Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
M A N U A L E D I I N STA L L A Z I O N E E M A N U T E N Z I O N E
I N STA L L AT I O N A N D M A I N T E N A N C E M A N U A L
I N STA L L AT I O N S - U N D WA R T U N G S H A N D B U C H
M A N U E L D ' I N STA L L AT I O N E T D ' E N T R E T I E N
M A N U A L D E I N STA L AC I Ó N Y M A N T E N I M I E N TO
Р У КО В ОД С Т В О П О УС ТА Н О В К Е И О Б СЛ У Ж И В А Н И Ю
PUFF
ATTENZIONE: Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchiatura
CAUTION: Read the instructions before using the machine
ACHTUNG: Lesen Sie die Anweisungen bevor Sie das Gerät verwenden
ATTENTION: Lire les instructions avant d'utiliser l'appareil
ATENCIÓN: Lea las instrucciones antes de usar el aparato
ВНИМАНИЕ! Прочитать инструкции перед началом применения прибора
IT
EN
DE
FR
ES
RU
90041240rev00
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PUFF PFEN044

  • Seite 1 M A N U A L D E I N STA L AC I Ó N Y M A N T E N I M I E N TO Р У КО В ОД С Т В О П О УС ТА Н О В К Е И О Б СЛ У Ж И В А Н И Ю PUFF ATTENZIONE: Leggere le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchiatura CAUTION: Read the instructions before using the machine ACHTUNG: Lesen Sie die Anweisungen bevor Sie das Gerät verwenden...
  • Seite 2 90041240rev00 - 2 -...
  • Seite 3 • ITALIANO EN • ENGLISH DE • DEUTSCH FR • FRENCH ES • ESPAÑOL RU • РУССКИЙ 90041240rev00 - 3 -...
  • Seite 4 MODELLI Ogni lettera della denominazione del modello identifica una caratteristica dell’apparecchiatura seguita da un numero che identifica la capacità del modello. PFEN_ = Forni Combi per pasticceria e panetteria CAPACITA’ (044) 4 x 600x400 (064) 6 x 600x400 (084) 8 x 600x400 INDICE 1 •...
  • Seite 5: Avvertenze Generali

    1 • AVVERTENZE GENERALI • L’installazione, la messa in funzione e la • Esempio di targa delle caratteristiche: manutenzione del forno devono essere effettuate solo da personale autorizzato dalla ditta costruttrice. LOGO LOGO Address ********* Address ********* • Leggere attentamente le avvertenze Country ********* Country ********* contenute nel presente manuale, in quanto...
  • Seite 6: Dati Tecnici

    Ampere alimentazione totale resistente (**) all’olio (*) 3N AC 400 V 5 x 1,5 mm PFEN044 3 AC 230 V 50/60 Hz 7,25 4 x 2,5 mm AC 230 V 3 x 6,0 mm 3N AC 400 V 5 x 2,5 mm...
  • Seite 7: Ordinamenti Di Legge, Regole Tecniche E Direttive

    3 • PARTICOLARI PREDISPOSIZIONI PER IL LOCALE D’INSTALLAZIONE • Si consiglia di collocare l’apparecchio • Nel locale deve essere predisposto un sotto ad una cappa aspirante, in modo sistema di scarico acque posizionato nelle da garantire una rapida e costante immediate vicinanze dell’apparecchio con evacuazione dei vapori di cottura.
  • Seite 8 5 • POSIZIONAMENTO • Per il posizionamento degli apparecchi si • Il cavo elettrico, ad apparecchiatura consiglia di utilizzare il supporto proposto installata, deve essere protetto e non deve dal costruttore; qualora si desiderasse mai essere sottoposto a trazione. a l t r i m e n t i , è n e c e s s a r i o t e n e r e i n considerazione il peso dell’apparecchio •...
  • Seite 9 AC 230 V + N + PE corrispondente morsetto della morsettiera. solo per Mod. PFEN044 Il conduttore di terra deve essere più lungo AC 230 V + N + PE (only for 023-041-051) degli altri conduttori, in modo che, in caso...
  • Seite 10 6 • COLLEGAMENTO ELETTRICO E SISTEMA EQUIPOTENZIALE • Il forno deve essere inoltre compreso in un • L’intera serie di forni è dotata di motore sistema equipotenziale. Questo collegamento per la ventilazione alternata (senso orario si effettua allacciando all’apposito morsetto, ed antiorario), pertanto non vi sono posto sulla parte posteriore del forno e prescrizioni circa il senso di rotazione...
  • Seite 11: Collegamento Idrico

