximaal waterniveau Waterpeilindicator Indicator voor minimaal waterniveau Behuizing van het apparaat EERSTE GEBRUIK Bij het eerste gebruik van het apparaat, of na een lange pauze, wordt aanbevolen om de binnenkant van het apparaat eenmaal te spoelen en vervolgens te vullen met water tot de indicator van het maximale waterniveau (10) en het water 2 keer te koken.
Seite 29
de helft en roer de oplossing om het hele interieur te bedekken. Laat de oplossing ongeveer 8 uur in de waterkoker staan. Giet de oplossing uit en vul de waterkoker met vers water. Kook en giet het water 4-5 keer uit. Zorg ervoor dat alle onderdelen volledig droog zijn.
Seite 30
Вступне слово Шановний клієнте! Ми безмежно вдячні за те, що Ви довірились нам та вибрали торгову марку Zeegma. Завдяки використанню матеріалів найвищої якості та сучасних технологічних рішень ми передаємо у Ваші руки виріб, ідеальний для повсякденного використання. Ми переконані, що завдяки незвичайній якості його виготовлення він виправдає...
Seite 31
Будьте обережні та уникайте розливання води на живильну основу. Пристрій слід підключати лише до розетки з заземленням, характеристики якої відповідають значенням, зазначеним на етикетці пристрою. Не відкривайте кришку під час кип’ятіння води. 10. Не додавайте воду до пристрою під час кип’ятіння води.
вологими. У такому випадку негайно витягніть вилку з розетки та не торкайтеся рукою води. 24. Ніколи не залишайте працюючий пристрій без нагляду! Вимикайте пристрій завжди, коли ви з нього не користуєтеся, навіть якщо це має статися лише на мить. 25. Під час від’єднання пристрою від джерела живлення завжди...
Seite 33
ЧИЩЕННЯ І ОБСЛУГОВУВАННЯ Щоб забезпечити нормальну роботу пристрою, слід регулярно чистити чайник та видаляти камінь або відкладення з дна. Увага! Перед початком чищення пристрою, переконайтеся, що він від’єднаний від джерела живлення. Зачекайте, поки пристрій охолоне. Вапняний фільтр, розташований всередині корпусу пристрою...
Seite 34
Įžanga Gerbiamas Kliente! Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote „Zeegma“ prekės ženklą. Dėl aukštos kokybės medžiagų naudojimo ir modernių technologinių sprendimų mes siūlome jums produktą, kuris puikiai tinka naudoti kasdien. Esame įsitikinę, kad dėka didelio rūpesčio puikiai atitiks Jūsų reikalavimus. Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šį...
Nevilkite įrenginio karštų dalių. Įrenginys gali išlikti karštas po naudojimo. 14. Nemerkiokite įrenginio ir jo laidų į vandenį ar bet kokį kitą skystį. 15. Prieš valydami, tvirtindami priedus ar naudodamiesi įrenginiu, visada atjunkite įrenginį nuo maitinimo šaltinio ir palikite jį atvėsti. 16.
Seite 36
Pirmas naudojimas Pirmą kartą naudojant įrenginį arba po ilgesnio laiko tarpo rekomenduojama vieną kartą nusiprausti įrenginio vidų ir tada pilant vandenį iki maksimalaus vandens lygio indikatoriaus (10) ir vandens virinimo 2 kartus. Virintą vandenį pirmus 2 kartus reikia išpilti. NAUDOJIMAS Padėkite įrenginį...
Seite 37
Uvod Poštovani kupci Zahvaljujemo što ste nam ukazali povjerenje i odabrali marku Zeegma. Dajemo vam proizvod koji je savršen za svakodnevnu upotrebu zahvaljujući upotrebi visokokvalitetnih materijala i modernih tehničkih rješenja. Sigurni smo da će velika briga tijekom izrade proizvod ispuniti vaše zahtjeve.
Ne dodirujte vruće dijelove uređaja. Uređaj može ostati vruć nakon upotrebe. 14. Ne uranjajte uređaj i njegove kabele u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. 15. Prije čišćenja, tijekom postavljanja dodataka i nakon korištenja uređaja uvijek ga isključite iz izvora napajanja i ostavite da se ohladi.
ispiranje unutrašnjosti uređaja, zatim napuniti ga vodom do pokazivača maksimalne razine vode (10) i prokuhati vodu dva puta. Vodu prokuhanu prva dva puta treba izliti. UPOTREBA Postavite uređaj na ravnu i stabilnu površinu. Napunite uređaj vodom tako da razina bude između pokazivača minimalne i maksimalne razine vode (odnosno 11 i 10).
