Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Rittal
SK
Drehzahlregler
Speed control
Régulateur
de vitesse de rotation
Toerenregelaar
Varvtalsreglering
Regolatore di giri
Regulador de velocidad
回転数コントローラ
SK 3120.200
Montageanleitung
Assembly instructions
Notice d'emploi
Montage-instructie
Montageanvisning
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
取扱説明書
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FRIEDHELM LOH Rittal SK 3120.200

  • Seite 1 Rittal Drehzahlregler Speed control SK 3120.200 Régulateur de vitesse de rotation Toerenregelaar Varvtalsreglering Regolatore di giri Regulador de velocidad 回転数コントローラ Montageanleitung Assembly instructions Notice d'emploi Montage-instructie Montageanvisning Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje 取扱説明書...
  • Seite 2: Anwendung

    1 Anwendung Inhalt Lüfter startet wieder bei 10 K unter Sollwert. Beim Einschalten des Lüfters wird dieser mit einem 1. Anwendung Anlauf impuls gestartet. 2. Montage 3. Funktionsbeschreibung 3.2 Minimaldrehzahl (P2) 3.1 Drehzahlregelung Nach Erreichen der Minimaldrehzahl schaltet der 3.2 Minimaldrehzahl Lüfter ab.
  • Seite 3: Anschluss

    4 Anschluss Spannungsausfall 4 Anschluss (Regler ohne Spannung): Das Störmelderelais fällt ab (Klemmen 5-4 geschlossen). Power Alarm Sensor 3.4 LEDs Imax. = 5A Grün = Betriebsspannung vorhanden 100-230V AC = Störung, siehe 3.3 Imax. 2A 3.5 Fernfühler Der Fernfühler kann mit einer 2-adrigen Leitung geeignet für 230 V bis ca.
  • Seite 4: Technische Daten

    5 Technische Daten 5 Technische Daten 6 Sicherheitshinweise - Nur in einem geschlossenen Schaltschrank Best.-Nr. SK 3120.200 einsetzen. - Beim Einbau des Gerätes Sicherheitsmaß - 100...230 V AC Betriebsspannung nahmen nach EN 60 335 beachten. (-15, +10 %), 50/60 Hz - Schutzklasse || wird nur durch fachgerechten Einstellbereich 20…...
  • Seite 5 1 Application Contents 3.2 Minimum speed (P2) Upon reaching the minimum speed, the fan will 1. Application cut out. The setting is made as a percentage of 2. Assembly the maximum speed. It is important to ensure 3. Functional description that the fan still operates safely at the minimum 3.1 Speed control speed (refer to manufacturer's instructions in the...
  • Seite 6: Remote Sensor

    4 Connection 3.5 Remote sensor 4 Connection The remote sensor may be extended up to ap- prox. 50 m with a 2-wire cable suitable for 230 V; shortening is also possible. Close routing parallel Power Alarm Sensor to power cables should be avoided. Imax.
  • Seite 7: Technical Specifications

    5 Technical specifications 5 Technical specifications 6 Safety instructions - Only use in a sealed enclosure. Model No. SK 3120.200 - When installing the device, observe the safety measures to EN 60 335. 100...230 V AC Operating voltage (-15, +10 %), 50/60 Hz - Protection category II can only be achieved with professional installation.
  • Seite 8 1 Application Sommaire la valeur de consigne, la régulation de la vitesse de rotation est linéaire. Lorsque la température baisse 1. Application 13 K en dessous de la valeur de consigne, le ven- 2. Montage tilateur est mis hors circuit. 3.
  • Seite 9: Capteur À Distance

    4 Raccordement Coupure de ligne vers le ventilateur : 4 Raccordement La diode rouge clignote 2 fois. Le relais d'indication de défaut bascule en position de repos (bornes 5-4 fermées). Power Alarm Sensor Rupture de sonde / Court-circuit : Imax. = 5A Dans ce cas, le ventilateur fonctionne à...
  • Seite 10: Caractéristiques Techniques

    5 Caractéristiques techniques 5 Caractéristiques techniques 6 Consignes de sécurité - L'appareil est exclusivement prévu pour être Référence SK 3120.200 installé dans une armoire électrique fermée. - Procéder au montage de l'appareil en obser- 100...230 V AC Tension de service vant les mesures de sécurité...
  • Seite 11 1 Toepassing Inhoudsopgave wenste waarde. De ventilator wordt bij het inscha- kelen door een startimpuls gestart. 1. Toepassing 2. Montage 3.2 Minimaal toerental (P2) 3. Functiebeschrijving Na het bereiken van het minimale toerental 3.1 Toerentalregeling schakelt de ventilator uit. De instelling vindt pro- 3.2 Minimaal toerental centsgewijs, met betrekking tot het maximale 3.3 Bewaking / Storing...
  • Seite 12 4 Aansluiting Spanningsuitval 4 Aansluiting (regeling zonder spanning): Het storingsmeldrelais valt af (klemmen 5-4 gesloten). Power Alarm Sensor 3.4 LED's Groen = bedrijfsspanning aanwezig Imax. = 5A Rood = storing, zie 3.3 100-230V AC Imax. 2A 3.5 Remote sensor De remote sensor kan met een 2-aderige kabel, die geschikt is voor 230 V, tot ca.
  • Seite 13: Technische Gegevens

    5 Technische gegevens 5 Technische gegevens 6 Veiligheidsvoorschriften - Plaats de regeling alleen in een gesloten be huizing. Bestelnr. SK 3120.200 - Neem bij inbouw van de toerentalregeling de vei- ligheidsmaatregelen volgens EN 60 335 in acht. 100...230 V AC Bedrijfsspanning - Beschermklasse || wordt alleen bij een vak - (-15, +10 %), 50/60 Hz...
  • Seite 14: Inhaltsverzeichnis