    7 • COLLEGAMENTO IDRICO L’apparecchiatura è concepita per essere 7.3 • CARATTERISTICHE DELL’ACQUA permanentemente connessa alla rete Le caratteristiche dell’acqua devono idrica. assolutamente rientrare nei valori limite di seguito riportati, al fine di prevenire 7.1 • PRESSIONE DELL’ACQUA sia fenomeni di corrosione estremamente La pressione dell’acqua nella rete deve dannosi per l’apparecchiatura, dovuti ad essere compresa fra 200 e 500 kPa, come...
  • Seite 12 7 • COLLEGAMENTO IDRICO 7.4 • COLLEGAMENTO IDRICO PER LA 7.5 • SCARICO CONDENSAZIONE VAPORI E’ indispensabile l’interposizione di un Per l’alimentazione della condensazione bicchiere che garantisca un salto d’aria dei vapori è necessario l’allacciamento minimo di 25 mm. tra curva di scarico con acqua fredda.
  • Seite 13: Messa In Funzionamento E Collaudo

    9 • MESSA IN FUNZIONAMENTO E COLLAUDO • N o n a p p e n a t e r m i n a t i i l a v o r i d i 9.2 • Si proceda poi all’accensione del forno allacciamento, verificare l’apparecchio e secondo le istruzioni del manuale d’uso.
  • Seite 14 10 • INDICAZIONI IMPORTANTI ALL’UTENTE 10.1 • Con il manuale d’uso alla mano, illustrare 10.4 • Conservare il manuale d’installazione e lo all’utente le funzioni, le sicurezze, l’uso schema elettrico per eventuali interventi. appropriato e, soprattutto, gli intervalli Sensibilizzare l’utente sul fatto che il p e r l a m a n u t e n z i o n e d e l f o r n o .
  • Seite 15: Smantellamento E Smaltimento

    11 • SMANTELLAMENTO E SMALTIMENTO “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 11.2 • L’utente dovrà, pertanto, conferire (o 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative far conferire) l’apparecchiatura giunta alla riduzione dell’uso di sostanze a fine vita agli idonei centri di raccolta p e r i c o l o s e n e l l e a p p a r e c c h i a t u r e d i f f e r e n z i a t a d e i r i f i u t i e l e t t r i c i e d elettriche ed elettroniche, nonché...
  • Seite 16: Schemi Di Installazione

    12 • SCHEMI DI INSTALLAZIONE DISTANZE DA RISPETTARE Per gli interventi di manutenzione tenere uno spazio di almeno 500mm/20inch sul sul retro Per installazioni diverse da quanto indicato consultare il costruttore/ distributore dell’apparecchio ATTENZIONE: se la temperatura sui lati dell’apparecchiatura fosse troppo alta, il forno si ferma per motivi di sicurezza.
  • Seite 17 12 • SCHEMI DI INSTALLAZIONE DISTANZE DA RISPETTARE 50 mm / 1,9 inch 50 mm / 1,9 inch L’apparecchiatura non può essere incassata. Uno dei due lati deve essere libero. Distamza minima dalla parete 50mm / 1,9inch 90041240rev00 IT - 17 -...
  • Seite 18: Inhaltsverzeichnis

    MODELS Each letter of the model number identifies an oven feature followed by a number that identifies the capacity of the model. PFEN = Combination oven for pastry and bakery CAPACITY (044) 4 x 600x400 (064) 6 x 600x400 (084) 8 x 600x400 CONTENTS 1 •...
  • Seite 19: General Reminders

    1 • GENERAL REMINDERS • The oven must be installed, commissioned • Example of a data plate: and maintained only by an authorized service agent. LOGO LOGO • Carefully read the directions given in this Address ********* Address ********* Country ********* Country ********* manual;...
  • Seite 20 1 • GENERAL REMINDERS 1.13 • I M P O R T A N T I N S T A L L A T I O N • Automatic Disconnection of Supply (ADS) INFORMATION by means of a residual current device having Electrical Safety and Advice Regarding a residual operating current not exceeding Supplementary Electrical Protection...
  • Seite 21: Technical Data