Seite 40
Úvod Vážený zákazníku! Děkujeme za projevenou důvěru a výběr značky Zeegma. Předáváme Vám produkt ideální pro každodenní použití, díky využití vysoce kvalitních materiálů a moderních technických řešení. Jsme přesvědčeni, že velká pečlivost při výrobě zajistí, že splní Vaše požadavky. Před použitím produktu se prosím podrobně seznamte s níže uvedeným návodem k obsluze.
12. Konvice může být používána pouze s připojenou základnou. 13. Riziko popálení: zařízení generuje vysoké teploty. Nedotýkejte se horkých částí zařízení. Zařízení může zůstat horké i po použití. 14. Zařízení a jeho kabely nenamáčejte ve vodě ani v jakékoli jiné tekutině. 15.
PRVNÍ POUŽITÍ Při prvním použití zařízení nebo jeho prvním použití po delší pauze se doporučuje jednou propláchnout vnitřek zařízení a poté jej naplnit vodou až k ukazateli maximální hladiny vody (10) a vodu dvakrát povařit. Vodu, která se povařila poprvé 2krát, je třeba vylít.
Seite 43
Úvod Vážený zákaz! Ďakujeme za váš projekt dôveru a výber Značky Zeegma. Odovzdávame Váš produkt ideálny pre každodenné použitie, vďaka využitie vysoko kvalitné materiálov a moderných technický riešenie. Sme presvedčení, že veľká starostlivosť pri výrobe zaistí, že splní Váza požiadavky.
Seite 44
11. VZHĽAD: Viko musí bytosť zatvorené, vidieť pár mohla dosť von prezident lievik, oopačným smrad rukoväte. _ 12. Kanvica môže bytosť alla iba s pripojenou základné. 13. Riziká popálenie: zariadenie generuje vysoké teplôt. Nedotýkajte sa sa Horúcich častí zariadenia. Zariadenie môže zostať...
POPIS ZARIADENIA Lievik Spínač / vypínač Viko Napájací základňa Tlačidlo pre otvorenie vika Napájací kábel sa zástrčkou Rukoväť Ukazovateľ maximálna hladiny voda Ukazovateľ hladiny voda Ukazovateľ minimálna hladiny voda Telo zariadenia PRVÉ POUŽITIE Pri prvým použitie zariadenia ani náhodou jeho prvým použitie po dlhšej pauzy sa zaistí...
Seite 46
Roztok vylejte a naplňte presvedčivý čerstvú vodou. Vodu povarte a vylejte 4-5krát. všetky sa, to všetky časti sú ciele suché. GUISE Nikdy nepoužívajte abrazívne čistenie jednoduché ani silné chemikálie na čistenie kanvica. Fotky od sú iba ilustratívne, efektné vzhľad produkt sa môže z prezentovaných fotografií...
Seite 47
EN: The product complies with requirements of EU directives. Pursuant to the Directive 2012/19/EU, this product is subject to selective collection. The product must not be disposed of along with domestic waste as it may pose a threat to the environment and human health. The worn-out product must be handed over to the electrics and electronics recycling center.
Seite 48
NL: Product in overeenstemming met de eisen van de richtlijnen van de Europese Unie. In overeenstemming met Richtlijn 2012/19/EU moet dit product gescheiden worden ingezameld. Het product mag niet met het huisvuil worden weggegooid omdat het een bedreiging kan vormen voor het milieu en de volksgezondheid. Lever uw oude product in bij het daarvoor bestemde inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur.
Seite 49
Gedetailleerde garantievoorwaarden zijn beschikbaar op de website: Детальні умови гарантії доступні на веб-сайті: Išsamias garantijos sąlygas galite rasti svetainėje: Detaljni uvjeti jamstva dostupni su na web mjestu: Podrobné podmínky záruky jsou dostupné na stránce: Menej dôležitý podmienky záruka sú k dispozícii na webe : www.zeegma.com...