Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Lieber Kunde,
wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieser Leuchte. Sie haben
damit ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand
der Technik hergestellt wurde.
Damit Sie von Anfang an und solange wie möglich Freude
daran haben, lesen Sie bitte sorgfältig vor Inbetriebnahme
alle Montage-, Pflege- und Sicherheitshinweise sowie evtl.
beiliegende Informationsbroschüren zu besonderen
Produkteigenschaften.
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this product. You've chosen a
product which is built to the highest levels of technical
possibilities.
To fully enjoy your new lamp and to maximise it's efficiency,
please read and store all installation, care and safety instructions
and any other attached information brochures detailing special
product features.
Cher Client, Chère cliente,
Nous vous félicitons pour l'achat de ce produit. Vous avez
choisi un produit construit avec les techniques les plus
sophistiquées.
Pour apprécier votre nouveau produit et pour vous assurer
de son efficacité, nous vous remercions de bien vouloir lire
toutes les informations de montage, de sécurité et les
Wortmann & Filz GmbH ∙ Im Langel 6 ∙ 59872 Meschede-Freienohl
renseignements notés dans les caractéristiques du produit.
Phone +49 (0) 29 03 / 449-0 ∙ Fax +49 (0) 449-114 ∙ www.wofi.de ∙ info@wofi.de
loading

Inhaltszusammenfassung für wofi 11557

  • Seite 1 Wortmann & Filz GmbH ∙ Im Langel 6 ∙ 59872 Meschede-Freienohl renseignements notés dans les caractéristiques du produit. Phone +49 (0) 29 03 / 449-0 ∙ Fax +49 (0) 449-114 ∙ www.wofi.de ∙ info@wofi.de...
  • Seite 2 Artikel/Serie Nr.: 11557 , 11558 WOFI LEUCHTEN Wortmann & Filz GmbH . Im Langel 6 . D-59872 Meschede    +49/(0)2903-449 449 +49/(0)2903 - 449 459 service@wofi.de www.wofi.de...
  • Seite 3 Artikel/Serie Nr.: 952 Bedienungsanleitung für die Fernbedienung 11557/11558 1: Taste EIN/AUS 2: Änderung der Farbtemperatur: warmes Weiß- neutrales Weiß - kaltes Weiß. 3: Nachtlicht, warmes Weiß - 10% Helligkeit. 4: Timing Modus, drücken Sie die Taste bis das Licht anfängt zu flackern.
  • Seite 4 Artikel/Serie Nr.: 952 Instruction for Remote Control Operation 11557/11558 1: Button ON/OFF 2: Changing the colour temperature: warm white- neutral white- cold white. 3: Night light, warm white - 10% brightness. 4: Timer mode, press the button until the light starts to flicker. The light goes out after 60 seconds.
  • Seite 5 Artikel/Serie Nr.: 952 Mode d’emploi de la télécommande 11557/11558 1: Bouton MARCHE/ARRÊT 2: Modification de la température de la couleur : blanc chaud - blanc naturel - blanc froid. 3: Éclairage de nuit, blanc chaud à 10 % de luminosité.
  • Seite 6 Artikel/Serie Nr.: 952 Istruzioni per l'uso del telecomando 11557/11558 1: Tasto ON/OFF 2: Modifica della temperatura di colore: bianco caldo - bianco neutro - bianco freddo. 3: Luce notturna, bianco caldo - luminosità 10%. 4: Modalità timer, premere il tasto finché la luce non comincia a sfarfallare.
  • Seite 7 Artikel/Serie Nr.: 952 Instrucciones de uso del mando a distancia 11557/11558 1: Botón ON/OFF 2: Cambiar la temperatura de color: blanco cálido - blanco neutro – blanco frío. 3: Luz nocturna, blanco cálido - 10% de brillo. 4: Modo temporizador, pulsar el botón hasta que la luz empiece a parpadear.
  • Seite 8 Artikel/Serie Nr.: 952 Gebruiksaanwijzing voor de afstandsbediening 11557/11558 1: Toets AAN/UIT 2: Wijziging van de kleurtemperatuur: warm wit - neutraal wit - koud wit. 3: Nachtlicht, warm wit - 10% helderheid. 4: Timer modus, druk op de toets totdat het licht begint te flakkeren.
  • Seite 9 Artikel/Serie Nr.: 952 Instrukcja obsługi pilota zdalnego sterowania 11557/11558 1: Przycisk WŁĄCZYĆ / WYŁĄCZYĆ 2: Zmiana temperatury barwowej: ciepły biały – neutralny biały – zimny biały. 3: Oświetlenie nocne, ciepły biały – 10 % jasności. 4: Automatyczne wyłączenie: naciskać przycisk tak długo, aż światło zacznie migotać.
  • Seite 10 Artikel/Serie Nr.: 952 Návod k obsluze pro dálkové ovládání 11557/11558 1: Tlačítko ZAP/VYP 2: Změna teploty barvy: teplá bílá – neutrální bílá – studená bílá. 3: Noční osvětlení, teplá bílá – 10% jas. 4: Modus časového spínače, stiskněte tlačítko a držte, až světlo začne blikat.
  • Seite 11 Artikel/Serie Nr.: 952 11557/11558 távirányító kezelési útmutató 1: Be-/kikapcsoló (BE/KI) gomb 2: A színhőmérséklet változtatása: meleg fehér - természetes fehér - hideg fehér. 3: Éjszakai fény, meleg fehér – 10 %-os fényerő. 4: Timer mód, nyomja addig a gombot, amíg a fény villogni nem kezd.
  • Seite 12 Artikel/Serie Nr.: 952 Návod na použitie diaľkového ovládania 11557/11558 1: Tlačidlo ZAP./VYP. 2: Zmena teploty farby: teplá biela – neutrálna biela – studená biela. 3: Nočné svetlo, teplá biela – 10 % svietivosť. 4: Režim časovača, stlačte tlačidlo, kým svetlo nezačne blikať. Svetlo zhasne po 60 sekundách.
  • Seite 13 Artikel/Serie Nr.: 952 Navodila za uporabo daljinskega upravljalnika 11557/11558 1: Tipka VKLOP/IZKLOP 2: Sprememba temperature barve: topla bela – nevtralna bela – hladna bela. 3: Nočna osvetlitev: topla bela – 10 % svetilnost. 4: Časovni način: pritiskate tipko, dokler svetilka ne začne brleti. Po 60 sekundah se svetilka ugasne.
  • Seite 14 Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on F Denna produkt innehåller en ljuskälla i energieffektivitetsklass F Dette produktet inneholder en lyskilde i energieffektivitetsklasse F Þessi vara inniheldur ljósgjafa í orkunýtniflokki F WOFI LEUCHTEN Wortmann & Filz GmbH . Im Langel 6 . D-59872 Meschede  ...

Diese Anleitung auch für:

115585082748