    Total Imput Amps connecting Voltage (**) cable (*) 3N AC 400 V 5 x 1,5 mm PFEN044 3 AC 230 V 50/60 Hz 7,25 4 x 2,5 mm AC 230 V 3 x 6,0 mm 3N AC 400 V 5 x 2,5 mm...
  • Seite 22: Special Requirements For The Installation Site

    3 • SPECIAL REQUIREMENTS FOR THE INSTALLATION SITE • The environment where the oven will • A w a t e r d r a i n a g e s y s t e m m u s t b e be installed must be well ventilated and available in the room, positioned in the fitted with all the openings prescribed...
  • Seite 23: Positioning

    5 • POSITIONING • When positioning the appliance, it is • Once the appliance is installed, the recommended to use the frame suggested electrical power cable must be protected, by the manufacturer; if you decide and never stretched or tugged. differently, the weight of the appliance must be taken into consideration, along •...
  • Seite 24: Electrical Connections And Equipotential Bonding

    AC 230 V + N + PE so that in the event of the cable being only for Mod. PFEN044 jerked or the clamp broken, the live wires AC 230 V + N + PE (only for 023-041-051) will disconnect first.
  • Seite 25 6 • ELECTRICAL CONNECTIONS AND EQUIPOTENTIAL BONDING • T h e o v e n m u s t a l s o b e b o n d e d • As all ovens of the series are fitted with equipotentially to other equipment in an alternating fan motor (clockwise and the kitchen.
  • Seite 26: Water And Drain Connections

    7 • WATER AND DRAIN CONNECTIONS 7.1 • WATER PRESSURE 7.3 • WATER SPECIFICATIONS The pressure of the water in the network The characteristics of the water must come must be between 150 and 500 kPa, within the limits given below, in order to as already stated under the heading prevent both corrosion, which is extremely “Technical Data”.
  • Seite 27: Vents

    7 • WATER AND DRAIN CONNECTIONS 7.4 • WATER CONNECTION FOR STEAM 7.5 • DRAIN CONDENSATION It is imperative to fit a drain cup to ensure Cold water must be hooked up for steam a minimum air drop of 25 mm. between condensation.
  • Seite 28: Commissioning And Testing

    9 • COMMISSIONING AND TESTING • Check the appliance and the entire • Now proceed to light the oven as directed installation straight after connecting. in the user manual, checking the smooth Check in particular: ignition of the burner. • there are no traces of the protective film on the outside walls and the oven is empty;...
  • Seite 29: Important Information For The User

    10 • IMPORTANT INFORMATION FOR THE USER 10.1 • With the user manual to hand, show 10.4 • Keep the installation manual and the wiring the user the functions, safety devices, diagram for future reference. appropriate use and, above all, the Explain to the user that the user manual time intervals for servicing the oven.
  • Seite 30: Dismantling And Disposal

    11 • DISMANTLING AND DISPOSAL “Implementation of Directives 2002/95/ 14.2 • The user must therefore dispose of the E C , 2 0 0 2 / 9 6 / E C a n d 2 0 0 3 / 1 0 8 / E C equipment at the end of its useful life at r e l a t i n g t o t h e u s e o f h a z a r d o u s the appropriate centres for the separate...
  • Seite 31: Installation Diagrams

    12 • INSTALLATION DIAGRAMS DISTANCES TO BE RESPECTED Keep a distance of 500mm/20inch on the back side in order to carry out maintenance work. For installations different to those described, consult the manufacturer/distributor of the appliance. ATTENTION: if the temperature on the sides of the appliance is excessively high, as a safety precaution the hob will switch off.
  • Seite 32 12 • INSTALLATION DIAGRAMS DISTANCES TO BE RESPECTED The appliance cannot be 50 mm / 1,9 inch 50 mm / 1,9 inch recessed. One of the two sides must be exposed. Minimum distance from the wall: 50 mm / 1.9 inches 90041240rev00 EN - 32 -...
  • Seite 33 MODELLE Jeder Buchstabe der Gerätebezeichnung steht für eine Eigenschaft des Geräts. Darauf folgt eine Zahl, die für das Fassungsvermögen des Modells steht. PFEN_ = Heißluftdämpfer für Konditorei und Bäckerei FASSUNGSVERMÖGEN (044) 4 x 600x400 (064) 6 x 600x400 (084) 8 x 600x400 INHALTSVERZEICHNIS 1 •...
  • Seite 34: Allgemeine Hinweise