    1 Användning Innehåll 3.2 Lägsta varvtal (P2) När det lägsta varvtalet uppnåtts stängs fläkten 1. Användning av. Inställningarna anges i % i förhållande till det 2. Montage maximala varvtalet. Det måste vara säkerställt att 3. Funktionsbekrivning fläkten är aktiv även vid lägsta varvtal (se tillver- 3.1 Varvtalsreglering karuppgifter vid externa fläktar).
  • Seite 15: Leds

    4 Anslutning 3.4 LEDs 4 Anslutning Grön = driftspänning föreligger Röd = störning, se 3.3 Power Alarm Sensor 3.5 Temperaturgivare Temperaturgivaren kan förlängas med upp till 50 Imax. = 5A meter med en 2-ledare lämpad för 230 V, även 100-230V AC nedkortning är möjlig.
  • Seite 16: Teknisk Information

    5 Teknisk information 5 Teknisk information 6 Säkerhetsinstruktioner - Monteras enbart i ett slutet apparatskåp. Art. nr. SK 3120.200 - Beakta säkerhetsåtgärderna enligt EN 60 335 vid montage. 100...230 V AC Driftspänning (-15, +10 %), 50/60 Hz - Skyddsklass || uppnås enbart genom fack - mannamässigt montage.
  • Seite 17: Sk 3321.Xxx - Sk 3327

    1 Applicazione Indice fica una regolazione con riduzione proporzionale automatica del numero di giri. Se la temperatura 1. Impiego diminuisce ulteriormente, il ventilatore viene com- 2. Montaggio pletamente spento a 13 K sotto il valore di set im- 3. Funzionamento postato.
  • Seite 18: Connessioni Elettriche

    4 Connessioni elettriche Rottura della sonda / corto circuito: 4 Connessioni elettriche In questo caso il ventilatore funziona al massimo del numero di giri. Il LED rosso lampeggia 3 volte. Power Alarm Sensor Il relè di segnalazione guasto si chiude (morsetti 5-4 chiusi).
  • Seite 19: Dati Tecnici

    5 Dati tecnici 5 Dati tecnici 6 Avvertenze di sicurezza - Utilizzare il regolatore solo in armadi di comando N. d'ord. SK 3120.200 chiusi. - Per l'installazione dell'apparecchio, attenersi alle 100...230 V AC Tensione d'esercizio (-15, +10 %), 50/60 Hz prescrizioni di sicurezza secondo EN 60 335.
  • Seite 20 1 Aplicación Contenido Al caer la temperatura el ventilador se desconec- tará al alcanzar 13 K por debajo del valor ajustado. 1. Aplicación El ventilador vuelve a ponerse en marcha al alcan- 2. Montaje zar 10 K por debajo del valor ajustado. El ventilador 3.
  • Seite 21: Sensor Remoto

    4 Conexión Caída de tensión 4 Conexión (regulador sin tensión): El relé de indicación de fallo se desconecta (bornes 5-4 cerrados). Power Alarm Sensor 3.4 Led’s Imax. = 5A Verde = Tensión de servicio correcta 100-230V AC Imax. 2A Rojo = Fallo, ver 3.3 3.5 Sensor remoto El sensor remoto puede prolongarse mediante un cable bifilar adecuado para 230 V en hasta 50 m,...
  • Seite 22: Datos Técnicos

    5 Datos técnicos 5 Datos técnicos 6 Indicaciones de seguridad - Utilizar sólo en un armario cerrado. Ref. SK 3120.200 - Tener en cuenta las medidas de seguridad según EN 60 335 durante el montaje del apa- 100...230 V AC Tensión de servicio rato.
  • Seite 23 1 用途 目次 。 が がると、 マイナス13 K でファンはオフになります。ファンは 1. 用途 マイナス10 Kで びスタートします 2. 取付け 。ファンがオンになるときは、パルス 3. 機能の説明 により します。 3.2 最低回転数(P2) / に すると、ファンはオフに なります。 は に する、 3.4 LED パーセンテージで います。ファンが リモートセンサー でもまだ していることを 接続 する があります(メーカーの 仕様...
  • Seite 24 3 機能の説明 接続 停電(コントローラーに電圧がかかって いない)場合: リレーがオンになります ( 5‐4が の )。 Power Alarm Sensor 3.4LED がオン Imax. = 5A あり、3.3 を 100-230V AC Imax. 2A リモートセンサー リモートセンサーは230 V 2 ケーブル を って 50 mまで ばすことができま すが、 くすることも です。 ケー ブルと に くのは けてください。 センサーの...
  • Seite 25 5 仕様 仕様 安全に関する注意事項 ‐ のエンクロージャーでのみご ください。 SK 3120.200 ‐ ユニットを り ける には、 100...230 V AC EN 60 335 の をご くだ (-15, +10 %), 50/60 Hz さい。 20… 55 °C (P1) ‐ しく けた のみ ||を 68…131 °F することができます。...
  • Seite 27 Schaltschrank-Systeme Industrial Enclosures Coffrets et armoires électriques Kastsystemen Apparatskåpssystem Armadi per quadri di comando Sistemas de armarios Stromverteilung Power Distribution Distribution de courant Stroomverdeling Strömfördelning Distribuzione di corrente Distribución de corriente Elektronik-Aufbau-Systeme Electronic Packaging Electronique Electronic Packaging Systems Electronic Packaging Contenitori per elettronica Sistemas para la electrónica System-Klimatisierung...

Inhaltsverzeichnis