    1 • ALLGEMEINE HINWEISE • I n s t a l l a t i o n , I n b e t r i e b n a h m e u n d • Beispiel Typenschild: Wartung des Geräts dürfen nur durch vom Hersteller autorisiertes Personal LOGO LOGO...
  • Seite 35: Technische Daten

    Modell Speisespannung Ampere Anschlusskabel (**) aufnahme 3N AC 400 V 5 x 1,5 mm PFEN044 3 AC 230 V 50/60 Hz 7,25 4 x 2,5 mm AC 230 V 3 x 6,0 mm 3N AC 400 V 5 x 2,5 mm...
  • Seite 36: Besondere Anweisungen Für Den Installationsraum

    3 • BESONDERE ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATIONSRAUM • Es empfiehlt sich zudem, das Gerät • I n d e r R ä u m l i c h k e i t m u s s e i n unter einer Abzugshaube zu installieren, A b w a s s e r s y s t e m , d a s i n d e r N ä...
  • Seite 37: Aufstellung

    5 • AUFSTELLUNG • Man empfiehlt zur Positionierung der • Nach der Installation des Gerätes muss das Geräte den Gebrauch der Halterung, die Stromkabel geschützt und darf keinesfalls vom Hersteller vorgeschlagen wird; falls einer Zugbeanspruchung ausgesetzt es anderweitig gewünscht wird, ist es werden.
  • Seite 38: Elektrischer Anschluss Und Potentialausgleich

    6 • ELEKTRISCHER ANSCHLUSS UND POTENTIALAUSGLEICH • D a d i e s e r B a c k o f e n e i n G e r ä t d e s 3 AC 230 V + PE Typs Y ist (Lieferung ohne Kabel und Stecker), müssen das Anschlusskabel Klemmleiste:...
  • Seite 39 6 • ELEKTRISCHER ANSCHLUSS UND POTENTIALAUSGLEICH • Der Backofen muss außerdem in einem • Bei Beschädigung eines Netzkabels muss Potentialausgleichsystem eingeschlossen dieses von Hersteller, vom Kundendienst sein. Dieser Anschluss wird ausgeführt, oder von qualifiziertem Personal getauscht indem man an die vorgesehene, durch das werden, um Risiken zu vermeiden.
  • Seite 40: Wasseranschluss Und -Auslass

    7 • WASSERANSCHLUSS UND -AUSLASS D a s G e r ä t w u r d e k o n s t r u i e r t , u m s t ä n d i g a n d i e W a s s e r v e r s o r g u n g angeschlossen zu sein.
  • Seite 41: Entlüftungsöffnungen

    7 • WASSERANSCHLUSS UND -AUSLASS 7.4 • WASSERANSCHLUSS DER 7.5 • ABFLUSS VERDAMPFUNG Ist eine Muffe zu installieren, die einen Zur Versorgung der Verdampfung ist ein Wechselsprung von mindestens 25 mm Anschluss an Kaltwassser notwendig. Der zwischen der Kurve des geräteseitigen Wasseranschluss ist R 3/4”.
  • Seite 42: Inbetriebnahme Und Abnahme

    9 • INBETRIEBNAHME UND ABNAHME • U n m i t t e l b a r n a c h B e e n d u n g d e r • Anschließend den Heißluftdämpfer nach Anschlussarbeiten müssen das Gerät und der Bedienungsanleitung einschalten die gesamte Installation überprüft werden.
  • Seite 43: Wichtige Hinweise Für Den Anwender

    10 • WICHTIGE HINWEISE FÜR DEN ANWENDER 10.1 • D e m A n w e n d e r s i n d a n h a n d d e r 10.4 • D i e I n s t a l l a t i o n s a n l e i t u n g u n d d e n Bedienungsanleitung die Funktionen, elektrischen Schaltplan für eventuelle Sicherheiten, der bestimmungsgemäße...
  • Seite 44: Demontage Und Entsorgung

    11 • DEMONTAGE UND ENTSORGUNG „Unter Berücksichtigung der Richtlinien 11.2 • Der Anwender muss daher das Gerät 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/ a m E n d e s e i n e r N u t z u n g s d a u e r b e i EG zur Beschränkung der Verwendung entsprechenden Stellen zur getrennten gefährlicher Stoffe in Elektro- und...
  • Seite 45: Installationspläne

    12 • INSTALLATIONSPLÄNE EINZUHALTENDER ABSTAND Für Wartungszwecke auf der linken Seite einen Freiraum von 500 mm./20 inch zu belassen. Bei anderen als den angegebenen Installationen wenden Sie sich an den Hersteller/Vertreiber des Geräts ACHTUNG: Falls die Temperatur auf den Seiten des Gerätes zu hoch ist, schaltet sich der Ofen aus Sicherheitsgründen ab.
  • Seite 46 12 • INSTALLATIONSPLÄNE EINZUHALTENDER ABSTAND 50 mm / 1,9 inch 50 mm / 1,9 inch Die Apparatur darf nicht eingebaut werden. Eine der beiden Seiten ist frei zu lassen. Mindestabstand zur Wand 50mm / 1,9inch 90041240rev00 DE - 46 -...
  • Seite 47 MODELES Chaque lettre composant le nom du modèle identifie une caractéristique de l’appareil suivie d’un chiffre qui identifie la capacité du modèle. PFEN_ = Fours mixtes pour pâtisserie et boulangerie CAPACITE (044) 4 x 600x400 (064) 6 x 600x400 (084) 8 x 600x400 SOMMAIRE 1 •...
  • Seite 48: Précautions De Sécurité

    1 • PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ • L’installation, la mise en service et • Exemple de plaque: l’entretien du four doivent être effectués uniquement par un personnel autorisé par LOGO LOGO le constructeur. Address ********* Address ********* • Lisez attentivement les recommandations Country ********* Country ********* contenues dans le présent manuel, car elles...
  • Seite 49: Caractéristiques Techniques

    (**) totale résistant à l’huile ( * ) 3N AC 400 V 5 x 1,5 mm PFEN044 3 AC 230 V 50/60 Hz 7,25 4 x 2,5 mm AC 230 V 3 x 6,0 mm 3N AC 400 V...
  • Seite 50: Prédispositions Spécifiques Du Local D'installation

    3 • PRÉDISPOSITIONS SPÉCIFIQUES DU LOCAL D’INSTALLATION • Il est d’autre part recommandé d’installer • Le local doit être doté d’un système le four sous une hotte aspirante permettant d’évacuation des eaux placé à proximité d ’ as s u r er u n e é v ac u a ti o n r a p id e et i m m é...
  • Seite 51: Mise En Place

    5 • MISE EN PLACE • Pour la mise en place des appareils, il est • Le câble électrique, une fois l’appareil conseillé d’utiliser le support proposé par installé, doit être protégé et ne doit en le constructeur; si vous ne le souhaitez aucun cas subir de traction.
  • Seite 52: Branchement Électrique Et Système Équipotentiel

    6 • BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ET SYSTÈME ÉQUIPOTENTIEL • Ce four étant un appareil du type Y (livré 3 AC 230 V + PE sans câble et sans fiche), le câble de branchement et les autres accessoires de Bornier: 3AC 230 V + PE raccordement du four au réseau électrique POWER SUPPLY CONNECTION DIAGRAM doivent être fournis par l’installateur.
  • Seite 53 6 • BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ET SYSTÈME ÉQUIPOTENTIEL • Le four doit faire partie d’un système • Toute la série de fours est équipée d’un équipotentiel. Ce branchement s’effectue moteur de ventilation alternée (sens des en raccordant à la borne prévue à cet aiguilles d’une montre et sens contraire).
  • Seite 54: Raccordement Hydrique

    7 • RACCORDEMENT HYDRIQUE L ’ a p p a r e i l e s t c o n ç u p o u r ê t r e constamment connecté au réseau d’eau. 7.1 • PRESSION DE L’EAU 7.3 •...
  • Seite 55: Évents

    7 • RACCORDEMENT HYDRIQUE 7.4 • RACCORDEMENT HYDRIQUE POUR 7.5 • EVACUATION LA CONDENSATION DES VAPEURS Il est indispensable d’interposer un gobelet Le raccordement de l’eau froide est garantissant un espace vide minimal de obligatoire pour l’alimentation de la 25 mm. entre le coude d’évacuation en condensation des vapeurs.
  • Seite 56: Mise En Service Et Essai

    9 • MISE EN SERVICE ET ESSAI • Dès que les travaux de raccordement • P r o c é d e r e n s u i t e à l ’ a l l u m a g e d u sont terminés, vérifier l’appareil et toute four selon les instructions du manuel l’installation.
  • Seite 57: Indications Importantes Pour L'utilisateur

    10 • INDICATIONS IMPORTANTES POUR L’UTILISATEUR 10.1 • Le manuel d’utilisation en main, illustrer 10.4 • C o n s e r v e r l e m a n u e l d ’ i n s t a l l a t i o n à...
  • Seite 58: Demantelement Et Mise Au Rebut

    11 • DEMANTELEMENT ET MISE AU REBUT “Mise en œuvre des directives 2002/95/ 11.2 • L’utilisateur devra ainsi apporter (ou C E , 2 0 0 2 / 9 6 / C E e t 2 0 0 3 / 1 0 8 / C E , faire apporter) l’appareil arrivé...
  • Seite 59: Schémas D'installation

    12 • SCHÉMAS D’INSTALLATION DISTANCES À RESPECTER Prévoir un espace de 500mm/20inch à gauche pour l’entretien. Pour les installations différentes de celles indiquées, consulter le constructeur/distributeur de l’appareil ATTENTION: si la température ambiante des côtés de l’appareil devrait être trop élevée, le four s’arrêtera pour des raisons de sécurité.
  • Seite 60 12 • SCHÉMAS D’INSTALLATION DISTANCES À RESPECTER 50 mm / 1,9 inch 50 mm / 1,9 inch L’appareil ne peut pas être encastré. Un des deux côtés doit être libre. Distance minimum du mur 50mm/1,9inch 90041240rev00 FR - 60 -...
  • Seite 61 MODELOS Cada letra de la denominación del modelo identifica una característica del aparato seguida de un número que identifica la capacidad del modelo. PFEN_ = Hornos combinados para pastelerías y panaderías CAPACIDAD (044) 4 x 600x400 (064) 6 x 600x400 (084) 8 x 600x400 ÍNDICE 1 •...
  • Seite 62: Advertencias Generales

    1 • ADVERTENCIAS GENERALES • Solamente personal autorizado por el • Ejemplo de placa de datos: fabricante puede realizar la instalación, la puesta en funcionamiento y el mantenimiento del horno. LOGO LOGO Address ********* Address ********* • Leer atentamente las advertencias y las Country ********* Country ********* normas de seguridad para la instalación, el...
  • Seite 63: Datos Técnicos

    Absorción total Amperios resistente al aceite (**) ( * ) 3N AC 400 V 5 x 1,5 mm PFEN044 3 AC 230 V 50/60 Hz 7,25 4 x 2,5 mm AC 230 V 3 x 6,0 mm 3N AC 400 V...
  • Seite 64 3 • REQUISITOS PARA EL LUGAR DE INSTALACIÓN • Para asegurar una rápida evacuación del • El local debe disponer de un sistema de vapor se aconseja colocar el horno debajo desagüe instalado en las proximidades de una campana extractora. del aparato, con las características que figuran en el capítulo “Conexión hídrica y •...
  • Seite 65 5 • EMPLAZAMIENTO • Para el posicionamiento de los aparatos, • El cable eléctrico del aparato instalado se aconseja utilizar el soporte previsto por debe estar protegido y no debe someterse el fabricante; en el caso de que decida a tracción. de otra manera, será...
  • Seite 66 6 • CONEXIÓN ELÉCTRICA Y SISTEMA EQUIPOTENCIAL • Por ser un aparato de clase Y este horno 3 AC 230 V + PE se entrega sin cable ni clavija. Por tanto los materiales necesarios para conectarlo Placa de bornes: 3AC 230 V + PE a la red eléctrica debe suministrarlos el POWER SUPPLY CONNECTION DIAGRAM instalador.
  • Seite 67 6 • CONEXIÓN ELÉCTRICA Y SISTEMA EQUIPOTENCIAL • El horno debe formar parte de un sistema • Todos los modelos de la serie tienen equipotencial. Para ello es necesario ventilación alternada, es decir que el conectar al borne que se encuentra en la v e n t i l a d o r g i r a e n a m b o s s e n t i d o s .
  • Seite 68: Conexión Hídrica

    7 • CONEXIÓN HÍDRICA El aparato está concebido para estar conectado de manera permanente a la red hídrica. 7.1 • PRESIÓN DEL AGUA 7.3 • CARACTERÍSTICAS DEL AGUA La presión de la red hidráulica debe estar Las características del agua deben estar entre 200 y 500 kPa, como se indica en el dentro de los intervalos que se indican a capítulo “Datos técnicos”.
  • Seite 69 7 • CONEXIÓN HÍDRICA 7.4 • CONEXIÓN HÍDRICA PARA LA 7.5 • DESAGÜE CONDENSACIÓN DE VAPORES El colector de interposición debe asegurar Para la alimentación de la condensación de un salto de aire mínimo de 25 mm entre los vapores es necesaria la conexión con el codo de plastico del horno y el canal agua fría.
  • Seite 70 9 • PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y PRUEBAS • Una vez conectados a las redes de • Encender el horno como se explica en el suministro el horno y la instalación deben manual de uso. volverse a inspeccionar. Verificar: • Verificar si todos los manguitos y las •...
  • Seite 71 10 • ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO 10.1 • Con la ayuda del manual de uso es 10.4 • Guardar el manual de instalación y el necesario explicar el funcionamiento esquema eléctrico para poder volver a del horno, los dispositivos de seguridad consultarlos.
  • Seite 72 11 • DESMANTELAMIENTO Y ELIMINACIÓN “Aplicación de las Directivas 2002/95/ 11.2 • Así pues, el usuario deberá entregar (o CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE relativas hacer entregar) el aparato que ha llegado a la reducción del uso de sustancias al final de su vida a los centros idóneos peligrosas en los aparatos eléctricos y de recogida diferenciada de los residuos electrónicos, y a la eliminación de los...
  • Seite 73: Esquemas De Instalación

    12 • ESQUEMAS DE INSTALACIÓN DISTANCIAS PARA RESPETAR Dejar una franja de 500mm/20inch del lado izquierdo para hacer mantenimiento. Para realizar instalaciones distintas a la indicada, es preciso contactar con el fabricante/ distribuidor del aparato ATENCIÓN: si la temperatura en los dos costados del equipo fuera demasiado alta, el horno se detiene por motivos de seguridad.
  • Seite 74 12 • ESQUEMAS DE INSTALACIÓN DISTANCIAS PARA RESPETAR 50 mm / 1,9 inch 50 mm / 1,9 inch El equipo no se puede encajar. Uno de los dos costados debe estar libre. Distancia mínima de la pared 50 mm / 1,9inch 90041240rev00 ES - 74 -...
  • Seite 75 МОДЕЛИ Каждая буква в наименовании модели обозначает характеристику прибора. Цифра за ней обозначает объем модели. PFEN_ = Комбинированные печи для кондитерских и хлебобулочных изделий ЕМКОСТЬ (044) 4 x 600x400 (064) 6 x 600x400 (084) 8 x 600x400 ОГЛАВЛЕНИЕ 1 • ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 2 •...
  • Seite 76: Общие Предупреждения

    1 • ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Установка, ввод в эксплуатацию • Пример паспортной таблички: и о б с л у ж и в а н и е п е ч и д о л ж н ы осуществляться только персоналом, LOGO LOGO у...
  • Seite 77: Технические Данные

    Ампераж питания (**) поглощение стойкий к маслу (*) AC 230 V 3 x 6,0 mm PFEN044 3 AC 230 V 50/60 Hz 7,25 4 x 2,5 mm 3N AC 400 V 5 x 1,5 mm 3 AC 230 V 5 x 2,5 mm...
  • Seite 78: Особые Требования К Месту Установки

    3 • ОСОБЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К МЕСТУ УСТАНОВКИ • Рекомендуется размещать прибор под • В помещении следует предусмотреть вытяжным колпаком, чтобы обеспечить систему слива воды, расположенную быстрый и постоянный отвод паров в н е п о с р е д с т в е н н о й б л и з о с т и к готовки.
  • Seite 79: Размещение

    5 • РАЗМЕЩЕНИЕ • Д л я у с т а н о в к и о б о р у д о в а н и я • Электрический шнур на установленном рекомендуется использовать опору, приборе должен иметь защиту и не предложенную...
  • Seite 80: Электрическое Подключение И Эквипотенциальная Система

    6 • ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ЭКВИПОТЕНЦИАЛЬНАЯ СИСТЕМА • Данная печь относится к приборам 3 AC 230 V + PE типа Y (поставляется без шнура и 3AC 230 V + PE вилки), соединительный шнур и все Клеммная колодка: необходимое для подключения печи к сети POWER SUPPLY CONNECTION DIAGRAM электроэнергии...
  • Seite 81 6 • ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ЭКВИПОТЕНЦИАЛЬНАЯ СИСТЕМА • Печь должна также быть включена в • Если шнур питания поврежден, следует заменить его эквипотенциальную систему. Такое у производителя, в его сервисном центре или силами п о д к л ю ч е н и е в ы п о л н я е т с я п у т е м квалифицированного...
  • Seite 82: Водопроводное Подсоединение

    7 • ВОДОПРОВОДНОЕ ПОДСОЕДИНЕНИЕ 7.1 • ДАВЛЕНИЕ ВОДЫ 7.3 • ХАРАКТЕРИСТИКИ ВОДЫ Давление водопроводной сети должно Х а р а к т е р и с т и к и в о д ы д о л ж н ы быть...
  • Seite 83: Отдушины

    7 • ВОДОПРОВОДНОЕ ПОДСОЕДИНЕНИЕ 7.5 • СЛИВ 7.4 • ВОДОПРОВОДНОЕ СОЕДИНЕНИЕ ДЛЯ Н е о бход и м о у с та н о в и т ь р а с т р у б , КОНДЕНСАЦИИ ПАРОВ Д л я п и т а н и я к о н д е н с а ц и и п а р о в о...
  • Seite 84: Ввод В Эксплуатацию И Пусконаладка

    9 • ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ И ПУСКОНАЛАДКА • П о с л е о к о н ч а н и я р а б о т п о 9.2 • З а те м в ы п ол н и т ь в к л ю ч е н и е п е ч и подсоединению...
  • Seite 85: Важные Указания Для Пользователя

    10 • ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 10.1 • П р и и с п о л ь з о в а н и и р у к о в о д с т в а 10.4 • Хранить руководство по установке и объяснить...
  • Seite 86: Демонтаж И Утилизация

    11 • ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ “ В н е д р е н и е д и р е к т и в 2 0 0 2 / 9 5 / 11.2 • И с п о л ь з о в а н н ы й п р и б о р д о л ж е н Е...
  • Seite 87: Схемы Установки

    12 • СХЕМЫ УСТАНОВКИ СОБЛЮДАЕМЫЕ ПРОСТРАНСТВА Для проведения работ по техобслуживанию оставить свободным пространство не менее 500 мм/20 дюймов с левой стороны. НЕ РАЗМЕЩАТЬ ПРИБОРЫ ПРИ НАЛИЧИИ ИСТОЧНИКОВ ТЕПЛА ПО ОБЕИМ СТОРОНАМ ПЕЧИ ВНИМАНИЕ! Если температура по бокам прибора слишком высокая, печь...
  • Seite 88 12 • СХЕМЫ УСТАНОВКИ СОБЛЮДАЕМЫЕ ПРОСТРАНСТВА 50 mm / 1,9 inch 50 mm / 1,9 inch Оборудование не может встраиваться. Одна из двух сторон должна быть свободной. Минимальное расстояние от стены 50 мм/1,9 дюймов. 90041240rev00 RU - 88 -...
  • Seite 89 NOTE 90041240rev00...
  • Seite 90 NOTE 90041240rev00...
  • Seite 91 90041240rev00 - 91 -...
  • Seite 92 ALI Group S.r.l. - Via Schiaparelli 15 - Z.I. S. Giacomo di Veglia - 31029 Vittorio Veneto (TV) - Italy - Tel. (+39) 0438 9110 - Fax (+39) 0438 912300...

Diese Anleitung auch für:

Pfen064Pfen084

Inhaltsverzeichnis